Rain, is violentandshort, supplementedsomevaluablefresh water resourcesfor the island.
一场雨,猛烈而短暂,为岛上补充了一些宝贵的淡水资源。Thathelpedwine cellar of beastmanSouth Seavillagealmostempty, nowonlyremainsthesespecificallyto be used for the stir-fried dish the cooking wine.
那帮兽人把南海农庄的酒窖差点清空了,现在只剩那些专门用来炒菜的料酒。
A Charlesheavy lineis listening to the report of pomegranateleaf, hides the liquoractuallynext, butisthathelpsbeastman the appraisalsis„shellis very crisp”to the oysterand othershellfishfood.查尔斯一头黑线地听着石榴叶的汇报,藏酒倒是其次,而是那帮兽人对牡蛎等贝类菜肴的评价是“壳挺脆”的。„The service person of serving foodalmostcries.” The pomegranateleafcontinuesto reportunemotionally, „theyfeared that the guestalsoateoneself.”
“端菜的服务员差点哭出来就。”石榴叶面无表情地继续汇报,“她们怕客人把自己也吃了。”
?-)
?-)Charlespinched the brow, said: „No matterthey, broughtmyfishing equipment.”查尔斯捏了捏眉头,说道:“不管他们了,把我的渔具拿来吧。”
The fishing equipmentneedsto maintain, especially these fishline that uses the vegetable fiberto make, after having used, needsto wipe outnetseasoningwith the clear water, otherwiseeasyrotten.
渔具是需要保养的,特别是那些用植物纤维做的鱼线,用过之后需要拿清水洗干净了晒干,否则容易腐烂。chasomebodyfelt before , „fishing three days and drying the nets two days”is the normalfishing netuse and maintenancedescribes, afterwardhad not been hit the writer of fishto useotherplacesto go.
猹某人觉得以前“三天打鱼两天晒网”是正常的渔网使用与维护描述,后来被没打过鱼的文人用到其它地方去了一下。Pomegranateleafto comelaterCharlesgaveherto dosomework, all dayhowso as to avoidsheidledto studycopes withJiShijun, Bai Shibullheadtheirthesemortal bodycrossing over.
石榴叶来了以后查尔斯就把一些工作交给她来做,免得她闲下来了整天研究怎么对付纪史军、白石斑鱼他们这些肉身穿越者。Tonightwas rising tide, is the goodtime of fishing.
今晚涨潮了,是钓鱼的好时候。Charlesis takingonebarrel, when the smallshrimp of baitjustwent out of the South Seavillage, saw that somepeoplewavetowardoneselfin the roadside.查尔斯提着一桶当诱饵的小虾刚走出南海农庄,就看到有人在路边朝着自己挥手。„Where do youwantto goto play?”QueenRossputs on a soldierclothing/taking that tonighthelpsact, the excitedappearance, „funwhathereeveninghas, takingmeis good?”
“你要去哪里玩啊?”萝丝女王今晚穿着一身便于行动的战士服,一脸兴奋的样子,“这里晚上有什么好玩的,带上我好不好?”Charlespointed atopposite of the villagewharfto sayreluctantly: „Imustfish.”查尔斯无奈地指着农庄对面的码头说:“我要去钓鱼。”„Really?”QueenRosssaidhappily,„Ihave not fished.”
“真的?”萝丝女王高兴地说道,“我还没在海里钓过鱼呢。”Charlesthinks, leadsherto arrive at the end of wharf, howstartsto teachherto hang the fingerbigsmallshrimpon the fishhook.查尔斯想了一下,就带着她来到码头的尽头,开始教她怎样把指头大的小虾挂在鱼钩上。Waited for the hook, QueenRossfirst saying: „Do wewantto giveyourmatteryouto knowthatland?”
等下了钩,萝丝女王首先说道:“我们要把那块土地给你的事情你知道了吧?”Charlesnods, thensaid: „Ihave thought that ifyougivemethatplace, Irent toKnights Hospitallerthisplaceunconditionallypermanently, output of landtake the operating expense that the knightrolls.”查尔斯点了点头,然后说道:“我想过了,如果你们把那块地给我,我就将这块地无条件永久租给医院骑士团,土地的产出作为骑士团的活动经费。”QueenRosssaidcalmly: „As you like, in any casewhen the time comeswasyourland for building.”
萝丝女王平静地说道:“随你吧,反正到时候就是你的地皮了。”
After Charlessilentmoment, asked: „Iremember that therelandissomenoble(s)manors?”查尔斯沉默片刻后问道:“我记得那里的土地原本是一些贵族的封地吧?”„Thatlandshave not sealed the feudal official.”QueenRosssaidcalmly,„according to the kingdomlaw, the plagueis equal to the war, when theyin the plagueapproachesescapesto be equalto sneak away at a critical juncture.”
“那片土地没有封臣了。”萝丝女王平静地说道,“按王国法律,瘟疫等同战争,他们在瘟疫来临时逃跑等同于临阵脱逃。”Charlesunderstood, underthese wordsfeared many mastersto turn into the civilians, evendid not have the head.查尔斯明白了,这一句话之下恐怕有不少老爷变成了平民,甚至没了脑袋。QueenRossthensaid: „Now the thing on thatlandIwill not move, allleavesyou.”
萝丝女王接着说道:“现在那块土地上的东西我不会动,全部都留给你。”InCharlesheartonestartled, thisexplainedwhatoneselfobtainswill not be a empty shell, on the landmost preciousmoneyand peoplewill also fall into the handcompletely.查尔斯心中一惊,这就说明自己得到的并不是一个空壳,土地上最为贵重的钱和人也会完整落入自己手中。Hestares in the jet blacksea levelto send out the fireflycommonweakrayfishto float, after the moment, asked: „Whatcondition do youhave?”
他盯着漆黑的海面上散发着萤火虫一般微弱光芒的鱼漂,片刻后问道:“您有什么条件?”QueenRossplays the same old tune: „Helpsmethink a making moneybusiness.”
萝丝女王老调重弹:“帮我想个赚钱的生意。”Charlesshrugs, „wherehasso manybusiness, raises chickensto raise the duckto raise the letter/believessheepsimplyto consider as finished.”查尔斯一耸肩,“哪有那么多生意,干脆养鸡养鸭养信羊算了。”„Todayyoualsosee, withplanting the method of high-qualityforage grasscanraisemoresheep. Youfindmountainmanyfewplaces, in the flat land and mountainplant the forage grass, the sheepputmountainto lookto eaton the daytime, in the eveningreturn to the sheep pen.”
“今天你也见了,用种植高质量牧草的方法可以养更多的羊。你找个山多地少的地方,平地和山里种上牧草,羊就白天放山里自己找吃的,晚上自己回羊舍。”„Believes the sheep is so intelligentin any case, will recognize the roadto deliver a letter, returning to a sheep penis not the issue, processes the peripheraldemonbeaston the line.”
“反正信羊那么聪明,会认路送信,回个羊舍不是问题,把周边的魔兽处理掉就行。”„Althoughletter/believes the wool of sheepto be not much, but the meatare many, a body weight of sheepison the prairieonetime of sheep, makes the cooked meatpacking to sell a goodpricewell.”
“虽然信羊的毛不怎么样,但是肉多啊,一只羊的体重是草原上绵羊的一倍呢,做成卤肉包装好能卖个好价钱。”„Igiveyouagain a suggestion, Biberachwas surroundedbyfourcountries, is the danger is also the opportunity.”
“我再给你个建议吧,比伯拉赫被四国包围,是危险也是机遇。”„Ifyouconstructseveralmain roadsinternally, importslarge number ofcargo trainsto runagain the transportationfrom the slimebasin, establishesseveralradiation perimeterstransport hubs, thenreduces the relatedtaxes and fees, the opportunity that the transnationaltradegood communicationsbringwill not be decidedly few.”
“如果你在国内修建几条主干道,再从史莱姆盆地进口大量的大货车跑运输,建立几个辐射周边的交通枢纽,然后把相关税费减免一下,跨国贸易交通便利带来的商机断然不会少。”„The suggestion that Icanthink ofso many, youlook at the office.”
“我能想到的建议就这么多了,你看着办吧。”QueenRoss by the shoulder of Charles, longbreathes a sigh of relief, said: „Thanks, Iknow that Ia littleforced someone to do something against his will.”
萝丝女王挨在查尔斯的肩膀上,长长地舒了一口气,说道:“谢谢,我知道我有点强人所难了。”„Withyouin the same placerelieved, does not needto feel alarmed and anxious, for fear thatfalling downtrap.”
“还是和你在一起的时候才让人安心,不用担惊受怕的,生怕掉下陷阱。”„Iplanned that appointsyouto form the Biberachkingdomcultivationto promote the committee, howunderyour opinion?”
“我打算任命你组建比伯拉赫王国养殖推广委员会,你意下如何如何?”Charlessaidreluctantly: „Whoyourcountryagriculture minister is coming, hewill wish one couldto eat uncookedme.”查尔斯无奈地说道:“你国农业大臣是谁来着,他会恨不得生吃了我吧。”„Fearsanything.”QueenRosssaid,„youandhis wifehave taken a bathtogether, hemustkillyoufirst is not expelled the bedroomto be strange.”
“怕什么。”萝丝女王说道,“你和他妻子一起洗过澡呢,他要弄死你不先被赶出卧室才怪。”Charleswas speechless, cannot thinkownchildhoodandtheseMissnoble(s)canhavethisadvantagein the hot springtake a bathtogether.查尔斯无语了,想不到自己小时候和那些贵族小姐们一起在温泉泡澡会有这种好处。Is goodmakeshimhave the opportunityto pretendanythingbecause of a swallowing the baitfishnot to hear.
好在一条上钩的鱼让他有机会装作什么都没听见。
In headmits the fish the fishprotects, QueenRosscontinues saying: „Iwill give the committeeroyal familyto be authorized, the matter that the agriculture ministercantake careyoucanmanage, the matter that the agriculture ministercannot take careyou can also manage.”
在他把鱼放进鱼护里的时候,萝丝女王继续说道:“我会赋予委员会王室授权,农业大臣能管的事情你可以管,农业大臣管不到的事情你也能管。”Charleshangs up the bait the fishhookto abandon the into the sea|nautical milenewly, thencalmlylooks the luminous spot that the fishfloatsdid not speak.查尔斯把新挂上诱饵的鱼钩扔下海里,然后静静地看着鱼漂上的光点不说话。Hesaidsuddenlyearnestly: „Your majesty, wewere not the children, Idid not helpyoulook for the honeylikebefore, yougaveme a cake . Moreover the cakeabovesugarstaincherrywas also eatenbyyou.”
他突然认真地说道:“陛下,我们都不是小孩子了,不是像以前那样我去帮你找蜂蜜来,你把一块蛋糕给我,而且蛋糕上面的糖渍樱桃还被你吃掉了。”QueenRossputs out a handto embrace the shoulder of Charles, lethim the pillowlike the childhoodonownthigh.
萝丝女王伸出手来揽过查尔斯的肩膀,让他像小时候那样枕在自己的大腿上。Although the Charlespillowcantake in everything at a glance the starry skyonherleg, likenot resting the head onDianacan onlysee the less than halfstarry sky, the touch that but the back of the headbringsis unequalled.
虽说查尔斯枕在她腿上可以将星空一览无余,不像枕着戴安娜那样只能看到小半个星空,但后脑勺带来的触感是无与伦比的。„Wantstoomany is too tired.”QueenRosscaresses the hair of Charlesto saygentlyin a soft voice,„andyouwork together as colleaguesInot to thinktoo, to makemepressmeto liketo manage.”
“想太多太累了。”萝丝女王轻轻抚着查尔斯的头发轻声说道,“和你共事我不想想太多,就让我按着我的喜好来办吧。”Shesaid, bends down, seems likein the bystanderwantsownCharlesto be the same, butshesaidin the chaeargently: „When the day of spacegateclosure, namely the flames of warignited.”
她说完之后俯下身来,在外人看起来像是要亲查尔斯一样,但她只是轻轻在猹耳朵边说道:“空间门关闭之日,即战火燃起之时。”
The wind that the seablowsbecomesmakes noise.
海上吹来的风变得喧嚣起来。Charleslooks atall over the sky the stars, after thinking deeply aboutonenext, said: „Helpsyoupromoteraises the domestic animalis not, butthisis not the work of getting quick results, wantsto be preliminary the result2-3years.”查尔斯看着满天繁星,思索了一下后说道:“帮你推广养牲畜不是不可以,不过这不是立竿见影的工作,要初步出成绩得2-3年的时间。”„Thanks!”QueenRossbends downto kissgentlyon the chaforehead, „what do youneedmeto provideto help?”
“谢谢!”萝丝女王又俯下身子在猹额头上轻轻亲了一下,“你需要我提供什么帮助?”Charlesthinks,said: „This yearIhave no free time, the specific workcanstarting from the next year.”查尔斯想了想,说道:“今年我是没空了,具体工作可以从明年开始。”„Youcanfirstsenda group ofpeopleto come here mefirstto inspectthem, next yearwill buildagain the rack.”
“不过你可以先派一批人来到我这里我先考察他们,明年再把架子搭起来。”„Irequestthesepeople to listen tomywords, is diligent.”
“我要求这些人要听我的话,要勤快。”„Mysuggestionisfirststartsfrom the crown land, suchworkdevelopsquickly.”
“我的建议是先从王室领地开始,这样工作开展得快一些。”„When the crown landstartsto have the income, others will follow.”
“等到王室领地开始有收益,其他人就会跟上了。”QueenRossrepliedimmediately: „Does not have the issue, theseIcanpromiseyou.”
萝丝女王立即回答道:“没问题,这些我都可以答应你。”„Iwill askthemto sendas soon as possible, thesepeopledefinitelylisten toyourwords.”
“我会叫他们尽快把人都送来,那些人肯定听你的话。”„Had the fish!”Charlestaking the opportunity that the secondfishswallows the baitfrom the kneepillow.
“有鱼了!”查尔斯借着第二条鱼上钩的机会从膝枕上起来。Tonightwith the fish that the tidearrives atmaybe many, fewhour of fishprotectedare full.
今晚随着潮水到来的鱼可不少,没几个小时鱼护都满了。Kiss, clicks, to the high praise, the scorejumps overGauguinto be newly quicker, it is saidgave the perfect scorenewlyfinallyfound the prettywife!
亲,点击进去,给个好评呗,分数越高更新越快,据说给新打满分的最后都找到了漂亮的老婆哦!Cell phonestandingbrand-newedition correctionpromotionaddress:, The data and bookmark and computerstandsynchronization, does not haveadvertisementfreshreading!
手机站全新改版升级地址:,数据和书签与电脑站同步,无广告清新阅读!
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1160: Raises chickens to raise the duck to raise the letter/believes sheep