TWO :: Volume #13

#1215: natural disaster arrives


Many years later, the people still have a vivid memory to Gaia Year 6 the natural disaster. 很多年以后,人们依然对盖亚六年的这一场天灾记忆犹新。 On October 10, Mongolia Great Prairie, north frontier. 十月十日,蒙古大草原,北部边境 Autumn Prairie, in the weeds of knee gradually withered and yellow, wears the herdsmen of white clothes to be busy harvesting the forage grass, to prepare cattle horse and other domestic animals to pass endlessly in the winter. 秋天的草原,没过膝盖的野草渐次枯黄,身穿白色衣裳的牧民们正忙着收割牧草,以备牛羊马等牲畜度过漫漫冬季。 The grinding pan thick column haystack, scatters on boundless Great Prairie, like guard, silently is guarding Great Prairie that this piece ancient and saves, Guardianship the sacred place of herdsman. 磨盘粗的圆柱草垛,散落在茫茫大草原上,就像一个个卫士,默默守卫着这片亘古而存的大草原,守护着牧民的神圣之地。 To the Mongolia herdsman, this is year of the abundant harvest. 蒙古牧民而言,这是一个丰收之年。 In the first half of the year affects Central Plains great land flooding Catastrophe, has not affected to northern Prairie slightly, the weeds are lush, the cattle are vigorous and healthy, the flock of sheep of troop like inlaying in the Prairie cloud, making person within heart like. 上半年波及中原大地的洪涝灾难,对北方草原丝毫没有影响,野草丰茂,牛羊健壮,结队的羊群就像嵌在草原的云彩,让人心中欢喜。 Empire won a battle in the west, annexes Western Turkic Khaganate at one fell swoop, Supreme Khan one happily, has exempted the herdsman the second half of the year payment of taxes , is really the day graciousness is enormous and powerful. 紧接着帝国又在西面打了胜仗,一举吞并西突厥汗国,大汗一高兴,免了牧民下半年的赋税,实在是天恩浩荡。 Double happiness descend on the house, can celebrate the new year. 双喜临门,准能过个好年。 Herdsmen ruddy complexion, is competitive, snatches before the beginning of winter, harvests the forage grass. 牧民们脸色红润,干劲十足,抢在入冬之前,将牧草收割完毕。 In this time, the horizon of distant place, suddenly transmits humming sound the sound, has the herdsman to relax, looks far into the distance, but sees in the horizon, suddenly presents dark clouds. 就在此时,远方的天际,突然传来嗡嗡的声响,有牧民直起腰,举目远眺,但见天际线上,突然出现一片黑云。 That dark clouds both sides are continuous likely, one boundary, humming sound the sound, transmits by the dark clouds in shortly. 那黑云像两侧绵延,一眼看不到边际,“嗡嗡”之声,正是由黑云中传来。 Has felt strange, why the clouds have the sound, can rain?” “奇怪了,云朵为何有声,是要下雨了吗?” The Prairie weather is unpredictable, suddenly rains that is the common matter. 草原天气变化莫测,突然下雨那是常有之事。 The herdsmen are just strange, sees that dark clouds at the naked eye obvious speed, comes to their Charging Raid, more approaches, the sound is louder, gathers in together, from letting the human head|number of people skin tingles with numbness. 牧民正奇怪呢,就见那黑云以肉眼可见的速度,向他们奔袭而来,越是靠近,声音就越大,汇聚在一起,自让人头皮发麻。 At this time, all herdsmen were attracted by the dark clouds, look far into the distance. 这时,所有的牧民都被黑云吸引,举目远眺。 Near, was nearer. 近了,更近了。 That, that is not dark clouds.” “那,那不是黑云。” Has the herdsman of being sharp-eyed, looks the cloud cluster that is sweeping across to come, the sound is trembling. 有眼尖的牧民,望着席卷而来的云团,声音都在打颤。 Uncle Ule, is not the dark clouds, that can be anything ~ ~ ~ young herdsman listened, teased to say with a smile that and thought little, obviously had not realized that the crisis arrived. 乌勒大叔,不是黑云,那能是什么嘞~~~”年轻的牧民听了,笑着打趣说道,并不以为意,显然还没意识到危机降临。 In an instant, the dark clouds have pressed. 转眼之间,黑云已经压了过来。 Locust, was the locust, locust disaster arrived at ~ ~ ~ “蝗虫,是蝗虫,蝗灾降临了~~~ Looked at that dark clouds, Uncle Ule is muttering, recalls the childhood bitter experience locust disaster, full was on the face of wrinkle, started flood the white unexpectedly, obviously remembers any not good recollection. 望着那黑云,乌勒大叔喃喃自语,回忆起儿时遭遇的蝗灾,满是皱纹的脸上,竟然开始泛起白色,显然是想起什么不好的回忆。 Prairie, the book is locust disaster sends the region. 草原,本就是蝗灾多发地带。 Young herdsmen already laugh without sound, because they also saw clearly, that so-called dark clouds, but is swarm that the incalculable locust composes, dances in the air in airborne everywhere. 年轻牧民们早已笑不出声来,因为他们也看清了,那所谓的黑云,不过是无法计数的蝗虫组成的虫群,在空中漫天飞舞。 The swarm mistake, destroys completely. 虫群过处,寸草不留。 Ming Dynasty poet Guo Dun in «Chanted in Migratory locust», like this when described locust disaster to have the scene: Migratory locust shades the empty day to be colorless, the old rustic in the fields tears hang the blood.” 明朝诗人郭敦在《咏飞蝗》中,这样描述蝗灾发生时的情景:“飞蝗蔽空日无色,野老田中泪垂血。” The present scene, compared with also will only want terrifying that in the poetry will describe. 眼前的场景,只会比诗词中描述的还要恐怖 Because the scale of this locust was really too big, took a broad view to look, space underground, the east , south , west and north, left and right, completely was the dense and numerous locusts, like rushing in an insect nest. 因为这蝗虫的规模实在是太大了,放眼望去,天上地下,东南西北,前后左右,全部都是密密麻麻的蝗虫,就像闯进一个虫窝之中。 Nobody knows, this many locusts, or 100 million, 1 billion, 10 billion. 没人知道,这到底有多少只蝗虫,或是一亿,或是十亿,或是百亿 Uncle Ule knees down, prostrates oneself devotionally the god of Prairie, implored the asylum of gods, around him, was the locust of blocking the sky, high and low danced in the air, was really scary. 乌勒大叔跪倒在地,虔诚地膜拜草原之神,祈求神明的庇护,在他四周,是遮天蔽日的蝗虫,上下飞舞,煞是骇人。 The young herdsman saw, helpless. 年轻的牧民见了,手足无措。 Boundless Prairie, absolutely does not have the hiding place, whatever the body were embezzled by the locust. 茫茫草原,根本就没有藏身之地,任由身躯被蝗虫吞没。 Quick, encircles the haystack, hides.” “快,将草垛围成一圈,躲进去。” Some people responded that was not without a fight willingly, greeting companion, drove away everywhere insect rain, while haystacks, encircled a great-circle furiously. 有人反应过来,不甘心束手就擒,招呼同伴,一边驱赶漫天虫雨,一边奋力地将一个个草垛,围成一个大圈。 Only then Uncle Ule was praying as before that looks but not see the surrounding locust. 只有乌勒大叔依旧在祈祷,对周围的蝗虫视而不见。 This flock of locusts fly from Siberia, they just hatched from the ovum, is in the life the hungriest time, sees anything to eat anything. 这群蝗虫是从西伯利亚飞来的,它们刚从虫卵中孵化而出,正是一生中最饥饿的时候,见到什么吃什么。 Dark clouds that the herdsmen see from the beginning, but is swarm Outpost armed forces. 牧民们一开始看到的黑云,不过是虫群前哨部队 exceed in the future, swarm is more crowded, that is not the dark clouds, but is the insect wall, dense and numerous, almost cannot see a slit, scary. 越往后,虫群越密集,那已经不是黑云,而是虫墙,密密麻麻,几乎看不到一丝缝隙,骇人至极。 When the herdsmen encircle the haystack, Uncle Ule was submerged by swarm. 就在牧民们将草垛围成一圈时,乌勒大叔已经被虫群淹没。 The brave young fellows, adventure|risk rush to side Uncle Ule, wants to draw in the haystack circle Uncle Ule, Uncle Ule actually remains unmoved, is only pray. 有一个勇敢的小伙子,冒险冲到乌勒大叔身边,想将乌勒大叔拖进草垛圈中,乌勒大叔却不为所动,只是一个劲的祈祷。 Saw with own eyes that swarm is getting more and more crowded, the young fellow is helpless, can only retreat. 眼见虫群越来越密集,小伙子无奈,只能撤退。 To Livelihood the Prairie herdsman, builds a temporary residence with the haystack, is really not the difficult matter, not only has encircled haystacks one after another in all directions, top is the haystacks. 生活草原的牧民而言,用草垛盖一个临时的居所,实在不是什么难事,不仅四面八方围了一圈接一圈的草垛,就连顶上都是草垛。 The hundreds of haystack, composes an enclosed compartment. 数以百计的草垛,组成一个密闭空间。 The herdsmen hide in inside, covers the whole body with the clothes, trembles. 牧民们就躲在里面,用衣服盖住全身,瑟瑟发抖。 Sun-blocking swarm howls, the previous quarter is also covered with the forage grass Prairie, turns into bare one piece instantaneously, anything had not stayed behind. 遮天蔽日的虫群呼啸而过,前一刻还长满牧草的草原,瞬间变成光秃秃一片,什么也没被留下。 That giant haystack, at the naked eye obvious speed, was gnawed the food by the locust completely. 就连那一个个巨大草垛,都以肉眼可见的速度,被蝗虫啃食殆尽。 Crossed for two hours, hides the herdsman in haystack, cannot hear that to let humming sound sound that the human head|number of people skin tingles with numbness again, this fearful and apprehensive lifts the haystack, walked. 足足过了两个小时,躲在草垛中的牧民,再也听不到那让人头皮发麻的“嗡嗡”声,这才心惊胆颤地掀开草垛,走了出来。 Presents before them, is an end scene. 呈现在他们面前的,是一副末日场景。 The forage grass of everybody laborious harvesting, was nothing left, encircles a haystack house, only remaining light one layer, take a broad view to look, only leaves behind bare great land. 大家辛辛苦苦收割的牧草,已经荡然无存,就连围成一圈的草垛房子,也只剩下薄薄的一层,放眼望去,只留下光秃秃的大地 Not far away, Uncle Ule lies down on the ground, the life and death does not know. 不远处,乌勒大叔躺在地上,生死不知。 All, suddenly in Like a Dream. 一切,恍如梦中。 wū wū ~ ~ ~ 呜呜~~~ In the crowd, suddenly resounds the sound of sob, more cries to be bigger. 人群之中,突然响起哭泣之声,越哭越大。 Ended, anything ended......” “完了,什么都完了……” The herdsmen sob, is the forage grass sob, is the domestic animal sob, sobs for them. Without the forage grass, the domestic animal must have an empty stomach, could not endure this winter. 牧民哭泣,为牧草哭泣,为牲畜哭泣,为他们自己哭泣。没有牧草,牲畜就要饿肚子,就熬不过这个冬天。 To the herdsman, the domestic animal is the life of whole family. 对牧民而言,牲畜就是一家人的命。 Thinks of this, a weeping sound piece. 一想到这,哭声一片。 But this sob, but is a Iceberg corner/horn, was still not enough to describe this natural disaster. 而这哭泣,不过是冰山一角,尚不足以形容这一场天灾 Was the date, the number by the locust of 10 billion idea, from the Siberia transit came, to kill Mongolia Prairie, raised beginning of history, was vastest, disaster of the most frigid locust. 是日,数以百亿计的蝗虫,从西伯利亚过境而来,杀进蒙古草原,掀起一场有史以来,最为浩大,也最为惨烈的蝗虫之灾。 From west Ögedei Khaganate, arrives at east Great Xia Liaojin Province, is no exception. 从最西面的窝阔台汗国,到最东面的大夏辽金行省,无一幸免。 Big of scale, broad of affect, world rare. 规模之大,波及之广,世所罕见。 Entire Mongolia Prairie was covered by boundless locust, by north and south, vastly, irresistible, the place visited, destroys completely, the herdsman whins, people are plunged into an abyss of misery. 整个蒙古草原都被茫茫蝗虫覆盖,由北及南,浩浩而下,势不可挡,所过之处,寸草不留,牧民哀嚎,生灵涂炭 Mongol Empire, falls into the unprecedented panic. 蒙古帝国,陷入空前的恐慌之中。 Genghis Khan ordered, making the army prepare, will suppress the locust to treat as a war, fully coordinated the herdsman, captured and killed the locust, reduced the loss as far as possible. 成吉思汗下令,让全军备战,将扑灭蝗虫当做一场战争,全力配合牧民,捕杀蝗虫,尽可能地减少损失。 million main forces, howls above Prairie. 百万大军,呼啸在草原之上。 ............ ………… The natural disaster that Gaia raises, not only limits certainly to Mongolia Prairie. 盖亚掀起的这一场天灾,当然不只局限于蒙古草原 Almost in Mongolia has locust disaster, in Central Plains district, the Chang River Yellow River basin, starts the disasters of unprecedented locust particularly similarly, blots out the sky, extinguishes unceasingly. 几乎就在蒙古蝗灾之时,在中原地区,尤其是长江黄河流域,同样掀起规模空前的蝗虫之灾,铺天盖地,灭之不绝。 Especially middle and lower reaches of Yellow River, the book is the locust disaster peak region, this time is hardest-hit. 尤其是黄河中下游,本就是蝗灾高发地带,此番受灾最为严重。 Suddenly, exterminated locusts the Wilderness mainstream. 一时间,灭蝗成了荒野主流。 Entire in October, Huaxia great land raises an enormous and powerful exterminating locusts movement, to preserve the forage grass, will preserve soon the mature second quarter crops, each region common people were insane. 整个十月,华夏大地掀起一场浩浩荡荡的灭蝗运动,为了保住牧草,保住即将成熟的第二季庄稼,各地百姓都疯了。 With net capturing and killing, with fire ignition, even boils but eats it, stops at nothing. 用网捕杀,用火灼烧,甚至烹而食之,无所不用其极。 However useless. 但是没用。 swarm round trip like wind, such as hurricane same howls, capturing and killing of common people are only the futile attempt, the stricken district provisions under-production, even has no harvest at all, was almost a foregone conclusion. 虫群来去如风,如飓风一样呼啸而过,百姓的捕杀只是杯水车薪,受灾地区粮草减产,甚至是颗粒无收,几乎成了定局。 In the ancient times, may not have the agricultural chemicals of modern society, does not have the means use airplane to spread the agricultural chemicals. 在古代,可没有现代社会的农药,更没办法动用飞机来播撒农药。 Forthcoming in the winter, surely is a cold winter. 即将到来的冬天,必定是一个寒冬。 Not only Huaxia Region, in October, the natural disaster frequency sends globally, in Continent of Africa, the locust wreaks havoc similarly, compared with it Huaxia Region, will only go beyond. 不独华夏区,在十月,全球范围内,天灾频发,在非洲大陆,同样蝗虫肆虐,比之华夏区,只会有过之而无不及。 The folk has so-called drought but extremely locust and prolonged drought must have locust saying that is arid district, is easier to erupt locust disaster, arid Continent of Africa, naturally bears the brunt. 民间有所谓“旱极而蝗”、“久旱必有蝗”之说,越是干旱地区,越容易爆发蝗灾,干旱的非洲大陆,自然是首当其冲。 Besides locust disaster, typhoon, rainstorm, tornado, earthquake, Tsunami and disease...... 蝗灾外,还有台风、暴雨、龙卷风、地震、海啸、疾病…… natural disaster that on Human History, all can imagine, like opened Pandora's Box, was released altogether by Gaia, spreads the world. 人类历史上,所有能想象到的天灾,就像被打开的潘多拉魔盒,被盖亚一股脑地释放出来,播撒全球。 The game world, falls into unprecedented Catastrophe. 游戏世界,陷入空前的灾难之中。 The common people are weeping bitterly, Landgraf is worrying. 百姓在痛哭,领主在发愁。 No matter what no one has thought that Gaia unexpectedly such ruthless, is so resolute, to everyone Landgraf, got up a class day to have mishap Winds and Clouds|unstable situation to the world common people well. 任谁也没想到,盖亚竟如此之狠,如此果决,给诸位领主,给天下百姓好好上了一课天有不测风云 The past good crop weather, will not exist. 以往的风调雨顺,将不复存在。 In the past, the situation slightly was improved in October, the common people of being utterly exhausted, start under the organization of place government official, inspects to lose, Zha Quebu leaks. 等到十月过去,情况才稍稍好转,疲惫不堪的百姓,开始在地方官吏的组织下,检视损失,查缺补漏。 Regional newspapers the situation, making each Emperor-King deep frown. 各地报上来的情况,让每一位帝王眉头紧锁。 This natural disaster, will certainly have the far-reaching significance to global structure, bearing the brunt is the grain price, starting from mid October, the Huaxia Region grain price starts to rise dramatically...... 这一场天灾,必将对全球格局产生深远影响,首当其冲的就是粮食价格,从十月中旬开始,华夏区粮价就开始一路飙升……
To display comments and comment, click at the button