Chapter 1235chaandtwinmaid
第1235章猹与双胞胎女仆Charleswas somewhat strange, lives in the thing that neededto be basically uneven, what can also miss?查尔斯有些奇怪,住下来所需的东西基本都齐了,还会差什么呢?Hehasthisquestionto walktowardnorthalong the creek, the fish that butin the riveroftenjumps out of the water surfaceshiftedhisattention.
他带着这个疑问沿着小河往北走,只是河里面不时跳出水面的鱼转移了他的注意力。
The fishjumps out of the water surface the reasonto have, sometoavoidhunting, somehad a scare, todaythesefishprey on the low-flyingdragonfly.
鱼跳出水面的原因有很多,有的是为了躲避猎食者,有的是被吓了一跳,今天这些鱼则是捕食低飞的蜻蜓。
When sevenAugust the southernrainis very frequent, mustrainevidentlyshortly.
七八月时南方的雨很频繁,看样子不久后就要下雨了。
The water surface of creekhasonemetermanyelevation differenceto the ground, shouldhave no needto combat flooding.
小河的水面离地面有一米多的高差,应该用不着抗洪。Thinks that east thinks west thetime, Charleswent toby the north gateopen market.
就想东想西的这点时间,查尔斯来到了北门旁边的自由市场。Thismarketis quite lively, has the externalsmall merchant who sets up a stall, there is the inhabitant on townto sell the chicken that oneselfintype of vegetablesor the roofraise.
这个市场颇为热闹,摆摊的有外来小商贩,也有镇子上的住户卖自家地里种的蔬菜或者楼顶养的鸡。Charlesalsosaw that ChristysecureandConradinjustandjustchopped firewood the woodcutters who sellin the same place, theirfrontis suspendingseveralrabbitand a wild boar.查尔斯还看到克里斯帝安和康拉丁正和刚砍柴回来卖的樵夫们在一起,他们两个面前摆着几只兔子和一头野猪。Severalauntssitunder the shed of marketcorner, chattedwhilesews the breakageclothes that the adventureris sending.
有几位大妈坐在市场一角的棚子下,一边聊天一边缝补着冒险者送来的破损衣服。Charlesremembered the information center of thatsmall town, thought that whichdayrunsoneto shear an openingtowardoutside the clothespants, passes byagainwith this excuse and auntsays something to smooth things over, inquired the information of thistown.查尔斯记下了那个小镇的情报中心,心想哪天往外边跑一趟把衣服裤子割个口子,再以此为借口过去和大妈搭讪一下,打听打听这个镇子的情报。At this moment, a chubbymiddle-aged manruns, respectfulaskedCharlesrespectful and prudentsincerely: „Master who excuse me, move innewly?”
就在这时,一位胖乎乎的中年男人一路小跑过来,恭恭谨谨地问查尔斯:“请问,您是新搬来的老爷吧?”Charlesnods.查尔斯点了点头。Thatpersonrepliedwith a laugh: „Myname wassecureDelie, the young married women of Josephfamily/homeasked the daughterto comewithmeto saya moment ago, had the newmastertousfind the person.”
那个人笑呵呵地回答:“我叫安得烈,刚才约瑟家的婆娘叫女儿来和我说了,有新来的老爷要到我们找人。”securefiercebroughtin the marketcornerto have the smallhouses of desksandinseveralcabinetsCharles, the entrance of thissmallhouseis hanging a sign, abovewrites„registration”.
安得烈把查尔斯带到了市场一角里面有一张办公桌和几个柜子的小房子里,这间小房子的门口挂着一块牌子,上面写着“登记所”。Right nowCharlesunderstands, hereis the regularservicemedium on town.
这下子查尔斯明白了,这里是镇子上的正规劳务中介。Sometimes when the externalmerchantor the adventurerneedto make a long staynaturallymustlook forsomeservants, thisregistrationprovides the correspondingcandidate and guaranteeas the semi-officialfacilitating agency.
有时候外来的客商或冒险者需要长住时自然要找些仆人,这个登记所就作为半官方的中介机构提供相应的人选和担保。securefiercegaveCharlespersonallybut actuallyonecup of tea, thenhad the apology saying: „Properly speakingIshouldrunpersonallyone, butcomeshereonly thenI alonecannot run, everyonefellow villagers, weandseveralpeople the young married womana littlesmallcontradictions, meetingto quarrel is not goodbefore the master.”
安得烈亲自给查尔斯倒了一杯茶,然后带着歉意说道:“按理说我是应该亲自跑一趟的,只是一来我这里只有我一个人跑不开,二来嘛,大家乡里乡亲的,我们和几个人的婆娘有点小矛盾,见面了在老爷面前吵起来就不好了。”Charleshas not managedtheiriswhatcontradiction, hesaid: „Happen, Iplanto look for a maid, timeoneyear.”查尔斯没管他们的是什么矛盾,他说道:“正好,我打算找个女仆,时间就一年吧。”secureaskedfiercely: „Does not know that what the masterdoes haveto request?”
安得烈问道:“不知老爷有什么要求?”Charlessaid: „Persondiligent, workeddeftandhonestdutytheseInot saying that youwill definitely guaranteein any casetheyweresuchperson.”查尔斯说道:“人勤快、干活麻利、老实本分这些我就不说了,反正你肯定会保证她们是这样的人。”„Work content was also the cleaningroomhealth that the maidsoftenmade, air-dries the clothing, to seize the louse on bed, to prepare food, the patchingclothing, the purchasegrainandspeaks the mastermalicious remarksinbehind.”
“工作内容也就是女仆们常做的打扫房间卫生、晾晒衣物、捉床上的虱子、做饭、修补衣物、采购粮食和在背后说老爷坏话。”„Myboardis not low, will therefore requestto make the meal, especiallywill make the fish.”
“我的饭钱不低,所以要求就是会做饭菜的,特别是会做鱼的。”„Ia littleeatmany, Ido not feel embarrassedthem, hirestwo, go to worksixpointsto2 : 00 pm, are responsible forsevenpointsbreakfastsand12pointslunches, goes to workanother2 : 00 pmto10 : 00 pm, is responsible forthreepointsafternoon teaandsixpointsdinnersandtenpointsnights, otherthingsmakethemlook at the arrangement.”
“不过我吃得有点多,我也不为难她们,就雇两个,六点到下午 2 点上班,负责七点的早餐和十二点的午餐,另一个下午 2 点到晚上 10 点上班,负责三点的下午茶、六点的晚餐和十点的宵夜,其它的事情让她们看着安排。”„Othertimetheycanreturn home from work.”
“其它时间她们就可以下班回家了。”Hesaidisemployer'snormalrequestto the maid.
他所说的都是雇主对女仆的正常要求。AlthoughCharlescanhiremanypoints of maids, buthas no neednow, heplanned that samehires any exactlycompetentdoing odd jobsmaidwith the ordinarysmall familyfamilieson the line.
虽说查尔斯可以雇多点女仆,但现在用不着,他打算和普通小户人家一样雇佣一个什么活都能干的打杂女仆就行。securefiercequicksewedoutdoor shopthere of clothesto calltwoseemingly40-year-oldauntsfromoutside, Charleslookedinitiallywas a little surprised, was carefullooked,thesetwoauntswere the prettytwinsistersare coming.
安得烈很快就从外边缝补衣服的摊子那里叫来了两位看起来40多岁的大婶,查尔斯初看一眼有点吃惊,然后再仔细一看,这两位大婶还是漂亮的双胞胎姐妹来着。„Master.”securefiercesaidtoCharles,„thesetwoare the pumpkin and winter melon, theirbothsistersaremy familyyoung married woman, preparing foodarein the towngreat, no matterfishanythingcandoverydelicious. Iftheyare not diligentyouto look forme, Ipull outthem!”
“老爷。”安得烈对查尔斯说道,“这两位是南瓜和冬瓜,她们两姐妹都是我家婆娘,做饭是镇子里一等一的,不管是鱼还是什么都能做得很好吃。如果她们不勤快你就来找我,我抽她们!”Charlestook up the hand of teacup, sized upto settlefiercelywith the vision of respect, makinghima littleembarrassed.查尔斯拿起茶杯的手顿了一下,用崇敬的目光打量了一下安得烈,让他有点不好意思。
A pocket moneyarrangeson the table, Charlessaid: „Howprepared foodlight/onlyto sayuselessly, quicknoon, youmadefoodto tryshortly, ifIhiredyouaboutmyappetite.”
一点零钱排在桌子上,查尔斯说道:“做饭怎么样光说没用,眼看快中午了,你们做一顿饭试试,如果合我胃口我就雇你们了。”When the pumpkinaunt and winter melonauntare drawing cashto buy the food, settlesfiercelyasks: „Master, do youwantsomepeopleto helpyoustand night watch? Hereadventurerare very many, occasionallyhassticky.”
等南瓜婶和冬瓜婶拿着钱出去买食材了,安得烈问道:“老爷,您要不要有人帮你守夜?这里的冒险者挺多,偶尔有手脚不干净的。”Charlessaidearnestly: „The in your familyIam not willingto manage, butI must ask, why are theirpupils the verticalpupils?”查尔斯却认真地说道:“你家里的事情我是不愿管的,但我是还要问一下,为什么她们的瞳孔是竖瞳?”securefiercehesitant, finallysaid: „Actually, Iam youngtimeis a adventurer. At that timeIexterminatedonegroup of lizardpeople who worked as the mountain thief, discoveredtheirtwoin the caveafterward......”
安得烈犹豫了一下,最后还是说道:“其实,我年轻的时候是一个冒险者。那个时候我剿灭了一伙当山贼的蜥蜴人,后来在山洞里面发现了她们两个……”„Oh...... Ialsoknow that the hybridpersonis discriminated, butIcannotputthemnot to manage. Theirmotherswere givenby the lizardperson...... oh...... are hard, buttheyareinnocent......”
“唉……我也知道混血人受歧视,但我又不能放着她们不管。她们的母亲被蜥蜴人给……唉……已经够苦了,但她们是无辜的啊……”„ThereforeIleadthem, was so calm.”
“所以我把她们带回来,就这么安顿下来了。”
After Charleslistened, immediatelysaid: „So that's how it is, relax, Iwill not discriminatetheir.”查尔斯听了之后立即说道:“原来如此,放心吧,我不会歧视她们的。”
The geneticsissue of thisworldispotstarch, hehas given up the ponder in thisaspect.
这个世界的遗传学问题就是一锅浆糊,他早就放弃这方面的思考了。Meanwhile, the winter melonaunt who does grocery shoppingis asking the pumpkinauntin the outsidemarketon the quiet: „Elder sister, youdiscovered that onthatmasterhas a smellverynice-smelling?”
同时,在外边的市场里正在买菜的冬瓜婶悄悄问南瓜婶:“姐,你有没有发现那位老爷身上有股气味很好闻?”
The pumpkinauntgawked, her recollection, thensaidslightly: „Probably, whatdoes not understandhimto useiswhatperfume. Someopportunitiesask, tofamily/homeinsmallalsobuysonebottle.”
南瓜婶愣了一下,她稍微一回忆,然后说道:“好像是啊,不懂他用的是什么香水。有机会问问,给家里小的也买一瓶。”
The winter melonaunt the facewas sayingpainstakingly: „Do youhave money?”
冬瓜婶苦着脸说道:“你有钱吗?”
The pumpkinaunt'sfacealsobroke down, withoutmoney, there would be no means.
南瓜婶的脸也垮了下来,没钱就没办法了。
That sidesettlesfiercelycontinuouslyto the person who Charlesrecommendsto stand night watch, thismadeCharlesa littlesuspect.
那边安得烈一直在向查尔斯推荐守夜的人,这就让查尔斯有点怀疑了。securesaidfiercelyembarrassed: „Alsois not my familyyoungestboy, he is 16 years old , shouldstartto work.”
安得烈不好意思地说道:“还不是我家最小的小子,他十六岁了,也该开始干活了。”„Is onlyhewantsto work as the adventurer, butwill have the strengthmagicalso is not usefulspatially.”
“只是他想当冒险者,但空有力气不会魔法又有什么用。”„Nowheis at home idle, in the family/home the young married womenandhisElder Brotherelder sisterare favoringhim.”
“现在他在家里无所事事,家里婆娘们和他哥哥姐姐又宠着他。”„ThereforeIfeared that others abandoned, wantsto arrangeto work unceasinglytohimexactly, the ha-hathiefcanachieve.”
“所以我怕他人废了,就想给他安排点活干干,吓吓小偷还是可以做到的。”Charlesnods, said: „Sincethis, youcalledhim, Ifirsthad a look.”查尔斯点了点头,说道:“既然这样,你就把他叫来吧,我先看看。”Thereforesettledto walkfiercely, fromsellingfirewoodwoodcutterthereyoung peoplebringing.
于是安得烈走了出去,从卖柴的樵夫那里把一个年轻人给带了进来。Thisyoung peoplealmostonemetereightheight, a littlesmallcommander, the figureis somewhat thin, can see the trace of practicing martial artfrom the muscle.
这个年轻人差不多一米八的身高,有点小帅,身形有些消瘦,从肌肉上看得出有习武的痕迹。Heis a little shybefore the stranger, after coming, is lowering the ant on headagefloor.
他在陌生人面前有点害羞,进来后低着头数地板上的蚂蚁。Charlesaskedhim: „Have youstudied the swordtechnique?”查尔斯问他:“你学过剑技?”Hemade excusesto reply: „Has studiedwith the father.”
他支支吾吾地回答道:“和爸爸学过一点。”Charlesalsoasked: „Can't you magic?”查尔斯又问:“你不会魔法?”
The young peopleare blushingto nod.
年轻人红着脸点了点头。Charleslistenedto find itstrange, the young people who thisworldlooked likehisthesehealthswill use a magicsomewhat, but the magicmight of average person was also equivalent to a dollar the disposablecigarette lighterthatbigflame, youtook the disposablecigarette lighter of twodollar is also uselessin front of the tiger.查尔斯听了就觉得奇怪,这世界像他这些健康的青年人多多少少会用一点魔法的,只是普通人的魔法威力也就相当于一块钱的一次性打火机那么大的火苗,在老虎面前你拿个两块钱的一次性打火机也没用啊。However a magiccould not putextremelyto be few.
但是一点魔法都放不出来就极少了。Charlescuriousunderopened the soulsight, planned that has a look athissoulto have the issue.查尔斯好奇之下打开了灵魂视域,打算看看他的灵魂有没有问题。„Lyinggrass!”
“卧草!”„Thump!”
“咚!”Charleswas investigated the resultfrighteningto jump, the chair under bodywas hit the one side.查尔斯被探查结果给吓得跳了起来,身下的椅子被撞到一旁。securefiercequicklyasked: „Master, youhow?”
安得烈急忙问道:“老爷,您怎么了?”
The pumpkinaunt and winter melonaunt who justdid grocery shoppingsaw thatto be tenseimmediately, thinks that the childannoyed the masterto be angry.
刚买菜回来的南瓜婶和冬瓜婶见状顿时紧张起来,以为孩子惹老爷生气了。Charlesquicklysaid: „Everyone should not be anxious, Idiscovered an issue.”查尔斯急忙说道:“大家别急,我发现了一点问题。”Heaskedthattwoaunts: „Two do meet the magic?”
他问那两位大婶:“请问两位会魔法吗?”Twoauntsshake the head. securefiercesaidin the one side: „Theycannotsince childhood the magic.”
两位大婶摇头。安得烈在一旁说道:“她们从小都不会魔法。”Charlespinched the brow, said: „Like this, wedo an experiment, Ireadoneto recite, yourthreefollowedto pronouncereadstogether.”查尔斯捏了捏眉头,说道:“这样,我们做个实验,我念一段吟唱,你们三位跟着发音一起念。”„One side firstlifts the hand, the attentioncentralizedin the hand, thenread......”
“先抬起一边手,注意力都集中在手上,然后念……”
After a halfminute, a glareinregistrationin the smallhouseshines.
半分钟后,一道强光在登记所的小房子里面亮起。Several minutes later, everyone'svisionreturned tonormal.
过了几分钟,大家的视力恢复了正常。securefiercetheir familyuneasystanding of seesclosing one's eyeschamaster there.
安得烈他们一家子忐忑不安的站在那里看着正闭着眼睛的猹老爷。Charlesopened the eyes, pinched the brow, thensaid: „Ascertained.”查尔斯张开了双眼,捏了捏眉头,然后说道:“问清楚了。”secureaskedfiercelyanxiously: „Master, whatmatter is this?”
安得烈焦急地问道:“请问老爷,这是什么回事?”Charlessighs, said: „Goes[ southswearing] lizardperson, twoaunts'fathersare the big dragons! Definitelyis the big dragon!! Theyarehalfdragonpeople, can therefore use the dragonlanguagemagic!!!”查尔斯叹了一口气,说道:“去[南方粗口]的蜥蜴人啊,两位大婶的父亲是巨龙!肯定是巨龙!!她们是半龙人,所以才能用龙语魔法!!!”
( This chapterends)
(本章完)
To display comments and comment, click at the button