Charlesdoes not wantto understandall the way why thesebankersmustdoto depositthisincomewith„assignment”tohishouse the warehouse.查尔斯一路上都没想明白,为什么那些庄家们要拿“分配”给他的房子来做存放这次收入的仓库。„Thisissue, it is estimated thathasthreereasons.”ElizabethisCharlesdispels doubtto say.
“这个问题嘛,估计有三个原因。”伊丽莎白为查尔斯解惑道。„Firstisyouor a child, thereforetheythink that youquitecontrol, will not leakthissecret. Otherpretended the noble(s)personbasicallyover18 years old.”
“首先是你还是个孩子,所以他们认为你好控制,不会泄露这个秘密。其他假冒贵族的人基本上都超过十八岁了。”„Nextisamongtheirseveralpeopleguardsmutually, theywantto place the place that oneselfcansee the gold coin.”
“其次就是他们几个人之间相互提防,他们都想把金币放在自己能看见的地方。”„The thirdreason, Iestimatesomepeople, for the conveniencerobs the gold coin.”
“第三个原因,我估计是有人为了方便抢走金币吧。”AlthoughsomeCharlesalsomanyissueswantto ask, for example the things of thesedevils. Howeverhereis not the inquiryplace, healso can only find the opportunityto askagain.
虽然查尔斯还有很多问题想问,例如那些恶魔的事情。但是这里不是提问的地方,他也只能找机会再问。
The body of guardanddevil in thishotelcourtyardhas cleaned upcleanly, the boxes of theseattiregold coinshave moved to the place that had not been foughtto affect, now the people of personandcaravanbyBiberachkingdomtakes inventorytogether.
这处宅邸院子里的护卫和恶魔的尸体已经清理干净,那些装金币的箱子已经搬到没有被战斗波及到的地方,现在正由比伯拉赫王国的人与商队的人共同清点。ElizabethsaidtoCharles: „According to the agreement that IandRossreach, thesemoneywewantmost likely (80%), thenweprovideenoughspecialbest quality goodscrystaltoRoss.”伊丽莎白对查尔斯说道:“按我和萝丝达成的协议,这些钱我们要八成,然后我们向萝丝提供足够的特极品水晶。”Thenshealsosaid: „This timeRoss'spriority targetissoutheastattackkingdomruthlesslynoble(s), thesepreparationssignsoutheastmutual clubtreatyin secret‚’noble(s)tidying up.”
然后她又说道:“这次萝丝的首要目标是狠狠的打击王国东南部的贵族,把这些准备暗中签订‘东南互保条约’的贵族给收拾掉。”At this timeElizabethrubbed the head of Charles, is smilingasking: „Youknowthis‚southeastmutual clubtreaty’howcomes?”
这时伊丽莎白搓了搓查尔斯的脑袋,微笑着问道:“你知道这个‘东南互保条约’是怎么来的吗?”Charlesshakes the head.查尔斯摇了摇头。Elizabethsaidin a low voice: „It is saidis relatedwithyourgood friendDiana, severalmonths ago sheandWolfpassed byhere......”伊丽莎白低声说道:“据说和你的好朋友戴安娜有关,几个月前她和沃尔夫路过这里……”Right now the Charlescold sweatcomes out, it seems likeDianais not the fuel-efficientlamp.
这下子查尔斯的冷汗出来了,看来戴安娜不是省油的灯啊。Elizabeththensaid: „The Ross'ssecondgoalisto stabilize the commercialorder in Mason City, shemustextinguish the presentto hype the crystal the unrest, mustguarantee that the stability of merchant, takes over control ofMason Cityto preparefor the royal familyfollowingperson.”伊丽莎白接着说道:“萝丝的第二个目标是稳定梅森城里的商业秩序,她既要灭了现在炒作水晶的风潮,也要保证商人的稳定,为王室接下来的人接管梅森城做准备。”„As formoney, shelooks is actually heavy.”
“至于钱,她看得倒不是很重。”Saw that Charlesis noddingin that Elizabethcontinues on -the-spot teaching, „Charles, whenhandles a matter, youwill discover that in the thingor the processwill present many contradictions. At this time, youneedto findto be in the dominant position, is playing the stipulationoraffects the principal contradictions of othercontradictoryroles.”
看到查尔斯在那点着头,伊丽莎白继续现场教学,“查尔斯,在处理一件事的时候,你会发现事物或过程之中会出现多种矛盾。这个时候,你需要找到居于支配地位,起着规定或影响其他矛盾作用的主要矛盾。”„Inthisevent, to Ross, the main contradictionis the royal family and contradiction between localnoble(s), butmoneysecondary. Howeverto us, money is actually main. Therefore, inthiseventwecanjoin upeffectively.”
“在这次事件中,对萝丝而言,最主要的矛盾就是王室与当地贵族之间的矛盾,而金钱是次要的。但是对于我们而言,金钱却是最主要的。所以,在这次事件中我们双方得以有效的联合起来。”Charlesreviews the old and thereby knows the new, whilefollowsElizabethto walktoward the house.查尔斯一边温故而知新,一边跟着伊丽莎白向房子那边走去。IncludingCharles, almosteveryone in caravanthinkfrom the beginningthistimeisto gain a ticketruns. Finallyno onehas thought,thisElizabethganged updirectlywithothersroyal family. Howeverdoes businesswith the royal familymakes moneyvery much, now the people in caravanincourtyardmileagegold coin.
包括查尔斯在内,几乎商队里的所有人一开始都以为这次是赚一票就跑。结果谁都没想到,这次伊丽莎白直接和人家王室勾搭上了。不过和王室做生意还是很赚钱的,现在商队里的人都在院子里数着金币。Everyonehas the meritandhas the efforts, now everyone waits for the numberto endmoneyrewarding according to merit. Althoughthisactiondelayed for nearlyonemonth, howeverin front ofthisbonuswas notanything.
大家都是有功劳和有苦劳的,现在每个人都等着数完钱了论功行赏。虽然此次行动耽搁了近一个月的时间,但是在这笔奖金面前就不算什么了。Even ifarranges in ordervirtue·recklessFenasJarhl of passenger, healsofished a keeping accountsassignment.
哪怕是作为旅客的亚尔弗列德·胡芬,他也捞到了一个记账的差事。Jarhl who is recording the gold coinquantityarranges in ordervirtueto see after Charles , the eyesshone, after thoroughenemy, inquiresnewsanything, thinksto stimulate.
正在记录金币数量的亚尔弗列德看到查尔斯后双眼都发亮了,深入敌后打探消息什么的,想想都刺激。Mattereveryone of gold coinwas caring, thereforeElizabethdid not worry aboutthismatter, shebroughtCharlesto come tothat side the bedroom that beforehandCharlestheylived.
金币的事情大家都在关心,所以伊丽莎白也不去操心这事了,她带着查尔斯来到了之前查尔斯他们所居住的卧室那边。In the bedroomgathersmanypeoplenow, Charleswalksdiscovered that a moment ago the blasted outholewith the window curtainsblocking from, AuntMainherroompackedherbaggage, SallyandMordeon the sofa of master bedroom, AaltoLiyaactuallydoes not know where went.
卧室里现在聚集了不少人,查尔斯走进去的时候发现刚才被炸开的洞已经用窗帘给遮住了,玛茜大妈在她的房间里面打包她的行李,奈莎莉奥和莫德蕾德在主卧室的沙发上,阿尔托莉雅却不知道去哪里了。Sally who takes the new years vacationhas taken offarmor, exchangedoneto take the blackas the bottom color, is decorating the long skirt of orangepattern. Sheis sittingon the sofa, hugsMordeto speakwithher. ButMordetoSallyontwo hornsis very curious, eyeoftenlookstowardherhead.
休年假的奈莎莉奥已经脱下了身上的铠甲,换上了一身以黑色为底色,装饰着橙色花纹的长裙。她正坐在沙发上,抱着莫德蕾德在和她说话。而莫德蕾德对奈莎莉奥头上的双角很是好奇,眼睛不时的往她的头上看去。SawCharlescomes, Sallyis pointing atthese daysMorde the roomsaid: „The story book that Charles, before yougoto takeMordesleeps, listens.”
看到了查尔斯进来,奈莎莉奥指着这段时间莫德蕾德所住的房间说道:“查尔斯,你去把莫德蕾德睡觉前听的故事书拿出来。”Charles first crooked, does not make clear the condition. Sallya littleimpatientbeckons with the handtohim, „goesquickly, Imusttell the storytoMorde.”查尔斯头一歪,搞不清楚状况。奈莎莉奥有点不耐烦的对他摆了摆手,“快去,我要给莫德蕾德讲故事。”That sideElizabeth went to andMachatted, Charlesfor fear thatthisbig dragonis the biggod who whichroadcannot stir up, therefore the decisionisfirstis obedient.
那边伊丽莎白已经去和玛茜聊天了,查尔斯生怕这位巨龙又是哪路自己惹不起的大神,所以就决定还是先听话。ThereforeCharleswalkstowardMorderoom, the entrance of roomdoes not have the door lock, as soon ashepushedgoes.
于是查尔斯朝着莫德蕾德的房间走去,房间的门口没有门锁,他一推就进去了。„Suchattractiveback, did not blowsha, to pull out a pot is really is a pity.” Before thisisCharlescloses the door the idea.
“这么漂亮的后背,不刮个痧、拔个罐真是太可惜了。”这是查尔斯关上门前的想法。Thenhisangry glarecirclestaresSally, shehas not toldAaltoLiyato change the clothes in.
然后他怒目圆瞪奈莎莉奥,她可没告诉自己阿尔托莉雅正在里面换衣服。„......”Does not haveto seeoneselfestimated that Sallyfeelssomewhatsenselessly.
“啧……”没看到自己预想中的一幕,奈莎莉奥感到有些无趣。Shortly, exchangesAaltoLiya of whitelateritualskirtat the auctionboughtto walkfrom the room.
不久后,换上了拍卖会上买的白色晚礼裙的阿尔托莉雅从房间里面走了出来。„Do not play withCharles.”Onherface the appearances of somevitality/angry.
“你不要作弄查尔斯。”她的脸上有些生气的模样。
After Charlesseesherdullwoolis pointing atSallyto relax, it seems likeshehas not been angry.查尔斯看见她的呆毛指着奈莎莉奥后松了口气,看来她没生自己的气。„...... Ithink that yourresponsewill be the same with the normalfemale.”Sallycurls the lip.
“啧……我以为你的反应会和正常女性一样。”奈莎莉奥撇了撇嘴。AaltoLiyalooks atSallyreluctantly, „heis a child, Iandhehaggle overanything.”
阿尔托莉雅无奈地看着奈莎莉奥,“他还是个孩子,我和他计较什么。”Charlesis goodbecause ofone sidecleversitting, displays is like a normaleight -year-old child.查尔斯在一旁乖巧的坐好,表现得和一个正常的八岁孩子一样。Similarlyischild'sMordelookedfills the clearsparklingstarat this timetoAaltoLiya'seyes, a smallmouthalsoopensroundly.
同样是孩子的莫德蕾德此时看向阿尔托莉雅的双眼中充满了亮晶晶的星星,一张小嘴也张得圆圆的。At this timeElizabethandMaalsowalkedfrom the room.
这时伊丽莎白和玛茜也从房间里走了出来。ElizabethlooksAaltoLiya who splendid attiresaid: „Elder sister, do youwantto be on intimate terms?”伊丽莎白看着盛装的阿尔托莉雅不禁说道:“阿姐,你这是要去相亲啊?”Maalsolooked, shesaid: „Bigyounger sister, your is really is more attractive than a bigboxgold coin.”
玛茜也看愣了,她说道:“大妹子,你这真是比一大箱子金币还好看啊。”Mordeanythingadjective, sheonlyshouting„motherwill be unattractive!”
莫德蕾德不会什么形容词,她只会一个劲的喊“妈妈好看!”„Really.”Sallyis nodding saying that „Isaidthisskirtyouput ongood-fittingly, most attractive, Laivwill put ondefinitelywill supportbadly. Charlesis insightful, after buyingthisskirt, gave toyouon the designation. Howevermissedseveraltypes of jewelry, hadappropriatejewelrymatching more attractive.”
“果然。”奈莎莉奥点着头说道,“我就说这裙子你穿着最合身,最好看,莱芙穿上了肯定会撑坏的。还是查尔斯有眼光,买下这裙子后就指名送给你了。不过还是差了几样首饰,有合适的首饰搭配就更好看了。”Charlesincleverlooks at the crystallamp on ceiling, is studyingthislampprobably many jin (0.5 kg), avoidssomeelven princessthatsignificanceto be unclear, moreovermakeshimhave the dessertstartledline of sight.查尔斯在乖巧的看着天花板上的水晶灯,研究着这灯大概有多少斤,借此避开某精灵公主那意义不明,而且让他有点心惊的视线。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #162: Spoils of war spoils of war