Finished the matter on hand, Charlesreturned to the hot spring hotel.
忙完了手上的事情,查尔斯回到了温泉旅馆。Couple days agoalthoughcame backkeenSijiu, butwas poisonedquitedeeply, does not know how underHarkala'streatmentto restore.
前几天虽然把敏斯救回来了,但中毒颇深,也不知道在哈尔卡拉的治疗下恢复得怎么样了。Thinks ofkeenSipoison, Charlesonsomelingering fear.
一想到敏斯所中的毒,查尔斯就有些后怕。keenSi the heldpreviousquarterput onextremelycomplexmagicshieldtooneself, Charlestheyflewto catch upwith the help of Leicadirectly, perhapskeenSi the chastitydoes not guarantee.
要不是敏斯在被抓住的前一刻给自己套上了极其复杂的魔法盾,要不是查尔斯他们在莱卡的帮助下直接飞过去赶上了,恐怕敏斯的贞操就不保了。In the fight, making one lose the saneqiangaphrodisiactrulyto treat as the toxicantto use.
在战斗的时候,让人失去理智的勥春药确实可以当做毒药来用。Charlesbelieves that Harkalahas the meansto removeon the sensitivepresentproperty, was only biggerto the side effect of body.查尔斯相信哈尔卡拉有办法去除敏斯身上的药性,只是对身体的副作用大了一些。In order toletkeenSiconvalesces, Chinese catalpaestablishedbidirectionalsound-insulatedknotintwobuildings, even ifoutside the castle of Grand DukeRokushimaexplodedin the room unable to hear.
为了让敏斯静养,阿梓在二楼设置了一个双向隔音的结界,外边即使是鹿岛大公的城堡炸了房间里也听不到。For these daysLeicaandFarraswent tothatunluckyterritory that emitted the volcanodunned and reconnaissancevolcanowent, fordid not disturbkeenSito rest others to go together, onlyleft behindHarkalato nurseher.
这几天莱卡和艾雅法拉去那个冒出火山的倒霉领地讨债和勘察火山去了,为了不打扰敏斯休息其他人同去,只留下哈尔卡拉看护她。
When Charlesarrives attwobuildingssaw that keenSizhenglies downon the bedding, Harkalastudiestoherin the one side.查尔斯来到二楼时看到敏斯正躺在被褥上,哈尔卡拉在一旁给她念书。„Howfeels?”CharlesafterHarkala'ssidesits down asked that „whatalsohaduncomfortableplace, whatthingwantsto eat?”
“感觉怎么样?”查尔斯在哈尔卡拉的身边坐下后问道,“还有什么不舒服的地方,想吃什么东西吗?”Sensitivesomewhatsmileddifficultly, replied: „Iwantto eat the meat......”
敏斯有些艰难地笑了一下,回答道:“我想吃肉……”Harkalaquicklysaid: „It is not good, ifshewill eat the meatto inducewithin the bodyresidual poisonoutbreak!”
哈尔卡拉急忙说道:“不行呢,她要是吃肉就会诱发体内残毒发作的!”Charlesonestartled, asked: „Whatmatter is this?”查尔斯一惊,问道:“这是什么回事?”HallFarras'sfacewas redimmediately, sheleanssaidinhisearwith very lowsoundexcessively: „Youwere old, oneselfthink.”
哈尔法拉的脸顿时红了,她侧过头用很低的声音在他的耳边说道:“你年纪不小了,自己想。”Charlespretends that has not thought.查尔斯假装没想到。keenSiis wailing there: „Makesmeeat the clear waterblanchingradishagain, Iwill die!”
敏斯在那里哀嚎着:“再让我吃清水煮白萝卜,我会死掉的!”Charlessaidreluctantly: „Are you a child?”查尔斯无奈地说道:“你是小孩子吗?”ThenheaskedHarkala: „Commonvegetarian dishand don't spicehave the issue?”
接着他问哈尔卡拉:“一般的素菜、香料没问题吧?”Harkalareplied that does not have the issue.
哈尔卡拉回答没问题。ThereforeCharlesthensaidtokeenSi: „Relax, Ididsometoyoufor these daysdelicious.”
于是查尔斯便对敏斯说道:“放心吧,这几天我给你做点好吃的。”Thenheleftlittlebuilding, arrived at the kitchen.
接着他离开了小楼,来到了厨房。Heasked the bossdoes have the food that oneselfneed, is goodis close to hispreparing foodstylebecause of the Japanese-styleingredients, basicallywas uneven.
他问了老板有没有自己所需的食材,好在日式料理和他的做菜风格还算相近,基本上齐了。„The words that wantsto studyhelp.”Charlessaidto the boss,„makes the meal outside water leakageblanchingradishwith the vegetablesandtofuthese, butknowledge.”
“想学的话就来帮忙。”查尔斯对老板说道,“用蔬菜、豆腐这些做出水煮白萝卜以外的菜可是学问。”
After flickeringto a helper, Charlesstartsto be busy at work.
忽悠到一个帮手之后,查尔斯开始忙活起来。„Youfirstsliver a thumbbig or smallblock the tofu, eachtofubottomundercuts the troughpreparationstopperthingto go intogether.”
“你先把豆腐切成拇指头大小的块,每块豆腐底下切出一道槽准备塞东西进去。”Heis directing the hotel operator, whileminced the mushroomwithspicepowderstirringevensalt that the soy sauceandbring.
他一边指挥着旅馆老板,一边把蘑菇剁碎了用酱油和自己带来的香料粉搅拌均匀腌一下。Whenthat side the bosscut the tofu, Charlesfermented the mushroomstuffingwithhim, thenwrapped up the starch.
等老板那边把豆腐切好了,查尔斯又和他把蘑菇馅酿进去,然后裹上淀粉。Afterbeing usedto explode the tempurain the wok with cooking oilto burn the soybean oilto50%heat, heputs downto fry in oil the bean curd, said: „Mustexplode the golden yellow, explodes old tofu, a littlechews the vigor, otherwisetastetonotonflavor.”
在用来炸天妇罗的油锅里把豆油烧到50%热后,他把豆腐块放下去油炸,同时说道:“要炸到金黄色,把豆腐炸得老一点,有点嚼劲,不然口感对不上味道。”
The hotel operatorwrites downin the smallbookimmediately.
旅馆老板马上在小本子上记了下来。Waited for the tofuto explodeto steam for tenminutes, Charlescontinues saying: „Thenwethesetofu, when the meatboils, onespoon of cooking wines, twospoons of soy sauce, threespoons of white sugar, fourspoons of vinegars, fivespoons of clear water, thistype of sweet and sourjuicecanuseinmanyplaces.”
等豆腐炸好了又蒸十分钟,查尔斯继续说道:“接下来我们把这些豆腐当肉来煮,一勺料酒,两勺酱油,三勺白糖,四勺醋,五勺清水,这种糖醋汁可以用在很多地方。”Shortly, oneplate of sweet and sourfevertofucompleted.
没多久,一碟糖醋烧豆腐就做好了。Timesometime of chasomebodyancestorstolose weightdid not eat the meat, thereforelearned/studied the approaches of manyvegetarian dish, nowis just right.
猹某人上辈子的时候有段时间为了减肥不吃肉,因此学习了不少素菜的做法,现在正好用得上。Thenhemincedwith the tofu that cutfrom the bean curda moment agomade the stuffing, wrapped in the mashed potatoesto makeseveral -and-a-half fistbigexplodingpotatomeatballs.
接着他又用刚才从豆腐块上切下来的豆腐剁碎了做馅,包在土豆泥里面做了几个半个拳头大的炸土豆丸子。Heplacesinthesepotatomeatballstwosmalldishesseparatedly, drenches the soy sauce and ketchuprespectively.
他把这些土豆丸子分开放在两个小碟子里,分别淋上酱油和番茄酱。
After makingthesetwovegetables/dishes, Charlessaidto the boss: „Before tomorrowmakes the tofu, keepspotsoybean milkto make the dried bean curd, yourmeeting, thatjust right.”
弄完这两个菜后查尔斯对老板说道:“明天做豆腐前留一锅豆浆做豆腐皮,哦,你会啊,那正好。”Hecontinues saying: „Isaid that yourememberto have a look atyou to do.”
他继续说道:“我说你记下看看你能不能自己做出来。”„Firstcooked the soybean oilputscallionJiangMobaoto be fragranthotly, thenput the carrot, winter bamboo shoot and mushroom that slivered the silk, a additionalliquor and saltfriestogetherripe.”
“先把豆油烧热了放葱姜末爆香,再放切成丝的胡萝卜、冬笋和蘑菇,加点酒和盐一起炒熟。”Thenhepoints at a bowl saying: „Halfbowl of wateraddtwospoons of soy sauceonespoon of sugar, meltingto wipeon the dried bean curdmakesitmoistlysofter, thenstirring fry the goodsilkplacesamong the dried bean curdsthusto wrap securely.”
接着他指着一个碗说道:“半碗水加两勺酱油一勺糖,化开来抹在豆腐皮上让它湿润柔软一些,然后把炒好的丝放在豆腐皮中间这样那样包好。”„Wrapped securelyfirststeamed for fiveminutes, thenputin the pot the flameto fryboth sidesto be a little sallow, finallybrushed the dried bean curd the watergoing inflameto boilfireto receive the juicea moment agobut actuallyagain.”
“包好了先蒸五分钟,再放锅里小火煎到两面有点焦黄,最后把刚才刷豆皮的水倒进去小火煮一下再大火收汁。”Hisancestorstimeverylikesboiling the vegetarianduck, oftenseesanypackage of anythingat the food market, is deliciousandflexible.
他上辈子的时候挺喜欢煮素鸭的,往往是在菜市场上见啥就包啥,好吃又灵活。Today the vegetarianduckcannot eat, Charlescarried the sweet and sourfevertofu and potatomeatball that justmadeto add ononebowl of riceagainandonebowl of misosarrived at the littlebuildingtwobuildings.
今天素鸭是吃不上了,查尔斯端了刚做出来的糖醋烧豆腐、土豆丸子再加上一碗米饭和一碗味噌汤来到了小楼二楼。„Can Ieat?”Harkalalooks that the food on tableasked.
“我能吃一点吗?”哈尔卡拉看着桌子上的菜肴问道。Charleswas speechless, the elfclantrulyverylikesbeing a vegetarian.查尔斯无语了,精灵族确实挺喜欢吃素的。Hesaidreluctantly: „Wherehas the doctor who snatches the patientmeal, wantsto eatmeto dotomorrowagainto you eat.”
他无奈地说道:“哪有抢病人餐的医生,想吃明天我再做给你吃。”Said that heandKollerarrived on keenSifu the chairtogether, thensaidtokeenSi: „Youtaste, the flavorappropriatewordseatmuch.”
说完他和柯拉一起把敏斯扶到了椅子上,然后对敏斯说道:“你尝尝,味道合适的话就多吃点。”keenSisametried a point, then the tearscrash-bangflowed.
敏斯一样试了一点,然后泪水哗啦啦地流出来了。„Delicious!”Hereyetearfullooks atCharles, „, whocanmarryyouwhohad the luck.”
“好吃!”她眼泪汪汪地看着查尔斯,“以后谁能嫁给你谁有福了。”Charlessmiles, said: „Thought that deliciouseats......”查尔斯笑了笑,说道:“觉得好吃就多吃点……”Hehad not said that pullingbeginsto go to the kitchenbyHarkala.
他还没说完就被哈尔卡拉给扯着手去厨房。
? Cut-off rule?
?分割线?„Delicious!”
“好吃!”„Deliciouseats.”
“好吃就多吃点。”Charleswas sayingpicksusuallyferments the tofuto feedtogethersitting.查尔斯说着夹起一块素酿豆腐喂给坐在身旁的法露法。AnothernearbysummerLuxiaalsogrew up the mouth, Charlesalsofedonetoher.
另一旁的夏露夏也长大了嘴巴,查尔斯同样给她喂了一块。For these days the Charlesalsosuccessduplicate/restorescarved the garlicfragrantjuiceeggplant and pumpkinChinese yampillar, the sweet and sourvegetarianspareribs, the red-roastvegetarianfishand othervegetarian dishes.
这几天查尔斯还成功复刻了蒜香汁茄子、南瓜山药墩、糖醋素排骨、红烧素鱼等好几道素菜。AfterLycrabringsFarrasandChinese catalpa they come back, hearsthis matterto entangleCharlestothemalsoto do.
在莱卡带着艾雅法拉和阿梓她们回来后,一听闻此事就缠着查尔斯给她们也做一顿。Theyby the mouth of turnip of watery soupnot tossing aboutwere palelikekeenSi, afterateseveraldays of barbecuecontinuouslyeatssomelightfoodalsoveryto the taste.
她们倒不像敏斯那样被清汤寡水的白萝卜给折腾得口都淡了,不过在连续吃了几天烤肉后吃些清淡的食物也挺对口味。Shortly in the restaurantturned into the liquorfield, CharlesquicklyletKollerandKouLadaitwochildrenis washingto rest.
不久后餐厅里变成了酒场,查尔斯急忙让柯拉和寇拉带着两位小朋友去洗洗睡了。Onthistime, is occupied byMr.VyseDofeinOnchonrisimilarlyis filledto lie, his daughterjadebeautiful and sonlikeotherdragginghimto return to the suitereluctantly.
就这点功夫,同样住在温泉里的威斯多夫先生已经被灌趴下来,他的女儿翡丽和儿子爱彼无奈地拖着他回套间。Farrascannotdrinktoomuchliquor, sheafterfillingtwocupsCharlesandsheleaves the restauranttogether, walkstoward the hot springpool.
艾雅法拉不能喝太多的酒,她挨灌了两杯后查尔斯和她一起离开餐厅,朝着温泉池子走去。„To be punched?”Althoughsheis a little dizzy, buthas not completely lost the reason.
“想被揍咩?”她虽然有点晕乎乎的,但是还没完全失去理智。Charlestouchesherheadto sayearnestly: „Thisroadalsoto lead to the front dooroutside, Iwantsto take a walkwithyou.”查尔斯摸了摸她的脑袋认真地说道:“这条路还通向大门外啊,我只是想和你散散步。”Tonight the spaceonly then the narrowgibbous moon, Charleshas not walkedwithhertogetherfar, looked for a quitesmoothbigstoneto sitin the roadside, looks at the distant placelightswaningsmall towntogether.
今晚天上只有一道窄窄的下弦月,查尔斯没和她走多远,在路边找了一块比较平坦的大石头坐了下来,一起看着远处灯火阑珊的小镇。
The night breeze that coldlyhas heldgently, makingFarrassober a point.
冷冷的晚风轻轻扶过,让艾雅法拉清醒了一点。Charlesputs out a windproof coatto put ontoherfrom the storagering.查尔斯从储物戒指里拿出一件风衣给她披上。„Yourjudgmentis right.”Farrasnaturallyknows that heleads himselfto come out to askanything, „magmatrulycanstore up the magicelement, even ifcoolsmanyyears of magma.”
“你的判断是对的。”艾雅法拉自然知道他带自己出来要问什么,“岩浆确实可以储存魔法元素,哪怕是冷却多年的岩浆。”„Becauseyouhave not issuedthisresearch results, thereforeIandLeicasaidthere, only then the sulfurorehas the economic value.”
“因为你没有发布这一研究成果,所以我和莱卡说那里只有硫磺矿有经济价值。”Charles„un”, turned the headto look that fixedgentlytoherheadin the hearing aid of two hornsterminal, noticedalmostto adjust the loudesthearing aidonlyto adjustless than1/5positionsnow.查尔斯轻轻“嗯”了一声,转头看向了她头上固定在双角末端的助听器,注意到原本几乎调到最大声的助听器现在只调到了不到五分之一的位置。„Thenyoumustcontinueto treatwell.”Hesaid,„myplanis invariable, next yearapproximatelywewill go tothat side your native placeat this timetogether, studiesthat sidevolcano and magma. If the achievementis good, wecantogether the development and use of startmagma.”
“接下来你要继续好好治疗。”他说道,“我的计划不变,明年大约这个时候我们一起去一趟你的老家那边,研究一下那边的火山与岩浆。如果成果不错,我们就可以一起着手岩浆的开发与利用了。”„Nowthat sideNasreldinhas a bigproject, the energystorageis an issue, ifcansolvethatto be goodwith the magma.”
“现在纳斯尔丁那边有一个大项目,能源储存是个问题,如果可以用岩浆解决那就再好不过了。”Pleaserememberthisbookfirst rounddomain name:. The cell phoneversionrenews the quickestwebsite:
请记住本书首发域名:。手机版更新最快网址:
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1295: Eats the vegetarian dish