The elfdaily paperGuangxiHuacheng the news( byRiitta) on the afternoon of May 30, the souththeaterconvened„in May/five monthsto annihilatewar” on June 1campaignawarding for meritorious servicepersonnelcommendation rally, abouthundredawarding for meritorious servicesoldier and family member and allymilitaryobservation missionmembersattended the congress.
精灵日报桂花城6月1日讯(记者丽塔)5月30日下午,南部战区司令部召开“五月围歼战”战役立功受奖人员表彰大会,近百名立功受奖军人及家属与友邦军事观察团全体成员参加了大会。At the meeting, southwar zonecommanderYour HighnessElizabethmakes the summaryfor this campaign, read out the awarding for meritorious servicesoldierlist, andput on the awarding for meritorious servicemedalforeachawarding for meritorious servicesoldier.
会上,南部战区司令伊丽莎白殿下为此次战役做出总结,宣读了立功受奖军人名单,并为每位立功受奖军人戴上了立功受奖奖章。Your HighnessElizabethpointed outat the congress,„in May/five monthsannihilateswar”has the greatcampaign of nationalstrategic significance, itstrengthened the confidence in victory of compatriot, promoted the unity of national, punctured the rampant arrogance of enemyenormously.伊丽莎白殿下在大会上指出,“五月围歼战”是具有全国性的战略意义的伟大战役,它加强了同胞的胜利信心,促进了全国的团结,极大的打击了敌人的嚣张气焰。Your HighnessElizabethalsostressed,wemustrecognize, the enemyisslyandbrutal, theymustnot be resignedto be defeated, will certainlyput forthotherplotsto achievehimto encroach uponour countryland the goal. The armyhigh and lowmustenhance vigilance, is ready in full battle array, does not give the enemy an opportunity.伊丽莎白殿下同时强调,我们应当清醒地认识到,敌人是狡猾与残酷的,他们必不会甘心失败,必将会使出其它阴谋来达成其侵占我国土地的目的。全军上下应当提高警惕,严阵以待,不给敌人一丝可乘之机。
??? Cut-off rule???
???分割线???Finished the same dayat the campaign, and other news people receives the noticeinplatinumtreepalacethereas before, the relevant departmentswill form an allymilitaryobservation missionto the frontlinevisit, mustregistera bit faster.
就在战役结束当天,依旧在白金树宫那里等消息的友邦人士们接到通知,有关部门将组建一个友邦军事观察团到前线访问,要报名的就快点。Onthis day, the magicpass on messagebureaus of variouscitiescompleted„equipment maintenance”, is operational.
就在这一天,各城市的魔法传讯局完成了“设备维护”,重新投入使用。InLucheng Subdistrictpresented„frontlinemajor success, annihilates the enemy200,000”extra.
绿城街道上出现了“前线大捷,歼敌二十万”的号外。When the allymilitaryobservation missionassemblesrushed to the station, Luchenghad turned intohappysea.
当友邦军事观察团集结好了赶往车站的时候,绿城已经变成了一片欢乐的海洋。At this time, passed toeachmagicpass on messagebureau in mainlandfrom the southerncombat reportimmediately.
此时,来自南方的战报也在第一时间传到了大陆上的每一个魔法传讯局。
The latest newsis shocking, thesefor the person who „the death of Elizabeth”regrets are also still thinkingoneselfhave not awaked.
最新的消息举世震惊,那些还在为“伊丽莎白之死”而惋惜的人还以为自己没睡醒。
The people in mainlandare inquiringeachdetail of this timecrazily, the news that butmustcomeonly has a generalcombat report.
大陆上的人们疯狂地打听着此时的每一个细节,但是得来的消息只有一个笼统的战报。After the allymilitaryobservation missionarrived inGuangxiHuacheng, their firstprojectisto attend the commendation rally, simultaneouslytheysawas beforevividElizabethat the meeting.
当友邦军事观察团抵达了桂花城后,他们的第一个项目就是参加表彰大会,同时他们在会上看到了依旧生龙活虎的伊丽莎白。
After commendation rally, nearby the parklawn of southwar zonewas held the self-serviceevening banquetinheadquarters.
表彰大会后,南部战区在司令部附近的一处公园草坪上举行了自助晚宴。Charlesat this timetogethersits quietlywithCarlas well ashis wifeMarywithWrightsistersby a tableis discussing something.查尔斯此时正和莱特姐妹一同与卡尔以及他的妻子玛丽安坐在一张桌子旁商量着一些事情。Eachawarding for meritorious servicepersoncaninviteonetotwofamily membersor the friends attended the commendation rally, but here whatCharlescan be the family memberisElizabeth that is responsible forpromulgatingandhas left the duriancityto look fordaughter'soldCharles.
每位立功受奖的人都能邀请一到两位亲人或朋友来参加表彰大会,而查尔斯在这边算得上亲人的是负责颁奖的伊丽莎白和已经离开榴莲城去找女儿的老查尔斯。Hewantsto look forMiafrom the beginning, butis busy withMia who transports the prisoner of warmatters concernednot being able to find the time, thereforehegaveWright the sisters the quota.
他一开始想找阿米娅,但是忙于转运战俘事宜的阿米娅根本抽不出时间来,于是他把名额给了莱特姐妹。Whatby chanceis, CharlesandCarl'stime for the lunchmeetbeforepromulgation.
碰巧的是,查尔斯和卡尔在颁奖前的午饭时间相遇了。Whentheyare chatting the technical question, Charlessaw that oppositedistant placehas the acquaintanceto beckontowardhim.
就在他们聊着技术问题的时候,查尔斯看到对面远处有熟人在朝他招手。
Before Charlesarrives atThomas'sbody, badly a facesmileslooks athimandhisbeautiful woman, said: „How can youhere?”查尔斯来到托马斯的身前,一脸坏笑的看着他和他身边的美女,说道:“你怎么会在这里?”Thomasasked back: „How can't Ihere?”
托马斯反问道:“我怎么就不能在这里了?”Charlesselected the eyebrow, thenlooked that alsolooks atownbeautiful womantohissidethatcuriously, thensaidtoThomas: „Didn't thisyouintroduce?”查尔斯挑了挑眉毛,接着看向他身旁那位同样好奇地看着自己的美女,然后对托马斯说道:“这位你不介绍一下?”Thomasthissaidsimilarlybadlywith a smile: „Who can youguess correctlyhimare?”
托马斯这回同样坏笑着说道:“你能猜出他是谁吗?”Charlesshows the whites of the eyestowardhim, thensaidtothatbeautiful woman: „Are you Leidencousins?”查尔斯朝着他翻了个白眼,然后对那位美女说道:“请问你就是莱顿表姐吧?”Leiden·Randtjinhas not thought that Charleswill recognize itself, sheaskedcuriously: „How do yourecognizearemy?”
莱顿·雷德金没想到查尔斯会认出自己,她好奇地问到:“你怎么认出是我的?”Charlesdoes intentionallysmilesnot to speakmystically, hewill not say when oneselfdelivered the worksaw the list of allymilitaryobservation missionyesterdaylateinElizabeththere.查尔斯故作神秘笑而不语,他才不会说自己昨天晚上交作业时在伊丽莎白那里看到了友邦军事观察团的名单。LeidenlookedtoThomas, Thomastwoone , indicating oneselfhave not saidthismatterwithCharles.
莱顿看向了托马斯,托马斯两手一摊,表示自己没和查尔斯说过这件事。At this timeCharlesasked: „Leidencousin, grandfathergrandmothertheyrecently?”
这时查尔斯问道:“莱顿表姐,外公外婆他们最近都好吗?”„Alsook.”Leidenreplied, „was the recentworryingmatter are too many.”
“还行。”莱顿回答道,“就是最近的烦心事太多了。”Threepeoplelooked for a tableto sit down, thenlistened toCharlesto boast there.
三人找了一张桌子坐下,然后听查尔斯在那里吹牛皮。Actually when wasCharlessaidoneselfhave not openedhangs the matter, butthispart others soundedseem like also boasting.
其实是查尔斯把自己没开挂时的事说了一下,只是这部分来说其他人听起来也像是在吹牛皮了。Suddenly, Charleshas turned the headfiercely, lookedtooneselfright handdirection.
突然,查尔斯猛地转过头去,看向了自己右手边的方向。In the flash, hefelt that somepeopleare spying on themselves.
就在刚才的一瞬间,他感觉有人在窥探自己。Hesaw the rightnot far awaysits a woman who has the redshort hair and redeyesmilinglyis holding up the wine glassto greettooneself.
他看到了右边不远处坐着一位有着红色短发和红眼睛的女士正笑眯眯地举起酒杯向自己打招呼。Charlespolitelynodstoher, thenaskedThomas, „who was that sidethatwoman?”查尔斯礼貌性地对她点了点头,然后问托马斯,“那边那个女人是谁?”
The expression on Thomasface is a little immediately splendid, hesaid: „Sheis the Rerikempire'sambassadorFujisakiNicoleinelfroyal court.”
托马斯脸上的表情顿时有点精彩,他说道:“她是雷里克王国驻精灵王庭的大使藤崎妮可。”„Un?”Charlesimmediatelyvigilance.
“嗯?”查尔斯顿时警觉起来。Thomascontinues saying: „Sheis the descendant of crossing over, Ilistened toflatter...... to listen to the personto speak ofthatfamilyin childhood. These days some peoplewere inquiring that yourmatter, sheis one of them.”
托马斯继续说道:“她是穿越者的后裔,我小时候听阿……听人提起过那个家族。这段时间有一些人在打听你的事情,她是其中之一。”Charlesnods, the family of it seems likethatcrossing overcrossesalsowell. Hesaid: „Sheinquired that Iperhapsam the meanings of theirking, Aston I of Rerikkingdomis pursuingmyelder sisterMiranow.”查尔斯点了点头,看来那位穿越者的家族过得还不错。他说道:“她打听我恐怕是他们国王的意思,雷里克王国的奥斯顿一世现在正在追求我的姐姐米拉。”At this timeLeidensaidtoCharles: „Ilisten to the paternal grandmotherto mentionthismatter, the paternal grandmother and grandfathersaid that the MiramatteryouandMiradecided.”
这时莱顿对查尔斯说道:“我听奶奶说起这件事,奶奶和爷爷说米拉的事由你和米拉自己来决定。”Charlesis primarilytothis matterat presentwaiting and seeing, after allhiselder sisterpresentyoung, tobeing marriedalsoearly.查尔斯目前对此事以观望为主,毕竟他姐姐现在的年纪还小,离谈婚论嫁还早着呢。
The Lindamother is 14 years old marries, gives birth to the childresultbodyto be weakearly, finallyinshouldwelcome the age of brighttimeto be on the wane, thismakesCharlestoearly marriageearlyYuYishiextremelyrepugnant.琳达的母亲十四岁结婚,早早的生下孩子结果身体虚弱多病,最后在本应该迎来灿烂时光的年纪凋零了,这使得查尔斯对早婚早育一事极其反感。Charlesfelt, the MiramatterhetoAston Isaiddirectlyis not quite good, cannot do wellto be easyto get into a deadlock, buttransmits should through the subordinate of Aston I, the person who canbecome the ambassadorinevitablyis the trusted aide of king.查尔斯觉得,米拉的事情他直接对奥斯顿一世说不太好,搞不好容易弄僵,而通过奥斯顿一世的手下传达一下应该可以,能出任大使的人必然是国王的心腹。Thereforehedecidedto go backto write a letterto communicatetonightwith the elders, the Miraweddingsaidwhen she was at least 18 years old.
于是他决定今晚回去了就写信和长辈们沟通一下,米拉的婚事得等她至少18岁以后再说。
After wantsto endelder sister'smatter, Charleslooked at the cousin.
想完了姐姐的事情后,查尔斯把目光投向了表姐。HeaskedtoLeiden: „How do youareknowwithThomas?”
他向莱顿问道:“你是怎么和托马斯认识的?”Face of Leidenslightlyonered, „on that dayhappen toheardhimto whisperlow voiceyourname, Ifound out that originallyweare the distant relatives.”
莱顿的脸微微一红,“那天正好听到他小声地嘀咕着你的名字,我一问才知道原来我们算是远亲。”Charlessmiles, wantsto ask how the cousinshehearsThomas'slow voicewhisper.查尔斯笑了笑,很想问表姐她是怎么听到托马斯的小声嘀咕的。Howevertodaytheir twofirstmeeting, has not tracedobtainscousin'stemperament, therefore some words of teasinghave really not said.
不过今天他们两个才第一次见面,还不太摸得出表姐的脾气,所以有些打趣的话还真不好说出来。HelookedtoThomas, discovered that thisgoodssmiled bitterly there.
他看向了托马斯,发现这货在那里苦笑。Charlessees thatchanges the topic, shake-out a lengthto surpasstwometersgiantharpoonfrom the storagering.查尔斯见状就岔开话题,从储物戒指里抖出一把长度超过两米的巨大鱼叉。Hepoints at the harpoonto saytoLeiden: „This weapon of enemymilitary officerisIseizes , helping megive to the grandfathertroublesome.”
他指着鱼叉对莱顿说道:“这个是我缴获的敌人将领的武器,麻烦帮我送给外公吧。”Leidenlooksto insertin the groundalsohighharpoon, thenstoodinnearbygesticulated.
莱顿看着插在地上比自己还高的鱼叉,然后站在跟前比划了一下。
The surroundingmilitaryobservation missionmembersquicklyby the suddengiantharpoonattracting, conducted to surroundandappraiseto the harpoon.
周围的军事观察团成员很快就被突然出现的巨大鱼叉给吸引了过来,对鱼叉进行围观与评估。
The weaponis one of the battle efficiencyimportant criteria, manypeoplestartto discuss the battle efficiency of fishperson.
武器是战斗力的重要标准之一,现场不少人开始讨论起鱼人的战斗力来。
A guestwalks up, the squatting downbodyis touching the head and polebody of connectionharpoonplace.
一位来宾走上前去,蹲下身子抚摸着鱼叉的头部与杆身交接的地方。Charlessaw before shesquats down , the foot that raises the skirtsuspendsrevealsslightly, onthatpair of white jadecommonfoot and calfhave nearly pure whitescale.查尔斯看到了她蹲下前稍微一提裙摆时露出的脚,那双白玉一般的脚和小腿上有着近乎纯白的鳞片。Awes the scalecolorandherdifference on fishpersonleg and foot, are the bluish gray colors.
奥斯姆的鱼人腿脚上的鳞片颜色和她的不一样,是青灰色的。At this timeCharleshas recognized the opposite party, sheisgreat rivernorthseabeautiful of Sichuankingdom.
此时查尔斯已经认出了对方,她就是大江北部海中的川顿王国的美莉缇。beautifulstudied a that the harpoon, thenstands uptoCharlesis showing a faint smile, finallyturned aroundto turn backin the crowd.
美莉缇研究了一下那把鱼叉,然后站起身来对着查尔斯微微一笑,最后转身走回了人群之中。Leidenknows that owngrandfatherwill definitely likesuchgift, hemostwaslikescollectingvarioustypes of weaponspoils of war.
莱顿知道自己的爷爷肯定会喜欢这样的礼物的,他老人家最是喜欢收集各种武器战利品了。Howevershea littleworriedaskedCharles: „This is youseizes?”
不过她还是有点担忧地问查尔斯:“这个是你缴获的?”Charlesnodsproudly.查尔斯骄傲地点了点头。ThenLeidenis frowningto ask: „Can thatbe very dangerous?”
然后莱顿又皱着眉头问道:“那会不会很危险?”„Fortunately.”Charlesreplied,„at that timetrulywasverythrilling.”
“还好吧。”查尔斯回答,“不过当时确实是挺惊险的。”Becausethatfighttimeheusedmuchexternal, thereforehewas ambiguouswas roughly saying the matter how to cutto killEugene.
因为那次战斗的时候他用了不少外挂,所以他就含糊着把如何斩杀尤金的事给大致说了一下。
The surroundingcrowdsraised up the ear, listens toCharlesto explain the Chinese classics there carefully.
周围的围观群众们都竖起了耳朵,仔细地听着查尔斯在那里说书。TheynaturallycannotbeCharlessaid that anythingonletter/believesanything, after a lot ofcontentsneed the overlappingverification, will report the leadership.
他们自然不会是查尔斯说什么就信什么,很多内容需要交叉印证后才会上报领导。HoweverCharlesroutineirrigatestoo, when theseobserversanalyze the informationmusthave a headache aboutone.
不过查尔斯习惯性灌水太多,这些观察员们分析情报时得头疼一番了。
After this militaryobservation missioncreation and first-linesoldiercontacted the evening banquet that opportunityendedto the ally, Charles, ElizabethandThomastogetherride a carriageto leave.
这场给友邦军事观察团创造与一线战士接触机会的晚宴结束后,查尔斯、伊丽莎白和托马斯共同坐着一辆马车离开。Saw that sitsoppositeis taking a look atownmasters and disciplestwoThomas is not quite a little comfortablein a faceinoneselffunnily.
看到坐在自己对面正在一脸滑稽地打量着自己的师徒两位托马斯有点不太自在。Elizabethtakes the elderfirst saying: „Leiden·Randtjinis good, the charactersandotherconditionsareoptimal.”伊丽莎白作为长辈先说道:“莱顿·雷德金是不错的,性格和其他条件都是优选。”Thomas the face, „eldest sister, you are knowingmy family'ssituationpainstakingly......”
托马斯苦着脸,“大姐,你知道我家的情况……”„Your family'ssituationto the Randtjinfamilyjust right.”ElizabethinterruptedThomas'swords, „evenfromfamily'sperspective, DukeRandtjindoes not mindto makein the family/home the youngestgirlkeepbloodlinesto the Ryurikkingdom.”
“你家的情况对雷德金家族来说正好呢。”伊丽莎白打断了托马斯的话,“就算是从家族的角度来说,雷德金公爵是不介意让家里最小的女孩到留里克王国留一份血脉的。”NearbyCharlesalsoechoeswas saying: „This pointIhave the confidenceto convincemygrandfathergrandmother, at the worstwhen the time comes the two sidesreallystarted, you twolived in seclusionto the domain of big dragon on the line.”
一旁的查尔斯也附和着说道:“这一点我还是有信心说服我外公外婆的,大不了到时候两边真的开打了,你们两个到巨龙的地盘上隐居就行了。”
The apprentices said that the masteralsothensaid: „Mikhail, youareIlookto grow up, somewordsIcansaytoyou. Nowyoumetdo not miss, not continue block from the eyesbyformerthatimpracticalgoal.”
徒弟说完了,师傅又接着说:“米哈伊尔,你是我看着长大的,有些话我还是可以对你说的。现在你遇到了就别错过了,不要被以前那不切实际的目标给继续遮住双眼。”ThenThomas——orisMikhail——decisivelyandproficientlyopens the carriagevehicle doorto jump offto sneak off.
然后托马斯——或者说是米哈伊尔——果断而又熟练地打开马车车门跳车开溜。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #241: Cousin and elder sister