Regarding the audience of watching the fun, after there isshock that the well drillingmachine and tractorbrought, the followingsheep-raising skillsissuehad no meaning.
对于看热闹的观众而言,有了打井机和拖拉机带来的震撼后,后面的养羊技术问题就没什么意思了。How the concentrated feeds of thesesheepshouldcompound, howpreventandtreats the sheepsicknessand so on issueto makebeastmenhearwith great interest, butmanypeopleheardrowsily.
那些羊的精饲料该怎么配制、如何预防与治疗羊病之类的问题让兽人们听得津津有味,但是不少人听得昏昏欲睡。In many eyes, thisplanlikeitsname, butmakesbeastmenraise a bigcompostsheep.
在不少人的眼里,这个计划就像它的名字一样,只不过让兽人们养出一大堆肥羊。WhenCharlesannouncedshowingcanend, manypeoplehave the yawnto applaud.
当查尔斯宣布说明会结束的时候,不少人打着哈欠鼓起掌来。ThenisCharleshosts a banquet to welcometo come from the guest on prairiein the South Seavillage.
接下来就是查尔斯在南海农庄设宴招待来自大草原上的客人。
The elders in 12citiesare entertainedbyCharlespersonally, gavepackage of circles a cafebuilding.
十二城的长老们则由查尔斯亲自招待,把咖啡馆一楼给包圆了。Todayhereservice personis the spiritgirls, in the entirecafedoes not havehalfbystander.
今天这里的服务员是器灵姑娘们,整个咖啡馆里没有半个外人。
After everyonetakes a seat, is looking atCharleswith the hopelook, probablywaits forhimto put out a fiercerthingto come out.
大家入座后用期盼的眼神望着查尔斯,好像都等着他拿出更厉害的东西出来。Really, when the spiritgirls the senior statesmanserves tea, Charlesputs out a giantmapon the wallto hang.
果然,在器灵姑娘们给元老上茶的时候,查尔斯拿出一幅巨大的地图在墙上挂好。Today'sclimaxcame.
今天的重头戏来了。Thisisoneeast to the sea, south to the Daqingshan——maple forestfrontline, thedaice capmountain rangeanddeathvast desert, north toTianshan mountain range the areaover a millionsquare kilometersprairiemaps, abovebesidesnearby12cities, but alsolabelled the goodmore than tenpointsin the prairiemiddleandTianshan mountain range.
这是一幅东临大海,南抵大青山——枫林一线,西达冰冠山脉和死亡沙海,北至天山山脉的面积上百万平方公里的大草原地图,上面除了边上的十二座城市外,还在草原中间与天山山脉里标注了好十几个点。Charlespoints atthatmore than tenpoints saying: „Iron ore, copper mine, coal mineanddemoncrystaloreand othermineral resource that theseplaces, have not discovered, the reserves is among the bestinthismainland.”查尔斯指着那十几个点说道:“这些地方,就是目前尚未发现的铁矿、铜矿、煤矿和魔晶矿等矿藏,储量在这片大陆上都是名列前茅的。”Thenhisfingerhas delimited the line between connectioncity and mineral resourcesaid: „TheseareIinvite the expertfor the railroad that youplan.”
接着他的手指划过连接城市与矿藏之间的线条说道:“这些就是我请专家为你们规划的铁路。”„Is the wise man on prairie, Ithink that everyoneknowstheseminesmeananything.”
“诸位都是大草原上的智者,我想大家都知道这些矿场意味着什么。”„Theycanbe the lushlambs, canbrings the toxicant of disaster.”
“它们可以是肥美的羔羊,也可以是带来灾难的毒药。”Theseminesandconnect the railroads in variouscitiesare„really·greatlyfatsheepplan”.
这些矿场和连接各城市的铁路才是“真·大肥羊计划”。Raises a sheepnot to needto brave that bigsound, all that theymadea moment agotoconstruct the railroadandminecover, raisessomesheepwhile convenient.
养个羊没必要冒那么大的动静,他们刚才所做的一切都是为了建设铁路与矿场打掩护,顺便养些羊。
The prairie in humaneyeisonly the wilderness of longgrass, ifmakesthemknow that therehas the richmineral resource, the flames of warignitethatareinevitable.
人类眼中的大草原不过是只长草的荒原,要是让他们知道那里有着丰富的矿藏,战火燃起那是必然的。
The beastmansenior statesmenhave the preparation, startsto drink teato discuss the expansionwolfcavalrydefends the matter of mine.兽人元老们早已有了心理准备,开始喝着茶讨论着扩充狼骑兵保卫矿场的事情来。Has the pasturescratch coat, the sheepand otherdomestic animal of the outputwill greatly enhance, means that canraisemoreplacewolves.
有牧场打底,羊等牲畜的产量会大幅提高,意味着可以饲养更多的座狼。Charlessits there is drinking teacalmlyis listening, does not express the least bitopinion.查尔斯坐在那里喝着茶静静地听着,不发表半点意见。Hisdutygivesthemtheseinformationaccording to the Fillipancestor'smeaning, otherthingsdo not manage, cannot manage.
他的任务是按菲利普老祖宗的意思把这些情报给他们,其它的事情就不管了,也管不着。
Such bigmatteris not35wordscandecide that sends peopleto inspecton the spotmust, tribeUpper Housecanmake the decisionto be goodwithin this year.
这么大的事情不是三五句话就能决定的,派人去实地考察是必须的,部落元老院能在今年年内做出决定就不错了。*?? Cut-off rule?? *
*??分割线??*At the same time, in a shieldbridgeschoolnewly-openedteahouse, Erlbachhas not taughtjustandby the Ceccolioldmadame who Charleskidnapssits togetherdrinks tea.
同一时刻,盾桥学院没一家新开的茶馆里,埃尔巴赫教授正和被查尔斯绑架来的切科利老夫人坐在一起喝茶。Erlbachteachesa littleaskstaking pleasure in others' misfortunes: „Heard that your sondid gambleto lose the money? Lent moneyborrowsmy childthere.”
埃尔巴赫教授有点幸灾乐祸地问道:“听说你儿子赌博输了一大笔钱?借钱都借到我孩子那里了。”„Youaretake pleasure in others' misfortunes?” The Ceccolioldmadameplacesto holdin the plate the teacupdisgruntledlylayer on layer/heavily, made the clearsound.
“你是来幸灾乐祸的吗?”切科利老夫人不悦地把茶杯重重地放在托碟里,发出了清脆的声音。Erlbachshakes the head, towardoneselfcupinblack teaRigamilkwhilesaid: „Youshould notannoyCharles, hissmallageencounters the familyaccident, the age that inotherchildrenplay the battlefieldalmostdied in thereseveraltimes, nowalsojumps for joy, even ifsuchpersonis not on good termsfor the enemy.”
埃尔巴赫摇了摇头,一边往自己杯中的红茶里加牛奶一边说道:“你们不应该惹查尔斯,他小小年纪就遭遇家庭变故,在其他孩子玩耍的年纪就上了战场几次差点死在那里,现在还活蹦乱跳的,这样的人即便不交好也不要为敌。”
The Ceccolioldmadameis not convincedsaid: „Iacknowledged that weunderestimatedhim, whichpersonbutalsohadto have that highvaluebesideshim?”
切科利老夫人不服气地说道:“我承认我们低估他了,但除了他还有哪个人有那么高的价值?”Erlbachsneers, asked: „Youusehimto come, when the goalframes by planting stolen goods onto shift blamedemon race, did not fear that QueenVictoriais in a ragereallyto look to confrontwithyouDemon King?”
埃尔巴赫冷笑一声,问道:“你们用他来当目标栽赃嫁祸魔族,就不怕维多利亚女王一怒之下真把魔王找过来和你们对质?”
The Ceccolioldmadamebeing startledgawked for twosecondsby the oldschoolmate'sbrainhole.
切科利老夫人被老同学的脑洞给惊得愣了两秒钟。„Yourimaginationalwaysthatrich.”Sheis shaking the head saying that „perhapsbecause ofthis, you were the principal, Iwas graspedto get marriedlong time ago.”
“你的想象力总是那么的丰富。”她摇着头说道,“或许正是因为这样,你当了校长,我早早就被抓回去嫁人吧。”Erlbachtaughtsilent for a halfminute, thensaid: „Actually, hehad not goneto snatchon that day you are becausehisearlyyouquite a whileinpersonbyhisfamily/homegrasping.”
埃尔巴赫教授沉默了半分钟,然后说道:“其实,他那天没去把你抢回来是因为他早你半天被他家里的人给抓回去了。”„False.” The Ceccolioldmadameshakes the head, „thatishisverticalmemorial arch.”
“假的。”切科利老夫人摇了摇头,“那是他立的牌坊。”„Said that anythingmostlikesme, butwasin the female student of ourgrade my chestwas biggestin the past.”
“说什么最喜欢我,只不过是当年我们年级的女生里我的胸最大。”„Hewas fooling aroundwith the bigcheststudyyounger sisters of otherschoolsat that time, whichstillremembersme?”
“他那个时候正跟其它学院的大胸学妹鬼混呢,哪还记得我?”Erlbachteachesdeeplysighs, said: „Originallyyouknow.”
埃尔巴赫教授深深叹了一口气,说道:“原来你都知道啊。”
The Ceccolioldmadamesmiled bitterly, turns the headto look at the campus under out of the windowcurtain of night, said: „TimeLily who Iprepareto hold the weddingcame, sheismygood friend, thismatterisshetellsme.”
切科利老夫人苦笑了一下,转头看着窗外夜幕下的校园,说道:“我准备举行婚礼的时候莉莉来了,她是我的好朋友,这事是她告诉我的。”Sipped a tea with milkErlbachto teachto stareheroneeyes, saiddisgruntledly: „Are youdisadvantageoustoLily'sgrandson?”
呷了一口奶茶的埃尔巴赫教授瞪了她一眼,不悦地说道:“那你还对莉莉的孙子不利?”„Can Iprevent?”Ceccolioldmadamewithcoldly the lookretaliates the opposite party, „the matter that youcannotpreventwhatmeans do I have?”
“我能阻止吗?”切科利老夫人用冷冷的眼神回敬对方,“你都不能阻止的事情我又有什么办法?”„Idisclosed a newstoyou, theyprepareddispatchedin the demon race’sspycandidateto haveMegadonandthatDiananame.”
“我向你透露一点消息吧,他们准备的派往魔族的间谍候选人里面有麦加登和那个戴安娜的名字。”„The work of Dianais under the charge to a prince, howas to makeMegadonreceivethisdutyInot to knowwillingly.”
“戴安娜的工作是由一位王子负责的,至于怎么让麦加登心甘情愿地接受这个任务我就不知道了。”Erlbachteachesto be angryto roarlowly: „Yourthis is to make himbring death!”
埃尔巴赫教授愤怒着低吼起来:“你们这是让他去送死!”„Youhave a look athisachievement, hisfuturewill have the infinitepossibility!”
“你们看看他的成果,他的未来有无限的可能!”
The Ceccolioldmadamesaidcalmly: „Timechanged, myseniorclass leader.”
切科利老夫人平静地说道:“时代变了,我的老班长。”„HowMegadonagainintelligently is also only a person, youthink where hetowill gocompared withthesecrossing overfiercely?”
“麦加登再怎么聪明也只是一个人,你认为他会比那些穿越者厉害到哪里去?”„Thesecrossing overdo not dowhatcommon fate groupwithus, thatmakesthemcontributeownintelligence and ability.”
“那些穿越者不是要和我们一起搞什么命运共同体吗,那就让他们贡献出自己的聪明才智吧。”„Iandseveralcrossing overhave inquired, theseinvention and creations of Megadonto themare not the unusualthing, they can also do.”
“我和几个穿越者打听过了,麦加登的那些发明创造对他们来说都不是什么稀奇的东西,他们也都能做出来。”„Isuspected,histhingsbuytoJiShijun, whyotherwisehewill spendso manymoneyBangJiShijunthat year.”
“我怀疑,他那些东西都是向纪史军买的,否则那年他为什么会花那么多钱帮纪史军。”„Idid not denyMegadonto be intelligent, hehad a thorough understanding ofthesetechnologiesobviously.”
“我不否认麦加登聪明,他显然吃透了那些技术。”„But the technicalmatteryourIunderstand,fromzerotooneismost important.”
“但是技术上的事情你我都明白,从零到一才是最重要的。”
The Ceccolioldmadamesaid, took up the teacupto drink a sleek/moistsleek/moistthroat. Erlbachtaughtto get angryto listen toherwords, the mouthto open, buthas not saidanything, the resultdeeplysighs.
切科利老夫人说完之后拿起茶杯喝了一口润润嗓子。埃尔巴赫教授黑着脸听完了她的话,嘴巴张了一下,但没说什么,结果只是深深地叹了一口气。Hesaidfinally: „Wecannotanythingfollowinbehind of crossing over, wehaveouradvantages. Even ifCharlessaidlikeyouhad a thorough understanding of the technology, that is also veryvaluable. Only thenfirststudiesanddigests, behindcanachieveto exceed.”
他最后说道:“我们不能什么都跟在穿越者的后面,我们有我们自己的优势。哪怕查尔斯像你说的那样只是吃透了技术,那也是很可贵的。只有先学习和消化,后面才能做到超越。”
The words saying, Erlbachtaughtto set outto leave the teahouse.
话说完了,埃尔巴赫教授起身离开了茶馆。
The Ceccolioldmadameshakes the headslightly.
切科利老夫人只是微微摇了摇头。
The thinking mode of placenoble(s)andscholaris different, buttocksdecisionhead, whatplacenoble(s)mustconsiderisfamily'sinterest, what the scholarconsidersis the academiconmatter, both happen contradictoryareverycommonmatter.
地方贵族和学者的思维方式是不一样的,正所谓屁股决定脑袋,地方贵族要考虑的是家族的利益,学者考虑的是学术上的事情,两者发生矛盾是很常见的事情。Kiss, clicks, to the high praise, the scorejumps overGauguinto be newly quicker, it is saidgave the perfect scorenewlyfinallyfound the prettywife!
亲,点击进去,给个好评呗,分数越高更新越快,据说给新打满分的最后都找到了漂亮的老婆哦!Cell phonestandingbrand-newedition correctionpromotionaddress:, The data and bookmark and computerstandsynchronization, does not haveadvertisementfreshreading!
手机站全新改版升级地址:,数据和书签与电脑站同步,无广告清新阅读!
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1159: Greatly fat sheep Jihua (Last Part)