TTHATH :: Volume #2

#172: Morde and Charles relations are......


LNMTL needs user funding to survive Read More

In Charles and Diana when study room said the matter, Linda, Mira and Morde and tactical rules herd three younger sisters are chatting in living room. 就在查尔斯戴安娜在书房里说事的时候,琳达米拉和莫德蕾德以及战法牧三妹子在客厅里聊着天。 Mira and Linda they are quite familiar in this period of time. Diana just returned to City of Knowledge from the prairie the time found Mira, then gave her the gift that Charles brought. Had Charles to make the tie, Mira they mixes with Diana quickly ripe. Therefore everyone's topic changed to the new Morde body quickly. 米拉琳达她们在这段时间里已经比较熟悉。戴安娜刚从大草原上回到知识都市的时候就去找到了米拉,然后把查尔斯托自己带来的礼物交给了她。有了查尔斯做纽带,米拉很快就和戴安娜她们混熟了。于是大家的话题很快就转到了新加入的莫德蕾德的身上。 Morde and differs not many people to chat with so many ages for the first time, before contemporaries no opportunity of chat among village, in caravan same age, only then Charles, this makes her from the beginning appear very anxious. 莫德蕾德还是第一次和这么多年纪和自己相差不多的人聊天,以前在农庄的时候同龄人之间根本没有什么聊天的机会,在商队里同龄的只有一个查尔斯,这使得她一开始显得十分的紧张。 Is good because of Linda, although is Princess, but continuously loved she brings now as before entirely white some sweet, her status to Morde does not care very much. Or lives not to contaminate on part of feudalism core values in birdcage she. Mira as always gentle, in their family/home had not discriminated against the civilians and gathers to raise the tradition of slave, in addition Morde is in the family child —— of knight, although adopted daughter —— therefore she looks after to Morde very much. This made Morde relax quickly. 好在琳达虽然是王女,但是一直被宠爱的她现在依旧带着一些傻白甜,她对莫德蕾德的身份不是很在意。或者说,生活在鸟笼里的她还没有沾染上一部分封建主义核心价值观。米拉则一如既往地温柔,他们家里本来就没歧视平民和蓄养奴隶的传统,加上莫德蕾德又是家族里骑士的孩子——虽说是养女——所以她对莫德蕾德很是照顾。这就使得莫德蕾德很快就放松了下来。 Morde told that own story, when including but not limited to, four -year-old own food was snatched by other slaves frequently, is only hungry can the stealing food duck feed appease hunger ; When five years old falls ill to lie down in the horse stable hardly can move almost drags away buries, is good, in oneself crawled to pick on the wooden patten the long mushroom to eat uncooked to the horse stable to boil ; When six years old started to be asked to be others not to make living —— that to tow to bury the person who starving to death and getting sick quickly died ; The horse in seventh that year evening horse stable kicked to turn the oil lamp, she was almost burnt in the horse stable ; Eighth saw in a horse stable person that year, because did not fall carefully the basket that installs the duck egg, was then in charge to hang on the tree until dying ; A short time ago after being regarded the thing to draw to make the reward and winter is too cold can only drill warmed up wait/etc matter to the horse dunghill, making others on the scene tarry. 只是莫德蕾德所讲述自己的故事,包括但不限于四岁时自己的饭经常被其他的奴隶抢,饿得只能偷吃鸭子饲料充饥;五岁时生病躺在马棚里几乎不能动弹差点被拖走埋掉,好在自己爬到马棚边摘木墙脚上长的蘑菇生吃才熬了过去;六岁时开始被叫去做别人不愿做的活——把饿死和病得快死的人拖去埋了;七岁那年一个晚上马棚里的马踢翻了油灯,她差点被烧死在马棚里;八岁那年看到住在一个马圈里的人因为不小心摔了装鸭蛋的篮子,然后被管事吊在树上直到死;前不久被当成东西拉去做报酬和冬天太冷了只能钻到马粪堆里取暖等等事情后,让在场的其他人都呆住了。 Crossed some little time, hugs Morde in bosom Mira asks: You have not thought can escape?” 过了好一会儿,把莫德蕾德抱在怀里的米拉才问道:“你没想过要逃跑吗?” Morde shakes the head, then referred to the position of neck, at that time on our necks had the magic mark, if no master some time, we will die.” 莫德蕾德摇了摇头,然后指了指脖子的位置,“当时我们的脖子上都有魔法印记,如果一段时间里没有老爷施法,我们就会死掉。” At this time Linda came back from the bathroom, Morde can only sneak in speaking of oneself winter in a moment ago the horse dunghill warmed up, in prairie first time her nausea of seeing the horse dung, then ran up to the bathroom to spit today's dinner. 这时琳达从卫生间里回来了,刚才莫德蕾德说到自己冬天只能钻进马粪堆里取暖的时候,在大草原上第一次见到马粪的她一阵恶心,然后跑到卫生间里把今天的晚餐都吐出来了。 Afterward the old tactical rules herd three younger sisters had a look at the atmosphere to be somewhat depressing, therefore shifted the body of Charles the topic. 后来还是年龄大一些的战法牧三妹子看看气氛有些压抑,于是把话题转移到了查尔斯的身上。 Mira also wants to know these days the experience of Charles, therefore follows the topic to ask Morde. 米拉也想知道这段时间里查尔斯的经历,于是就顺着话题问莫德蕾德。 Charles?” Morde leans the head to think, he is very good to me.” 查尔斯啊?”莫德蕾德侧着脑袋想了想,“他对我很好啊。” He often eats the delicious thing to me, these dry fruit I see only the manager to eat, before some people picked half the dry fruit that is in charge the ground eats, that person said that is he eats the most delicious thing, Charles has given me the dry fruit to eat daily.” “他经常给我吃好吃的东西,那些蜜饯我只见管事吃过,以前有人捡了半块管事掉地上的蜜饯吃,那人说那是他吃过最好吃的东西,查尔斯天天给我蜜饯吃。” „The cake, in Mason City, we have a cake to eat every morning.” “还有蛋糕,在梅森城的时候,我们每天早上都有一块蛋糕吃。” Morde gesticulated with the hand with the cake contour of her less than half fist size. 莫德蕾德用手比划了一下和她小半个拳头大小的蛋糕外形。 Charles said that he does not like eating, therefore ate to me his. How then the delicious thing he possibly does not like eating, I know that she wants to make me eat.” 查尔斯说他不喜欢吃,所以把他自己那份都给我吃了。那么好吃的东西他怎么可能不喜欢吃嘛,我知道她是想让我多吃一点。” Really good.” Linda is curling the lip to say there, „, only then the Royal Father gives my delicious thing, Charles has only delivered one bag of steamed stuffed buns to me, moreover is cool.” “真好啊。”琳达在那里撇着嘴说道,“只有父王给我好吃的东西,查尔斯只给我送过一袋包子,而且还是凉的。” Mira smiles not to speak there, she continues to ask that Morde, he does give back to you to buy other things?” 米拉在那里笑而不语,她继续问莫德蕾德,“他还给你买过其他东西吗?” Morde is a little small the proud reply: „ He gave back to me to buy a very attractively very pretty skirt, the skirt that these eldest young lady who came to manor to wear before is more attractive. 莫德蕾德有点小骄傲的回答道:“他还给我买了一条很漂亮很漂亮的裙子,比以前来庄园的那些大小姐穿的裙子都漂亮。 Linda came the spirit in that side, my Royal Father has also given me very pretty skirt.” 琳达在那边来了精神,“我父王也给过我很多很漂亮的裙子。” Nearby tactical rules herd three younger sisters titter there, the Princess that they serve has much self-confidently to own appearance, finally Charles does not catch cold to her. Today besides greeting from the beginning on speech over three, this has not made her start with Charles to compete. 一旁的战法牧三妹子在那里偷笑起来,她们侍奉的这位王女对自己的容貌还是很有自信的,结果查尔斯对她一点都不感冒。今天除了一开始的打招呼外就说话没超过三句,这就使得她开始和查尔斯较起劲来。 Morde then Linda words saying: Charles said that the clothes in city are not nice, the place when we live to the elf he bought very pretty skirt for me again.” 莫德蕾德则接着琳达的话说道:“查尔斯说城里的衣服都不算好看,等我们到精灵住的地方了他再给我买很多很漂亮的裙子。” Speaks of the domain of elf, Linda has turned head not to speak. 一说到去精灵的地盘,琳达扭过头去不说话了。 Then she turns around, a little asked Morde mischievously: „Does he have with you have slept together?” 然后她把头转过来,有点促狭地问莫德蕾德:“他有和你一起睡过觉吗?” Morde shakes the head, said: No, in the evening I and mother together. It is not in Mason City mother, in the evening sleeps he will study to me, will also cover with the quilt to me.” 莫德蕾德摇了摇头,说道:“没有啊,晚上我和妈妈一起。在梅森城妈妈不在,晚上睡觉的时候他会给我读书,还会给我盖好被子。” Then Linda spits the mortise: He did not look like your father such. My Royal Father is also gives me to be delicious, gives me the pretty skirt, before I sleep told the story to me.” 然后琳达吐槽道:“他不就像是你父亲那样了嘛。我父王也是给我好吃的,给我漂亮裙子,在我睡觉前给我讲故事。” Father?” Morde stays there, does not have parents' her until running into Aalto Liya since childhood knows how mother is, what kind to the father should be does not have the least bit concept. “父亲吗?”莫德蕾德呆在那里,从小就没有父母的她直到遇到阿尔托莉雅才知道母亲是怎么样的,对父亲该是怎样的却是没有半点概念。 Mira does not know whether to laugh or cry there, Linda do not speak irresponsibly.” 米拉在那里哭笑不得,“琳达你别乱说。” I have not spoken incorrectly.” Linda honk the mouth, my Royal Father is this, his difference has not rested with Morde mother in the same place.” “我没说错啊。”琳达嘟了嘟嘴,“我的父王就是这样啊,他就差没和莫德蕾德的母亲睡在一起了。” Well?” Morde looks curiously to Linda, father must rest with mother in the same place?” “咦?”莫德蕾德好奇地看向琳达,“父亲是要和母亲睡在一起的吗?” Definitely yes!” Linda shouted to shout, in novel did not write.” “肯定是了!”琳达嚷嚷道,“小说里面不都是这么写的嘛。” Then Morde pondered, after a while, she said: Some day he and mother went far, next morning I smelled mother's flavor on him......” 然后莫德蕾德沉思了起来,一会儿之后她说道:“有一天他和妈妈出远门了,第二天早上我在他身上闻到了妈妈的味道……” Outside the living room, happen to Charles that came out from the second floor study room just wants to enter the living room to roll in the right track of talk to ditch together drawing the girls with Diana, suddenly discovered oneself stood there cannot move, the whole body to turning into the stone was the same. 客厅外,正好和戴安娜一起从二楼书房里出来的查尔斯刚想走进客厅把女孩子们滚到沟里的谈话给扳回正轨,就突然发现自己站在那里不能动了,全身就跟变成了石头一样。 He saw walks Diana that from the back smilingly one stick that rolling pin appearance that writes the character takes back the bag, after she patted oneself shoulder, turns around to walk toward the living room. 他看到从背后走来的戴安娜笑眯眯地把一根写有字的擀面杖模样的棍子收回袋子,她拍了拍自己的肩膀后就转身向客厅走去。 After a while, in the living room spread the Diana sound: Child, when you were born, this lands called your name in a soft voice: Morde.” 一会儿之后,客厅里传出了戴安娜的声音:“孩子,当你出生的时候,这片土地轻声唤出了你的名字:莫德蕾德。” Child, Charles looks proudly you grow up day-by-day, becomes the just incarnation......” “孩子,查尔斯将骄傲地看着你一天天长大,成为正义的化身……” https:// https:// Please remember this book first round domain name:. Apex novel cell phone version reading website: 请记住本书首发域名:。顶点小说手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button