OutsideWinterfell City.凛冬城外。
A wild boarbreeding farmestablisheseast bank of the flowing rapidlyriver.
一座野猪养殖场建立在奔流河东岸。
The hog house of bushesbuildis close, eachaboutmore than tensquaressizes, insidepushed the wild boars of 78fatfatbodykeys, is archingto the manger, ahemeats the feed that the farmeris throwing down.
茅草搭建的猪舍紧密相连,每间约有十几平方大小,里面挤了七八头膘肥体键的野猪,正在拱到食槽里,哼唧哼唧地吃着农夫丢下去的饲料。
The people who anyhave gone to the pigstywill not forgetodorflavor that is hardto speak, thereforeuntil now, the pigcomparesin the cattle, by the aristocratsis thoughtis the impureanimal, rarelyis willingto eat.
凡是去过猪圈的人都不会忘记那股难以言说的恶臭味道,所以一直以来,猪相比于牛羊,被贵族们认为是不洁净的动物,很少愿意食用。Butnow, thiswild boarbreeding farm, is actually north the boundarylord the St. Hildefamilyto establish.
但如今,这座野猪养殖场,却是北境之主圣希尔德家族建立的。„Does thisbreeding farmhave the multi-discountwild boar?”Tournanthave a relishis sizing upfrontthesestinkingwild boars, asked.
“这个养殖场有多少头野猪?”图尔南斯饶有兴致地打量着面前这些臭烘烘的野猪,问道。„Approximatelyhas5000wild boars.”NorthernboundarybigBishopAganifollowsrespectfully, hearswordreplied.
“约有五千多头野猪。”北境大主教阿佳妮恭敬地跟随在后,闻言答道。Shedoes not think,shecomesto greetthiswhen the position of brilliancechurchis next tocardinalBishop of Pope, unexpectedlydiscovered that the opposite partyenteredin the stinking to high heavenhog house.
她怎么也不会想到,自己前来迎接这位在光辉教会的地位仅次于教皇的枢机主教时,竟然发现对方钻进了臭气熏天的猪舍中。Tournantactuallyas if not care abouttheseover-detailed formalities, does not care about the awkwardness of place, confidentlyandaskedcalmly:
图尔南斯却似乎根本不在意这些繁文缛节,也不在乎地点的尴尬,坦然而从容地问道:„Suchwild boarbreeding farm, how many does the northernboundarycurrentlyhave?”
“这样的野猪养殖场,北境现在已经有多少个了?”„According tome, the breeding farm of thisscale, entirenorthernboundaryaltogether about 15, in addition many farmerfamiliesalsofreed-rangsomewild boars, the breeding farm that but the scaledefinitelycannotconstructwith the aristocratscompares.”
“据我所了解,这种规模的养殖场,全北境一共有十五个左右,另外还有不少农夫家庭也散养了一些野猪,不过规模肯定不能跟贵族们修建的养殖场相比。”Tournantsupposedprobably a quantity of wild boar, sighs with emotionimmediately: „That was really many.”
图尔南斯大概估摸了一下野猪的数量,顿时感慨道:“那真是不少了。”Hesized upfrontwild boarcarefully, asked: „Thesewild boarshowbeforemehas seenis not quite same? Whiter, was bigger, moreoverbecamelazilyis docile.”
他仔细打量了面前的野猪,又问道:“这些野猪怎么跟我以前见过的不太一样?更白了一些,也更大了,而且还变得更加懒惰温顺了。”„Thisis the variety that scholarSonnecultivatesspecially, was called the domestic pigbyCount Angelie, theirmaneare less, the fangalsodegenerated, the personalitybecomesdocile, is lazydelicious, speciallyeasylongfat, compared with an ordinarywild boarmore suitablecultivationvariety.”
“这是桑尼学士专门培育出来的品种,被安格列伯爵称为家猪,它们鬃毛更少,獠牙也退化了,性情变得温顺,好吃懒动,特别容易长膘,是比普通野猪更加适合养殖的一个品种。”„scholarSonne? IsGrantfamily'sthatformeragriculture ministers?”
“桑尼学士?是格兰图家族的那位前农业大臣吧?”„Yes.”
“是的。”Tournantnods, to praisesighed: „Sonneperson who Grant is really has the skill, what a pityobstinate, does not understandflexible, never expected thatnorth the boundarydukecantoleratehimunexpectedly, the boldnessmakeshimunfold the manager.”
图尔南斯点点头,赞叹道:“桑尼・格兰图确实是个有本事的人,可惜性格执拗,不懂变通,没想到北境公爵居然能够容忍他,还有魄力让他一展所长。”
The AganibigBishopvisionmoves slightly, says with a smile: „SirTournant, actuallypromotesscholarSonnein the northernboundary the person of newfarming and animal husbandrysystem, is not the northernboundaryduke, butisnorthboundaryprotectorCount Angelie.”
阿佳妮大主教目光微动,笑道:“图尔南斯大人,其实在北境推广桑尼学士新农牧体系的人,并不是北境公爵,而是北境守护者安格列伯爵。”„?”InTournantheartmoves slightly, has not actually intertwinedinthisissue, butalsoaskedabout the newfarming and animal husbandrysysteminpromoted of northernboundary.
“哦?”图尔南斯心中微动,却没有在这个问题上纠结,而是又问了一些关于新农牧体系在北境的推广情况。Aganialso11gives the explanation.
阿佳妮也都一一给与解答。Tournantwalkstoward the breeding farmoutside, whileis listeningsilently, ofteninquiredseveral.
图尔南斯一边往养殖场外走,一边默默听着,不时提问几句。Waits foronegroup to leave the range of breeding farm, the airwas freshimmediately.
等一行人离开养殖场的范围,空气顿时清新了许多。Tournantcould not beardeeplyattractedseveraltones, sighed:
图尔南斯忍不住深深吸了几口气,感叹道:
„ Mylinesomewhatwas curious, the present situation of northernboundaryimaginedis much better, compared withmegets backfrom the famineunexpectedlyquickly, as ifbeforehandtwicecataclysmhas not happened is completely same.
“原本我一路行来就有些好奇,北境的现状比我想象得要好得多,竟然这么快就从饥荒之中恢复过来了,仿佛之前的两次大动乱完全没有发生过一样。NowIunderstandfinally,perhaps the merit of thisnewfarming and animal husbandrysystemis big! ”
现在我终于明白,恐怕这个新农牧体系的功劳不小啊!”Aganishowed a faint smile, gathered togetherbyspring breezedishevelbeautiful hair, said: „CardinalSirBishop, thisnewfarming and animal husbandrysystemalsopromotedover six monthstimeafter all, althoughreallyhasmanyhelpto the famine, butmustsay that makes the northernboundarypersonfill the bellytruly, was lucky the series of measures of SirCount Angelie.”
阿佳妮微微一笑,拢了拢被春风吹乱的秀发,道:“枢机主教大人,这个新农牧体系毕竟也才推广了半年多的时间,虽然对饥荒确实有不少的帮助,但要说真正让北境人填饱肚子的,还是多亏了安格列伯爵大人的一系列措施。”„?”Tournantasksimmediately, „whichmeasures?”
“哦?”图尔南斯立刻问道,“哪些措施?”Aganithenalsotoldin the policy of northernboundaryimplementationColinin more than one year , was established the northernboundaryforeign trade companyincluding the newfarming and animal husbandrysystem and grainbondreleasewait/etc.
阿佳妮便又将柯林这一年多来在北境实施的政策都讲述了一遍,包括新农牧体系、粮食债券的发行、成立北境对外贸易公司等等。
After Tournantlistens, cannot bearsigh with emotion: „Ithoughtnorth this boundaryprotectormilitarilyalreadyenoughstartledYanyan, but, healsohas the talent of suchruleunexpectedly! Hehe, the informed and experiencedtenyears, were the empireprime ministersalsoto have more than enough to spareagain.”
图尔南斯听后忍不住感慨道:“我原本以为这位北境守护者在军事上就已经够惊才艳艳了,但没想到,他居然还有如此执政之才!呵呵,再历练个十年,当个帝国首相也绰绰有余了。”Aganileanscarefullyto observeTournantcomplexion, smiles the probe saying: „CardinalSirBishop, your pities the talent?”
阿佳妮侧头仔细观察着图尔南斯的脸色,笑试探道:“枢机主教大人,您这是惜才了?”Tournantdeeplylooked atnorthernboundarybigBishopone, the muddyvisionactuallyas ifcanpierce all her thoughts:
图尔南斯深深看了身旁的北境大主教一眼,浑浊的目光却仿佛能够洞穿她的所有念头:„North Agani, youdid guess correctlyunder the Popecrownto sendmeto come the duty of boundary?”
“阿佳妮,你是猜到教皇冕下派我来北境的任务了么?”Aganismileslightly, said: „Youat this timenorthboundary, but can also haveotherreason?”
阿佳妮淡淡一笑,道:“您这个时候来北境,还能有别的原因吗?”Tournantsilent, asked: „Whatidea are you?”
图尔南斯沉默了一下,问道:“那你是什么想法?”„Ifelt, ifCount Angelieuntimely death, surelyis the loss of empire, is the loss of personclan!”Aganisinkingsound said, „ the behavior that moreover, the easternboundaryfeudal lordsintercept the assortedtaxalthoughis unable to tolerate, butalso is not beyond any help.
“我觉得,安格列伯爵如果英年早逝,必定是帝国的损失,更是人族的损失!”阿佳妮沉声道,“而且,东境领主们截取什一税的行为虽然无法容忍,但却也并非无可挽回。At leasttheyalsodeclared,thisis onlyfor the expedient measure to deal with the Orcinvasionmaking.
至少他们自己也宣称,这只是为了应对兽人入侵而做出的权宜之计。Therefore, why didn't youfirstdiscusswithCount Angelie? ”
所以,您为什么不先跟安格列伯爵谈一谈呢?”Tournantcalmlylooked atAganilong time, saidspookily: „Agani, youshouldbe clear that yourstandpoint, shouldknow the bottom line in church.”
图尔南斯静静地看了阿佳妮半晌,才幽幽道:“阿佳妮,你应该清楚自己的立场,更应该知道教会的底线。”Aganisipped a redliplightly, the visionlooks atTournantconfidently, said:
阿佳妮轻抿了一下红唇,目光坦然地看着图尔南斯,道:„CardinalSirBishop, I have thought you are a pureandnoblefollower, certainlycansee clearly the chaoticcomplexwill of the people, foundtheseto be ableby the knight who Ilord the brillianceimpel!”
“枢机主教大人,我一直认为您是一位纯粹而高尚的信徒,一定能够看清纷乱复杂的人心,找到那些能够被吾主光辉感召的骑士!”„Purely? Noble?”Tournantself-ridiculessmiles, „youreallyfelt, my redrobethroughpureanddoes obtainnobly?”
“纯粹?高尚?”图尔南斯自嘲一笑,“你真的觉得,我这身红袍是通过纯粹和高尚得到的?”Aganicomplexiononestiff, does not immediately knowhowshouldrespond.
阿佳妮脸色一僵,顿时不知该怎么回应。Does not wait forAganito reply,Tournantsaid with a smilesuddenly: „But, Ialsothought that shouldnorth the boundaryprotectorwiththis unable to meet.”
不等阿佳妮回答,图尔南斯忽然笑道:“不过,我也觉得应该跟这位北境守护者见上一面。”Aganirelaxesquietly, smiles: „Believes that youwill not be certainly disappointed.”
阿佳妮悄悄松了口气,嫣然一笑:“相信您一定不会失望的。”Tournantwas full of the profound meaningto look atAganioneeyes, immediatelyno longersaid a word, boarded the carriage that cameto greet.
图尔南斯饱含深意地看了阿佳妮一眼,随即不再言语,登上了前来迎接的马车。
The carriagetowardnorth, finallyarrives inWinterfell Citybefore the sunset.
马车一路往北,终于在日落之前抵达凛冬城。
After entering the city, Tournant from taking a napopens the eyes, shoulders the car(riage)curtain, since the observation the situation in city.
入城后,图尔南斯从假寐中睁开双眼,挑起车帘,观察起城中的情况。Suddenly, Tournantpoints at the crowd that the streetis lining upcuriously, asked: „Is their is doing?”
忽然,图尔南斯好奇地指着街边排着长队的人群,问道:“他们这是在干什么?”Aganirepliedwith a smile: „Theyare lining upto purchase the welfare lotteries.”
阿佳妮笑着答道:“他们在排队购买福利彩票。”„Welfare lotteries?”
“福利彩票?”„Yes.”AganiimmediatelyexplainedwithTournant the method and use of welfare lotteries.
“是的。”阿佳妮随即将福利彩票的玩法和用处都跟图尔南斯讲解了一遍。Tournantlistenslong time, to open the mouthto asksilentsuddenlyagain:
图尔南斯听完沉默半晌,忽然再次开口问道:„Does the incomeconstructionwelfare home that thischarity foundationis really using the lottery ticket, andrescue the orphans and widowsdo not haveaccording tomiserablyweaklyandimpoverished the people?”
“这个慈善基金会真的在利用彩票的收益修建福利院,并救助孤寡惨弱、贫困无依的民众吗?”„Yes. At present the northernboundaryhas built up more than tenwelfare homes, Winterfell Cityhadone, do you want to take a look?”
“是的。目前北境已经建起了十多家福利院,凛冬城就有一家,您要去看看吗?”In the look of Tournantpollutionglitters the inexplicableray, the nodwas saying:
图尔南斯浑浊的眼神中闪烁着莫名的光芒,点头道:„Good.”
“好。”
To display comments and comment, click at the button