Oftensaid,canhaveonemurderous aurain the person who the battlefieldslaughters, the animalswill seesuchpersonto frightenscurry about.
常说,在战场厮杀的人身上会带着一股杀气,动物们一看见这样的人就会吓得四处乱窜。Flock of sheepcalled out in alarm and fleeingsoundunder the visorawningoutside the stone building the abacuswithArthur who made the computationquarrelling, sheraised the headhad a look is whatsituation the timedoes not haveto discoveroneselfdialed a bead, andbuilt the foundationfor the futurelegend.
羊群的惊叫声与奔逃声把正在石屋外遮阳棚下用算盘做计算的小亚瑟给吵着了,她抬头看看是什么情况的时候没发现自己多拨了一颗珠子,并为未来的传奇打下了基础。Shenoticed that Charlesrushes toby the fencegatefrom the nearbylike lightning, a handholds one's nose, anotherhandfourmusclepeople who SirEckertas well asfollowedpunching, finallytrampledthemto go to the creekto take a bathto do laundry.
她看到查尔斯闪电般从附近冲到篱笆门旁,一只手捏着鼻子,另一只手把埃克特爵士以及跟着过来的四个筋肉人给揍了一顿,最后踹着他们去小河里洗澡洗衣服。
The fistis the top priority, a fistbigmagelecture of truthis greatly harder, kingmosttrustswith the most efficientfivepartnershave totake off/escapesmoothlyin the rivertakes a bath, thenlearned for more than 1000yearslaterinwashing clothesmethod that a place of nameduniversitymale studentdormitoryspreads: 1.admittedto installin the bucket of halfbucket of water the clothes;2.steps onseveralfeet;3. the water usedto/clashescleanly;4.wrings dry.
拳头大就是硬道理,拳头大的魔法师讲的道理更硬,尤瑟王最信任与最得力的五位伙伴不得不脱得光溜溜的在河里洗了个澡,然后学会了一千多年后在一种名为大学男生宿舍的地方流传的洗衣方法:1.把衣服放进装了半桶水的水桶里;2.踩几脚;3.用水冲干净;4.扭干。Charlesexcessivelyhas not felt embarrassedthem, sets on fireto helpthemwith the magicdry the clothes, burns the clothesandhairinsidefleawhile convenient.查尔斯没有过多为难他们,用魔法放了把火帮他们把衣服都弄干,顺便烧死衣服和头发里面的跳蚤。Healsotookthisfellows, is called the barbarianby the romanis not injust, kakidrosis and whole bodydustdoes not take a bathis disinclined saying that in some people necks and clothesis also moistening the bloodstain of enemy, thatsmellran away in fear the sheep.
他也是服了这帮家伙,被罗马人叫做野蛮人是一点都不冤,一个个一身臭汗、全身灰尘不洗澡就懒得说了,有的人脖子上和衣服上还沾着敌人的血迹,那气味把羊都吓跑了。Mustrestore the honor of Rome, fromrestoring the bathroomstarts.
要恢复罗马的荣光,还是从恢复浴室开始吧。
A neighingsound of horsesattracted the attention of thisfellows, Charlesreveals the fist, theydid not put on the clothesoverrun.
一阵马匹的嘶鸣声吸引了这帮家伙的注意力,要不是查尔斯露出拳头,他们连衣服都不穿就冲过去了。Last yearkingleadsthemwent toRometo do obeisanceto join the crispelder brotherhanger-on the time, totalruddermainSan FiliKaess IIIdeliveredthem20warhorsesandsomechainarmorgifts.
去年尤瑟王带着他们去罗马城拜加入酥哥门下的时候,总舵主圣菲利克斯三世送了他们二十匹战马和一些链甲在内的礼物。Aftertheycome back, kingstarted the internalwar of unification.
在他们回来后,尤瑟王开始了内部的统一之战。Beforekingwas the eldest children in varioustribe, inthesetribessomepeoplelistenedhis, naturallyalsosomeperson and hedid not cope, evenhad a grudge.
以前尤瑟王是诸部落中的老大,这些部落里有人听他的,自然也有人和他不对付,甚至是有仇。Therefore, kingGaoju„Saintshield”is crusading against„mainenemy”everywhere, initiallycompletedwest ofnortheastern EnglandPennine Chaininrecent more than oneyear of time the unification of plainarea, thenexpandstosouthalongPennine Chain.
于是,尤瑟王高举着“圣盾”四处讨伐“主的敌人”,在最近一年多的时间里初步完成了英格兰西北部奔宁山脉以西平原地区的统一,然后沿着奔宁山脉向南扩张。Throughthiswar, Wang Shuli the hugeprestige, the crispelder brother'sprestigehas been disseminated, the land that simultaneouslyis spatial can also be usedto promote the Fief.
通过这场战争,尤瑟王树立了巨大的威望,酥哥的威名得到传播,同时空出来的土地也可以用来推行采邑制。In the war, kingdepends onthat20warhorses the carbinecharge that leadsEckertSirand the othersto initiateto be invincible, oftenfightsto/clashes the moralenot to havecollapseat the scene the hostiletribe, these smalltribe that observesin the nearbytakes an oathto give loyalty toimmediatelywith practical action.
在战争中,尤瑟王靠着那二十匹战马带领着埃克特爵士等人发起的骑枪冲锋攻无不克,往往一战就将敌对部落冲得士气全无当场崩溃,那些在附近观战的小部落马上以实际行动宣誓效忠。At that timeRomewent down in the world, the warhorse that the totalrudderdelivers is not very good, thismakesSirEckerttheyfeelinsufficientlyrefreshedly.
只是当时罗马城落魄了,总舵送的战马也不算很好,这就让埃克特爵士他们感觉不够爽快。Especiallyking, hefelt that thesehorsesdid not have the sheep that Charlesof that dayridesto runquickly.
特别是尤瑟王,他感觉这些马还没有那天查尔斯骑的羊跑得快。Butoutstandingwarhorsewherehasis so easyto look, the romanin the domesticatedcultivationwarhorse, they have openedmanyYuMachang, butdeclinesafterRomeoverwhelming majorityhorsefieldsalsovanishin the river of history.
可是优秀的战马哪有那么好找,罗马人一直在驯化培育战马,他们开设了很多的育马场,可是在西罗马衰落后绝大部分马场都随之消失在历史长河之中。WhenCharleshas a headachefor this reason, when heone nightandDianastudied the medievaleconomyin a book of Britishpublicationsaw that this timeFrank of channelopposite shoreinheritedhorseField of roman, andcultivatedthistimegoodwarhorse.
就在查尔斯为此头疼的时候,他有一天晚上和戴安娜研究中世纪经济时在一本英国出版的书中看到这个时期海峡对岸的法兰克继承了一个罗马人的马场,并培育出这个时代不错的战马。Thereupon, Charlesspenta lot oftimeto passwithClovis I of Merovingian dynastymakes the contacts, thenspent the high priceto buytenfirst-classwarhorsesto come backto give toArthur.
于是乎,查尔斯花了不少时间过去和墨洛温王朝的克洛维一世搭上了线,然后花大价钱买了十匹一流的战马回来送给小亚瑟。According tohisplan, thenat leastbuysless than halfhorseFieldsandsomehorse breakerswithbeing good atlooking after the horses the slaveto come back.
按他的计划,接下来是至少买下小半个马场和一些驯马师与擅长照顾马匹的奴隶回来。Thesewarhorsesinlay the gold threadclear glasscup and canteenbuyin any casefromClovis Itherewithoneset, thisthingbuysin the novelty shop in Imin Institutebusiness streetcasually, the Piranportalsoopened the branch store, thisCharleshadseveralboxto come, designnon-identical style.
反正这些战马都是用一套镶金丝透明玻璃杯与水壶从克洛维一世那里买来的,这玩意在伊敏学院商业街的精品店里随便买,皮兰港也开了分店,这次查尔斯带了几箱过来,款式都不重样的。NowEckertSirand the othersseeisArthur'sthattenwarhorses, theyhave no need for the horse, light/onlylooked that and muscleknowstheseRomedelivertheseis better.
埃克特爵士等人现在看到的正是属于小亚瑟的那十匹战马,他们根本用不着懂相马,光看个头和肌肉就知道这些马比罗马城送的那些好很多。„Wants?”Charlesaskedthem.
“想要吗?”查尔斯问他们。„Nonsense!” A friendscreamedto shout, „gavemetwo, Itookmy wifeandyoutrade, shewas the woman who ourtribemostcanlive!”
“废话!”一位老兄大声嚷嚷道,“给我两匹,我拿我老婆和你换,她是我们部落最能生的女人!”Charleswhitehiseyes.查尔斯白了他一眼。„ThesehorsesareArthur.”Hesaid,„youwantto askArthur.”
“这些马都是亚瑟的。”他说道,“你们想要就去问亚瑟吧。”Althoughthesepeopleare the trusted aidehigh-ranking court officials of king, butArthur'sstatusonly thenherfoster fatherSirEckertknows, thereforeanotherfourare confused, who is Arthur?
虽说这些人都是尤瑟王的心腹重臣,但亚瑟的身份只有她的养父埃克特爵士一人知道,所以另外四个都是一头雾水,亚瑟是谁啊?SirEckertfirstacts, torush tothat side the stone building that the hillwithstand/topin the speed in the battlefieldsprinting, others sawfollowedimmediately.
埃克特爵士最先行动,以在战场上冲刺的速度奔向山丘顶上的石屋那边,其他人见了马上跟上。Arthur is eight years old, because ofdailyonecup of sheep's milk, Charlesalsoledherto go outto go huntingeatsin the two yearsregularlytoher, regularly conduct the rope skipping, swimming, kicking shuttlecock and indigenous methodtable tennis ball, to chop firewood, the crawlingtreeandabatis, to ridesomeonlyrunningspeed not normalsheepand othermovementsin addition, now the staturegrowsmuch, because the cheek was also rubbed, butsmooth, andbrings the ruddiness of health.
小亚瑟八岁了,这两年来因为每天一杯羊奶,查尔斯又隔三差五带她出去打猎给她吃,又加上经常进行跳绳、游泳、踢毽子、土法乒乓球、砍柴、爬树、梅花桩、骑某只奔跑速度不正常的羊等运动,现在个子长高了不少,脸蛋也因为被蹭而光滑且带着健康的红润。Because ofhercontinuouslywith the Dianalearn/study the reason of math, logical, writing, Latinandmusic, the bodystarts the self-confidence that has a wisdomto bring.
又因为她一直和戴安娜学习数学、逻辑、写作、拉丁文和音乐的缘故,身上开始带着一份智慧带来的自信。Arthuris making the computation the placeusuallyto sell the woolandmuttonandpays taxesto use, in the Charlesrunningmountaincut a tree diameter at chest heightquicktwometersbig treeto come backto make the tablespecially, sidehadsmallstumpto work as the stool.
小亚瑟在做计算的地方是平时卖羊毛、羊肉和缴税用的,查尔斯专门跑山里砍了一颗胸径快两米的大树回来做成桌子,旁边有一圈小树桩当凳子。
That group of musclehead'sfirstresponseswantto move the bigstumptable, isthisthingseveraltons, triedseveralno oneto succeed.
那帮肌肉脑袋第一反应就是想去搬一下大树桩桌子,可是这玩意有几吨重,试了好几下都没人成功。At this timeDianatook a broomto pretendto sweep the floor, thenlifted the corner of bigstumptablein the front of thisgroup of musclemencarelessgently, extended the broomundersweepstwoto leave.
这时戴安娜拿着一把扫帚假装扫地,然后在这帮筋肉佬的面前漫不经心地轻轻抬起大树桩桌子的一角,把扫帚伸到底下扫了两下就离开了。Floatincantation, basic skills.
漂浮咒嘛,基本功了。IncludingSirEckert, thesemuscleheadslooked that changedtoherlook, fromoriginaldisdains( becauseherstaturecalculatesin people's eyesemaciated) turned into the fear.
包括埃克特爵士在内,那些肌肉脑袋看向她的眼神都变了,从原本的不屑(因为她的身材在众人眼里算瘦弱)变成了恐惧。At this timeDianahit a soundto refer, vatapple ciderandseveralbigwoodcupflew.
这时戴安娜打了个响指,一大桶苹果酒和几个大木杯自己飞了过来。Arthurhas been unalarmed by strange sights, but the fears of others deepenedmuch.
小亚瑟已经见怪不怪了,而其他人的恐惧加深了不少。WhatfirstrecoversisSirEckert, hehad the preparationtothisto the mysteriousshepherdcouple, even iftheywill flystill to accept.
最先回过神来的是埃克特爵士,他对这对神奇的牧羊人夫妇有了心理准备,就算他们会飞也可以接受。Thereforeheasked the adopted daughteraffably: „Does Arthur, howdeliverme a warhorse?”
于是他和蔼可亲地问养女:“亚瑟,送我一匹战马如何?”
Others alsothinkfrom the beginningArthurisDiana, nowlooksisthiskid, felt relieved.
其他人一开始还以为“亚瑟”是戴安娜,现在一看是这个小屁孩,纷纷放心了。„Does Arthur, howdelivermetwohorses?”
“亚瑟,送我两匹马怎么样?”„Givesmetwohorses!”
“给我两匹马!”
......
……Arthurboth handshugin the chest front, look at the fourstrangers beside foster father, honk the mouthis asking: „Why can you suchgoodwarhorse?”
小亚瑟双手在胸前一抱,看着养父以外的四个陌生人,嘟着嘴问道:“你们凭什么要这么好的战马?”Everyonestares, thenrecovers, sheis notdoes not give, but why cangive itself?
大家一愣,然后就回过神来,她不是不给,而是为什么要给自己?Oneselfwant the warhorseto makeanything, goes to war.
自己要战马做什么,打仗啊。Whymusttooneself, becauseIgo to warfiercely!
凭什么要给自己,因为我打仗厉害啊!Thenoneselfdo go to warfiercely?
那么自己打仗有多厉害呢?That night, at that timethis of Charles that watched the funinsideindiary: The kingsubordinatefiveCountallbravegenerations, jump over the mountainto drown oneself in the sealike the flat land, maybeheaddozenssingle-handedlyseveral hundredsseveral thousandsseveral tens of thousands of, if the liquorfoot, mustbe possibleeast5 to 7 a.m.to approachnoontimedwarfcountryto endanger.
这天晚上,当时在旁边看热闹的查尔斯于日记中这道:尤瑟王麾下五伯爵皆骁勇善战之辈,越山踏海如平地,单枪匹马可斩首数十数百数千数万,若酒足,必可卯时东向午时倭国危矣。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1473: The soldiers match the horse