Gospel of Chapter 578fromhell
第578章来自地狱的福音In a Mr.Zhao'smanorcorner/horn, is neighboringin the garden in servantdormitory, is situateddecorationuniquefiveforeign-style houses.
在赵老爷的庄园一角,紧邻着仆人宿舍的花园中,坐落着一栋装潢别致的五层洋房。Itsstructureassumes„returning”glyph, outsideis spreading a stretch of emerald greenlawn, the midpointis a veryspaciouscourtyard, many peoplelivehere.
它的结构呈“回”字形,外面铺着一片翠绿的草坪,正中央是一座很宽敞的天井,有很多人生活在这里。Herecultivates, althoughis inferior to the main buildingstyle, actually is also in the entireinhabit regionfewluxuriousplaces.
这儿修的虽然不如主楼气派,却也是整个聚居地中为数不多豪华的地方。
The people in your family placesaid that hereis„guest house”.
府上的人都称这儿是“别馆”。Is occupied by the person here is the honored guests in masteryour family place, if is not the family member of trusted aideortrusted aide, orservestheirservantsspecially, cannot approachhereabsolutely.
住在这儿的人都是老爷府上的贵客,若非是心腹或者心腹的家属,亦或者专门伺候他们的仆人,是绝对靠近不了这里的。Alsotherefore, even ifthisguest houseis situatedinfar away from the secludedcorner of main building, after havinglarge quantities ofservantsaddlelead horse, as beforeis serving.
也正是因此,即便这座别馆坐落在远离主楼的僻静一角,依旧有大批的佣人鞍前马后地伺候着。
A YangXiaoyangbirthhere.
杨小羊一出生就在这里。Herepeople are very kindtoher, particularlyafterhergrandfather, paternal grandmother and motherpassed away, thiskindnessrises the warm——evenattentivedegree.
这儿的人们对她都很亲切,尤其是在她的爷爷、奶奶和妈妈因病去世之后,这种亲切更是上升到了热情——甚至于殷勤的程度。EspeciallyMaster, isregardssuch as to leavetoher. Besides the meticulousconcern, healsopermitsher and young ladystudiestogether, playstogether, wears the equallyprettyskirt.
尤其是老爷,对她更是视如己出。除了无微不至的关切,他还允许她和小姐一起学习,一起玩耍,穿一样漂亮的裙子。Evenso, hegave back toherotherchildrenincessantlyno„privilege”——allowsherto leave the guest housefreely.
甚至不止如此,他还给了她其他孩子没有的“特权”——允许她自由地离开别馆。So long asin the manor, shecan the place that goes toanyher to go.
只要是在庄园里,她可以去任何她想去的地方。
If otherchildren, even ifarrives atthatgarden outside guest house, seenservantbelt/bringwill go back.
而如果是其他孩子,哪怕只是走到别馆外的那个花园,都会被看见的仆人带回去。Naturally, asobtaining the freeprice, the uncle who alwaysoneortwoneverspoke, whereno mattershewent to followinbehind.
当然了,作为获得自由的代价,总有一个或者两个从不说话的叔叔,不管她去哪里都在后面跟着。Evenshegoes to bathroom, will be defendingin the entrance.
甚至就连她上厕所的时候,都会在门口守着。Hergood friendYinyin—— is also master'syoungest daughter, for this reasonhas also had a fit of temperwithownfather, hopescanexpelthatloathfully„trackscrazily”.
她的好朋友茵茵——也就是老爷的小女儿,为此还和自己的爸爸发过脾气,希望能赶走那个讨人厌的“跟踪狂”。Howeverin the ordinary dayto the master of youngest daughterfavor, thismatteris never willingto relentin every possible wayonly, evenflew into a rageshut in the little blackroomowndaughter.
然而平日里对小女儿百般恩宠的老爷,唯独这件事情从来不肯松口,甚至大发雷霆地把自己女儿关进了小黑屋。
The lambhas not seen the masterto send such bigfire, persuadedYinyinhastilyactuallyanddoes not careis followed.
小羊从来没见老爷发过这么大的火,连忙劝说茵茵自己其实并不在意被人跟着。Becauseshediscovered, inhergood friendshut in several days of little blackroom, followedalsoto be manytwopairsinherbehindeye, thattypewas staring at not the comfortablefeelingwas more intense.
因为她发现,就在她的好朋友被关进小黑屋的那几天里,跟在她身后的眼睛又多了两双,那种被人盯着的不自在感更加强烈了。Perhaps the masteris suspecting.
老爷也许是在怀疑吧。Suspectedoneselfinstigatehis daughter, helpingoneselfflee fromhere.
怀疑自己怂恿他的女儿,帮自己逃离这里。In briefon several daysshecrossedis very cautious, for this reasonintentionallyclumsy of performance, the taking care of oneselfability is very bad, no onelooks afterdoes not go on living, dailymountsbytaking care ofheraunt, put on airsto give upmaster'svigilancewellsome time.
总之那几天她过的很小心翼翼,为此还故意表现的笨手笨脚,自理能力很差,没有人照顾根本活不下去,天天黏在照顾她的阿姨旁边,装模作样了好一段时间才打消了老爷的戒心。Althoughis onlysix years old, but because all alonecrossessince childhoodis living under subjugation the life, shewantsprecociousmanycompared with the contemporaries.
虽然只有六岁,但由于从小就孤身一人过着寄人篱下生活,她远比同龄人要早熟的多。Even if no one has toldhercomplexthings, butshemany can still lookfrom the eyes of others, theseby the intention that hidesvery muchcarefully.
即便从来没有人告诉过她那些复杂的事情,但她从其他人的眼睛里多少也能看出来一些,那些被很小心藏起来的意图。Theseunclesfollowoneself, is notforhersecurity, was worriedmerelysherunsfrom the manor.
那些叔叔之所以跟着自己,并不是为了她的安全,仅仅是担心她从庄园里跑出去。Mastertoownlove, is notbecausepitifulorcute, is notheclaimsthesereasons, merelybecause ofher father.
老爷对自己的疼爱,也并不是因为自己可怜或者可爱,更不是他声称地那些理由,仅仅是因为她的爸爸。Butmasterandfather'ssentiment, likeoneselfandYinyinis notwhatin the sincereboudoir the good friend, merelyis onlyamong the Sirspureusing each other.
而老爷和爸爸的感情,也并不像自己和茵茵一样是什么推心置腹的闺中好友,仅仅只是大人之间纯粹的互相利用。
The Sirsalwayslikeforoneself the matter that handles, thinks a deceitfulname, coversoriginallytheseuglymotives.
大人们总喜欢为自己正在做的事情,想一个掩人耳目的名目,来掩盖住原本那些丑陋的动机。Shedoes not understandpeddlervery muchmakesanything, buthearsto crossaccidentally, her fatherhelps the mastersellto go tooutside the things of somevillages, madea lot ofmoney.
她不是很懂行商是做什么,但偶然听人说起过,她的爸爸帮老爷把一些农庄的东西卖去外面,赚了不少钱。
The fatheralsohasgrandparentto placehereher and mother, received exchangehelp that feeling at ease of masteras well ascontinues, but the masteruses her ——her father'sonlyremainingfamily membersinthisworld, ties uphimhere.
爸爸将她和妈妈还有爷爷奶奶放在这儿,换取老爷的安心以及持续的帮助,而老爷则利用她——她爸爸在这个世界上仅剩下的亲人,将他拴在这里。
The teacher who alsotherefore, the masterwill letYinyinalsoteachesherto studyto write.
也正是因此,老爷才会让茵茵的老师也教她读书写字。Thisis nottoletherlearnswhatknowledge, ormakesYinyinhave an ageandknowledgephase difference not manyplaymates, toletherandfathermerelywrites a letter.
这并不是为了让她学习什么知识,或者让茵茵有个年龄、学识相差不多的玩伴,仅仅是为了让她和父亲写信。Perhaps the fathertotheseletters that shewrites, toletmastermerelysafelyalsoperhaps? After allif are so importanttohim, whyheis not even willingto come backto have a look at itself.
或许父亲给她写的那些信,也仅仅只是为了让老爷安心也说不定?毕竟如果自己对他真有那么重要的话,为什么他甚至不愿意回来看看自己。Hefor a long timedoes not have much, evenher motherwalks the time, he outside. Sometimessheeventhinks,hecanactuallyhave the family outside, butheis also maintainingthissegmentfather and daughtersentiments, togainmaster'strustmerely, does not stem from ownworry.
他已经很久没有回来了,甚至就连她母亲走得时候,他都在外面。有时候她甚至不禁想,他会不会在外面其实已经有了家庭,而他之所以还维持着这段父女感情,也仅仅是为了获取老爷的信任,并不是出于对自己的担心。Thisis not implausible.
这并不是没有可能。Hearsbefore her father, there isonceoneto help the mastermakepeddler of matter, suddenlyone daylost the news, does not know that died, was missingunilaterally.
听说在她父亲之前,也有曾经一位帮老爷做事儿的行商,突然有一天就失去了音信,不知道是死了,还是单方面地失踪了。In any casethatpeddlerto keep the whole family in guest house, shehas not seenin the manoragain.
反正那个行商留在别馆中的一家人,她也再也没有在庄园里见到过。Perhapsin the futuresomeday, she will also be the same withthatwhole family.
也许未来某一天,她也会和那一家人一样。However, shedoes not hateher father.
不过,她并不恨她的父亲。Evenafterthinking throughthesethings, sheinsteadsaw through.
甚至在想通了这些事情之后,她反而看开了许多。Onwasteland doesn't nothing, whystay here in any case?
反正废土上也没什么好的,为什么不留在这里呢?Herelifeis at least good, is very at least good, moreoverthere isfriend who shemostis better. As for the latermatter, after giving, is being worried, shecannot makeanythingin any casenow.
至少这儿的生活不错,至少现在很不错,而且还有她最要好的朋友。至于以后的事情,交给以后在担心好了,反正现在她也做不了什么。Mustsay that inlifemost importantperson, without a doubtwasYinyin.
要说生命中最重要的人,毫无疑问是茵茵了。Thatlittle missisinthismanor the trueyoung lady, compared withhergreatly is two years old, andis different from hereeveryone, thatyoung ladyregardsoneselfgood friendhertruly, not onlyfrom the heartcares abouther, forunfair treatmentvitality/angry that shereceives, will also defend against injusticeforher......, althoughthatnaiveexcessiveelder sisteralwaysgood intentionpounds the matteroffice, who occasionally can also harmwere involved, but the lambis not strangeshe.
那个小姑娘是这座庄园里真正的小姐,比她大两岁,并且和这儿的所有人不一样,那位小姐是真正地把她当成自己的好朋友,不但发自内心地关心她,为她受到的不公正待遇生气,甚至还会替她打抱不平……虽然那个天真过头的姐姐总是好心把事儿办砸,偶尔还会害的自己被牵连,但小羊并不怪她。
After completing the schoolworkeach time, theywill playtogetherhappily.
每次完成功课之后,她们都会一起愉快地玩耍。Sometimesseizes the cricket, sometimes is the cloth dollcrosseseach family, will also draw inotherchildren in guest houseto playto play hide-and-seek.
有时候是捉蟋蟀,有时候是和布娃娃过家家,还会拉上别馆里的其他孩子玩捉迷藏。Hide-and-seekis the game that likesplaying, becausecanvanishfrom the line of sight of Sirsshortly, once the lambdisappears, everyonewill worryvery much.
捉迷藏是她们最喜欢玩的游戏,因为能短暂地从大人们的视线中消失,而且一旦小羊不见了,所有人都会很着急。
The appearance that thesepeopleworryreally makes one be worth seeing a hundred times.
那些人着急的样子真是让人百看不厌。
The goal that alsotherefore, sometimestheyplay hide-and-seekfromfinding the opposite party, will turnto help the lambhide, thenlooks that group of servantsturned the manorupside down.
也正是因此,有时候她们捉迷藏的目标会从找到对方,变成帮小羊躲起来,然后看着那群仆人们把庄园翻个底朝天。However the lambis very clear, thisjoke can only openoccasionally, undoablegoes too far, whenshefelteveryonesoonworriedreal thing, thengiving oneself awaywill maketheseservantsfind itselfintentionally.
不过小羊很清楚,这个玩笑只能偶尔开开,不能做的太过分,当她感觉大家快要着急动真格了的时候,便会故意露出马脚让那些仆人们找到自己。ThereforeYinyincomplaineda lotsheis awkward.
为此茵茵没少埋怨她笨手笨脚。However the young ladydoes not know that issheintentionally.
然而小姐并不知道,那都是她故意的。Ifthis, matter were very not difficultto end......
因为如果不这样,事情就很难收场了……„Hateful...... onlyalmostcanmakethatfellowcry!”
“可恶……只差一点儿就能让那家伙哭出来了!”Sitsbefore the guest house the nearby in gardenfountain, shakesYinyin of calfdejectedlyto sigh, the elbowsupported the knee, the cheekis puttinglayer on layer/heavilyon the palm.
坐在别馆前花园喷泉的边上,晃悠着小腿的茵茵沮丧地叹了口气,手肘撑着膝盖,腮帮子重重地搁在了掌心上。As usual, theyinmanorrestlessonein the afternoon, the servantshereis much more anxious.
和往常一样,她们又在庄园里闹腾了一下午,把这儿的仆人们急得够呛。Howeverin the pastwhatwithwas different, todayher the fatherhas not acted, evenhas not beamed with joy, butconfessed that the seniorstewardreturned to the guest house the lamb.
不过和往常不同的是,今天她的老爹没有出面,甚至都没有露脸,只是交代老管家把小羊送回了别馆。Thatseniorstewardhas not treated the guest house.
那位老管家也没在别馆这边多待。
The manorseemed like the honored guest, heevenscolding the words of personhad not saidwithtwo people,thenwalkedhurriedly, Yinyinfeltsomewhatbored.
庄园似乎来了贵客,他甚至连数落人的话都没和两人说,便急匆匆地走了,以至于茵茵不禁感觉有些无聊。Therefore hasn't her fatherworried?
所以这次她的老爹根本就没着急吧?
A thattheirafternoonto be busy at workwhite/in vain?
那岂不是她们一下午都白忙活了?„Thenobviously the goodsafe house, theywantto break the position that is possibleto think of...... the lambare not, ifcan the smartpointbe again good!”
“明明那么好的藏身处,他们想破头了也不可能想到的位置……小羊也是,要是能再机灵点就好了!”Is listening toyoung lady'scomplaint, sitssmilesinnearbylambsimple and honest, saidweakly.
听着小姐的抱怨,坐在一旁的小羊憨厚地笑了笑,弱弱地说道。„Being unfair to the greenelder sister...... the lambwas too stupid.”
“对不起茵茵姐姐……小羊太笨了。”„Cannotapologize! Whatthis/shouldapologyisthesedoes not understand the politeness the tagalongs that! Really, don't thisfellowshaveothermatter to do? Dailyfollowsto make senseinbehind of virtuous young woman......”
“不许道歉!该道歉的是那些不懂礼貌的跟屁虫们!真是的,这帮家伙就没有别的事情可做吗?天天跟在淑女的后面像什么话……”Looks at the lambearnestly, Yinyincontinuesto sayseriously.
认真地看着小羊,茵茵一本正经地继续说道。„Moreoveroh, wetoletyouplayto play hide-and-seekfreelylater, ifmadeyouthereforesadder, thatdidn't put the cart before the horse?”
“而且哦,我们本来就是为了让你自由自在地待一会儿才玩捉迷藏的,要是让你因此更难过了,那不就本末倒置了吗?”„Yinyin......”lamblooks atherwith emotion, eye socketamplemist.
“茵茵……”小羊感动地看着她,眼眶盈满了水雾。Shehas not toldoneselfgoodbest friend.
她并没有告诉自己的好闺蜜。She is actually notlongs for the freedomvery much, had not thoughtfrom the startwas followedanything is not good, birthsheherehas been used.
她其实并不是很渴望自由,也压根儿没觉得被人跟着有什么不好,一出生就在这里的她早就习惯了。Shedoes not believe,escapedfromhere, orhid, ownpresent situationwill haveanythingto change.
她并不认为,从这里逃出去了,或者躲起来,自己的现状就会有什么改变。Perhapseven ifsheran away, the father who thatoftendoes not seewill still deliverher, theydeliveredinitially mother andgrandparentlikehim.
说不定就算她逃走了,那位不常见到的爸爸也会把她送回来,就像他当初把妈妈、爷爷奶奶他们送进来一样。However......
不过……
The caredfeeling was really good.
被人关心的感觉真是太棒了。„Youryouyouleavethink some, the donepersonmust blame.”
“你伱你别这么看我,搞的人怪不好意思的。”Is lookedbythatbright and intelligentbigeye, Yinyinsomewhatmoved out of the way the line of sightimmediatelyembarrassedly, index fingerflexureis exposed to the sun the itchycheeksby the setting sun.
被那水汪汪的大眼睛看着,茵茵顿时有些难为情地挪开了视线,食指挠了挠被夕阳晒得痒痒的脸颊。At this moment, hervisionfellon the closeguest housesuddenly, the eyeimmediatelyonebright.
就在这时,她的目光忽然落在了近在咫尺的别馆,眼睛顿时一亮。Shethinks before being very long, has listened tohearsay——
她想起来很久之前听过的一个传闻——Onceguest house was actually the main building in thismanor, their familylivedthereat first, butbuilt the newroomto moveafterward, but the originalthatmain buildingalsobecame the guest house.
曾经的别馆其实就是这座庄园的主楼,她们一家人最初就是住在那里的,只是后来盖了新的屋子才搬了出去,而原来的那栋主楼也就成了别馆。In the mostdeep place of thatguest housebasement, is hiding a doortoundergroundworld, thatdoorexistedinhergrandfather'sgrandfatherthatage.
在那别馆地下室的最深处,藏着一扇通往地下世界的门,那扇门在她爷爷的爷爷那个年代就存在了。Shedoes not know where thereis.
她不知道那里是什么地方。Butsheknows,certainno onecanwantto obtain!
但她知道,一定没有人能想得到!„Right!”
“对了!”Heldboth hands of lamb, Yinyinlooks atherexcitedly.
抓住了小羊的双手,茵茵兴奋地看着她。„Ithink an excellentplace! Some therenot possiblepeopleto findabsolutely! Youcomewithme!”
“我想起来一个绝妙的地方!那里绝对不可能有人找到!你跟我来一下!”Looks the expression that her vows solemnly, the lambfelt an anxietyindistinctly, moreovertodaytheyin the Sirswithmanorhave played a joke, a similarjokedayopensmaynot be funnytwice.
看着她那信誓旦旦的表情,小羊隐隐约约感到了一丝不安,而且今天她们已经和庄园里的大人们开过一次玩笑了,同样的玩笑一天开两次可就不好笑了。Was drawnbyYinyinis jumping downfrom the fountain, a lambfacelooks atherto saydisturbedly.
被茵茵拉着从喷泉上跳了下来,小羊一脸忐忑地看着她说道。„Waits for, Yinyin......, orwewill gotomorrowagain, nowdefinitelysomepeoplefollowwe, ifwegonow, thatexcellentpositiondid expose?”
“等一下,茵茵……要不明天我们再去吧,现在肯定有人跟着我们,我们要是现在就去,那个绝妙的位置岂不是暴露了?”„Relax,” a Yinyinfacewill not gathermysticallynearherear, lowered the sound saying that „thatplacein the guest house...... in the guest house, isn'tsomepeoplewill not followyou?”
“放心,不会的,”茵茵一脸神秘地凑到了她的耳边,压低了声音说道,“那个地方就在别馆……在别馆里,不是不会有人跟着你吗?”
The lambhesitated, slowlynodded.
小羊迟疑了下,缓缓点了下头。
If in the guest house......
如果是别馆里……
The mastershouldnot be angry.
老爷应该不会生气的吧。Saw that thisfeared the best friend who timidlymatterhad the couragefinally, the greencorners of the mouthturned upwards a happysmile.
见到这位胆小怕事儿的闺蜜终于鼓起了勇气,茵茵的嘴角不禁翘起了一丝愉快的笑容。„Comeswithme!”
“跟我来!”Then, shethendraws the lambto runin a hurryin the direction of guest house.
说完,她便拉着小羊朝着别馆的方向匆匆跑去。Followsdisturbedlyin the young ladybehind, the lamblooks that sheledto arrive atNorth Wing in guest house, across a jet blackstair hall, arrived atunderground one of the guest house.
忐忑地跟在小姐的身后,小羊看着她带着自己来到了别馆的北楼,穿过一片漆黑的楼梯间,来到了别馆的地下一层。
The lambhad heardthisplace, hereis the storehouse in guest house, but because movesto move the thingis notveryconvenient, thisguest housealsohas no thingto need the grain bin, thereforefor a long timeno onehas usedvery much.
小羊听说过这地方,这里是别馆的库房,但由于把东西搬上搬下不是很方便,这座别馆也没什么东西需要囤的,因此很久都没有人用过了。Usuallyhas anything to needto puttemporarily, everyonelosesto that stretch of open area of courtyardinsimply.
平时有什么东西需要暂时放一下,大家都是干脆丢到天井的那一片空地上。Herelivedwas so long, she was also first chapter.
在这里生活了这么久,她也是头一回下来。Inbasement a darkness, withoutelectric lamp, onlylight sourceflashlight that only thenYinyinwalking off with another's possessionsbrings. The gloominessandcoldness of thatmeltedindarkness, making the calf of lamb unable to beartremble.
地下室中一片漆黑,没有电灯,唯一的光源只有茵茵顺手牵羊带下来的电筒。那股融化在黑暗中的阴森和寒冷,让小羊的腿肚子忍不住发抖。Yinyin of standing is also same.
站在旁边的茵茵也是一样。Inherhandis grasping the flashlight, dullis motionlessly in-situ. Obviously, shehas not thought, the basement in thisguest house is so unexpectedly spacious.
她手中握着电筒,一动不动地呆愣在原地。很显然,她也没有想到,这别馆的地下室竟然如此宽敞。Heresimplylike a labyrinth!
这里简直就像一座迷宫!„Where should we...... towardwalk?” The lamblooked atYinyinoneeyestimidly, was anticipating the lattercangive way before difficulties, gives upexploring the thought of thisbasement.
“我们……该往哪走?”小羊胆怯地看了茵茵一眼,期待着后者能知难而退,放弃探索这地下室的念头。However, sheunderestimatedthisgoodbest friendto giveherto be determinedfreely.
然而,她到底还是低估了这位好闺蜜给她自由的决心。Originallyalso is hesitatingYinyin, to thathesitanttimidline of sight, that in eyehesitanttheninstantaneouswas just nothing left.
原本还在犹豫着的茵茵,刚对上那犹豫胆怯的视线,眼中的那一丝犹豫便瞬间荡然无存了。Shehas promisedher, oneselfwill surely giveherto be free. Even if onlyonesecond, shealsohopes that shecanlivefreely, butdoes not needto endure the line of sight that bothspies on.
她答应过她,自己一定会给她自由。哪怕只是一秒钟,她也希望她能自由自在地活着,而不必忍受那一双双窥探的视线。Has not compared a heremore suitableplace, althoughblack a point, butchanges an angleto think,thismight as wellbe the bestcamouflage.
没有比这里更合适的地方了,虽然黑了一点,但换个角度想,这未尝不是最好的伪装。Inthisnobody will asklabyrinth, even if not play hide-and-seek, she can still hidelater, even ifspent the time that a smalllittle whileno onespies on.
在这座无人问津的迷宫里,即使不是捉迷藏,她也可以躲进来待一会儿,哪怕只是度过一小会儿无人窥探的时光。Naturally, oneselfwithouthappy can also come tohere.
当然,自己在不开心的时候也可以来这里。
The greencorners of the mouthturned upwards a happy expression.
茵茵的嘴角不禁翘起了一丝笑意。Words that such a thinks, hereliketheirsecretcastles.
这么一想的话,这里就像她们的秘密城堡一样。Perhapsisprayed that got the response, during is darksheheard a weaksound.
也许是祈祷得到了回应,冥冥之中她听到了一丝微弱的声响。Thatsound seems to be summoninganything......
那声音似乎在呼唤着什么……What is itsaying?
它到底在说什么?Sherefers to the flashlightimmediately.
她立刻将电筒指了过去。„Here!”
“这边!”Looksto startYinyin of stand forthsuddenly, the lambhastilywith.
看着忽然开始向前走去的茵茵,小羊连忙跟了上去。„Yinyin......, orwego back.”
“茵茵……要不我们还是回去吧。”„Waits for! Infront, wearrivedimmediately!”
“等一下!就在前面,我们马上就到了!”Is seeking the source of thatsound, Yinyinis walkingfull of enthusiasmforward.
寻着那声音的源头,茵茵兴致勃勃地向前走着。Shehad forgottengradually, oneselftohelp the good friendlook for an excellentsafe house, tohear clearlythatsoundwas saying that anythingcontinues.
她已经渐渐忘记了,自己到底是为了帮好朋友找一个绝妙的藏身处,还是为了听清那声音在说什么而继续走着。Perhapsbothhave.
或许两者都有。
The lamblooks atherbackdisturbedly, alwaysthought that the matteras ifdeviated the initialtrackgradually, cannot say where has problems.
小羊忐忑地看着她的背影,总觉得事情似乎渐渐偏离了最初的轨道,却又说不上来到底是哪里出了问题。Yinyin seems familiarwithhere.
茵茵似乎对这里很熟悉。Shehas come tohere?
她是来过这里吗?Oneselfdo not haveobviously.
明明自己都没有下来过。Reallygoes backearlier......
果然还是早点回去吧……Ownwordsbut actually, iftheyalsodisappear, the masterwill certainly be wild with rage.
只是自己的话倒也罢了,如果她们同时不见了,老爷一定会气疯的。Two peoplewalkedonein the jet blackbasement, arrived at a room that piled up with the junks.
两人在漆黑的地下室走了一阵,来到了一间堆满了杂物的房间。Sees onlyinonepile of back that abandon the wooden box, are really setting up a leaf of rusty stainmotleyiron gate.
只见在一堆废弃木箱的背后,果然立着一扇锈迹斑驳的铁门。Carefullydid not look, evendid not discover.
不仔细看,甚至都发现不了。First that at leastshesees, regardedbynear the scrapinwallit.
至少她看见的第一眼,就把它当成了靠在墙边的废品。„Thisis......”
“这是……”
The greenflashing eyesare staring atthatdoor.
茵茵目光炯炯地盯着那扇门。„Does not know, butshouldbehere.”
“不知道,但应该就是这里了。”
The lambcould not bearask the doubts in heartfinally.
小羊终于忍不住问出了心中的疑惑。„Howgreenelder sister...... youfoundhere?”
“茵茵姐……你是怎么找到这里的呢?”Yinyinlooked atlambonestrangely.
茵茵奇怪地看了小羊一眼。„Haven't youheard?”
“你没听见吗?”
The lambgawkedunder.
小羊愣了下。„...... Hears?”
“……听见?”Hereis notonly thenthey?
这里不是只有她们两个人吗?
The thirdperson......
难道还有第三个人……Hersmallfacegraduallypale.
她的小脸渐渐苍白了起来。„Un!”Yinyinmakes an effortto nod, said excitedly that „whenIwas prayingsilently, ifcanfindthatdoorwas good, Iheardthatsound! Althoughlistened unclear itto sayanything, butIcanfeel, it is said manymanythings, shouldbeinvitesusto pass!”
“嗯!”茵茵用力点了点头,兴奋地说道,“就在我心里默默祈祷着要是能找到那扇门就好了的时候,我就听到了那个声音!虽然听不清楚它在说什么,但我能感觉到,它说了好多好多东西,应该是邀请我们过去!”„Heard......”
“听到了……”Whatthereforeheard?
所以到底听到了什么?
The lamblooks atYinyinat a loss, justwantsto inquire,actuallysawherto walkexcitedly, both handsheld the rustydoor knob, puts forth the strength of nursingto entrainin the future.
小羊茫然地看着茵茵,正想询问,却见她已经兴奋地走了上去,双手抓住了生锈的门把手,使出吃奶的力气往后拽着。„...... Lamb! Helpsmy!”
“……小羊!帮我一把!”Looks the iron gate that is entirely still, the lambdoes not know whether to laugh or crysaid.
看着纹丝不动的铁门,小羊哭笑不得地说道。„Waits for, the greenelder sister, wedo not have the key, words that entrainshardly......”
“等一下,茵茵姐,我们没有钥匙,就这么硬拽的话……”„Youare sayinganything! ThisMengendid not have the keyjack, directlyshouldbe ableto pull open......! Ifelt that itmoved! Helpsmy——quickly”
“你在说什么呢!这门根本就没有钥匙插孔,应该是可以直接拉开的……啊!我感觉它动了!快来帮我——”
The voicehas not fallen, hermovement, twolost the appearancesuddenlyfiercely.
话音还未落下,她的动作忽然猛地一顿,两眼失去了神采。
The lambhas not recovered, thensawherto loosen the hand that is gripping tightly the doorknob, fell downsoftly.
小羊还没回过神来,便看见她松开了紧握着门把的手,软倒在了地上。„Yinyin——!”
“茵茵——!”Received an electric shock?
触电了?
...... Toxic gas?
还是……毒气?
The lambcomplexionbecomespale, butdoes not haveturn tailfinally, is clenching teethto overrun, both handssupportedweakinYinyin of place, towedfrom the gateherfar.
小羊脸色变得苍白,但最终没有转身逃跑,咬着牙冲过去,双手托住了瘫软在地的茵茵,将她从门边拖远了。Even ifleftthatdoor, sign that Yinyinhas not soberedslightly, if no breath, thatappearancelooked likediessimply was the same.
然而即便离开了那扇门,茵茵也丝毫没有清醒过来的迹象,如果不是还有呼吸,那副样子简直就像是死了一样。„Whatexactly...... had?”
“到底……发生了什么?”Looks atthatleaf of unmovingiron gate, in the eye of lambwrote all over the fear, does not dareto stayhere, dragging the greenold route of remaining unconsciousto return to the entrance of basement, thencharges into the staircaseto plan that requests reinforcements.
看着那扇纹丝不动的铁门,小羊的眼中写满了害怕,一刻也不敢在这里停留,拖着昏迷不醒的茵茵原路返回到了地下室的入口,接着冲向楼梯打算上去求援。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #578 Part 1: Gospel from hell