The spatialvalleyis quiet and beautiful, secluded from the world.
空谷清幽,与世隔绝。In the creekfollowingmountain valleysgoes downstream, does not know that flutteredfar, the both sidesriver bankruggedmountain rangeis gradually gentle, what replaces it is the large expanse ofpeach tree, in the winter the branches and leavesfallone after anothercompletely, the snowflakepressesin the branch, thenbloomedcompletelyten thousandtreepear flowersin the mountain valleys.
顺着山谷间的小河顺流而下,不知道飘了多远,两侧河岸崎岖山峦逐渐平缓,取而代之的是接连成片的桃树,冬日中枝叶落尽,雪花压在枝头,便如同开山谷间开满了万树梨花。Xu Bulinglies downon the water surfaceshuts tightly the doublepupil, depressesin the chests and bellies the overwhelmingvitality, after the bodyrestabilizes, stopsinsmall stream, stoodfrom the water, catches the eyeto looktoall around.许不令躺在水面上紧闭双眸,压下胸腹间翻江倒海的气血,直至身体恢复稳定之后,才在小溪边停下,从水里站了起来,抬眼望向四周。Four sidesgoes around a mountain, withoutwintercold wind, silent, butbelowsnow, takes a broad viewto lookjet blacksilent, cannot see the least bitlights, could not find the outlet. Looks at the riverside the trace, perhapsthisremote mountains and ancient forestsseveral hundredyearsno onecomesonetime.
四面环山,没有冬日寒风,只有无声而下的积雪,放眼望去漆黑寂静,看不到半点灯火,也找不到出路。看河边的痕迹,恐怕这深山老林几百年都没有人来一次。AboutXu Bulinglooked atseveral, withoutframe of reference, cannot distinguish clearly the east, south, west, and north. At this timeis slightly calm and steady, on the arm the ignitionstabbing painthenpassed on, tucked in the sleeveto look, the purplehas restored, butwasa littleswelling, it is estimated thatdid not haveseveraldaysnot to disappear. Under the bodyexcess loadmovement, suffers hunger and cold, obviouslycanfeel that the bodybecomes tender, a littlehas a dizzy spell.许不令左右看了几眼,没有参照物,也分不清东南西北。此时稍微安稳,手臂上灼烧般的刺痛便传了上来,撩起袖子看了看,乌青已经恢复,但还是有点肿胀,估计没个几天消不了。身体超负荷运动,饥寒交迫之下,明显能感觉到身体发软,有点头晕目眩。Previoustimesuffers a lossinBodhi Island, Xu Bulingdid not fear that starves to deathinthisworld of ice and snow, takes out the emergency ration that the oilclothwrapsfrom the waistband, ateseveraltaking advantage oficy coldriver water, butreallya littlebeing harddeglutition.
上次在菩提岛吃了亏,许不令倒也不怕饿死在这冰天雪地里,从腰带后面取出油布包裹的应急口粮,借着冰凉河水吃了几口,但实在有点难以下咽。„Hū”
“呼”Xu Bulingsitsin the riverside, slightlysome after supplementphysical strengths, shouted the tonegently. The bodyclothesrobehas soaked, restsinthisworld of ice and snow, tomorrow morninginevitablyfrozento becomeBingshi, will stand upimmediately, takes off the gown, dug updrawingfrom the snowsurfacesomesubtilises, with the cloth stripbound togetherbuiltin the backchest, reluctantlyresistancecold air.许不令坐在河边,微微补充些体力后,轻轻呼了口气。身上衣袍已经湿透,睡在这冰天雪地里,明天早上必然冻成冰尸,当下站起身来,把袍子脱掉,从雪面下扒拉了些枯草,用布条绑在一起搭在后背胸口,勉强抵御寒气。Makesthese, Xu Bulinggrasps the long blade, cuts opendeadwoodrottenwood that is in the way, wenttoward the mountain valleyedgeline, looks to find the exit|to speak, orfoundslightlywarmpointplaceto assemble an evening.
弄完这些,许不令手持长刀,砍开挡路的枯枝烂木,往山谷边缘行去,看能不能找到出口,或者找稍微暖和点的地方凑合一晚。In the mountain valleyas if no living creature, in the groundis accumulating the thickfallen leaf and snow, foragainststeps onto the potholeandincatchesShoujiathing, Xu Bulingwalksprieswith the blade. Roughly after walkinghalfquarter, the followingriver watersoundvanished, arrived at a quitesparseLinzinei.
山谷内似乎没有活物,地面上积着厚厚的落叶和积雪,为防踩到坑洞、捕兽夹之内的物件,许不令边走边用刀刺探。约莫走了半刻钟后,后面的河水声都消失了,来到了一片较为稀疏的林子内。„Woof woof”
“汪汪”Xu Bulingwas trying to find outearnestlypathtime, possiblyis the long bladechopsto cutsoundtoo big of trees, the distant placetransmits the dog's barksuddenly, is very obviousin the quietsnowy night, evenhassomeechoes.许不令正认真摸索道路的时候,可能是长刀劈砍树木的动静太大,远处忽然传来犬吠,在寂寂雪夜很明显,甚至带着些许回音。Xu Bulingthinksat firstis the Wolf Guardshunting dog, immediately under is short the figureto incline the head and listen attentivelyperipheral, butperipherydoes not have the sound that the brigadepeopletake a walk, insteadtransmitted the sound of wooden dooropeningandclosure.许不令起初以为是狼卫的猎犬,当即矮下身形侧耳倾听周边,可周围并没有大队人走动的声响,反而传来了木门开启、关闭的响动。
Does thisdamned place have the inhabitant?
这鬼地方还有住户?Xu Bulingslightlyhas doubtsobviously, butin the remote mountain of thisway of the world, being occupied byseveralfamiliesis extremely common, mostly before issixty-year cycle , in goes to warto escapeto walk into the mountainto seek asylum, secluded from the worlddid not ask the human affairs, althoughwithoutArcadiarecordedthatexaggeratingly, butmanyyearswere less thanoutsidetake a walkare very normal, were roughly ‚sound of neighbor's roosters and dogsheard, were never in contact with each other’meaning.许不令略显疑惑,不过这世道的深山里面,住几户人家太过常见,大都是甲子前打仗逃进山里避难的,与世隔绝不问世事,虽然没桃花源记那么夸张,但多年不到外面走动很正常,约莫就是‘鸡犬之声相闻,老死不相往来’的意思。
After hearing the dog's barksound, Xu Bulingthenfollows the soundto walktoward that side, is paying attention to the soundalong the way, avoidsbeing ambushed.
听见犬吠声后,许不令便顺着声音往那边走去,沿途注意着动静,避免被人伏击。Goes out not far, the junglewas then more open, the groundis quite smooth, butas before is the peach tree, the treeis very small, someare only the smallseedlings. Xu Bulingsizes upseveralcarefully, among the treesarranges the regular spacingto be equal, obviouslytransplantsartificially, walkstowardinagainthencanseeseveralside dishplaces.
走出不远,密林便开阔了些,地面较为平整,不过依旧全是桃树,树很小,有些只是小树苗。许不令仔细打量几眼,树木之间排列整齐间距相等,显然是人工栽植,再往里走便能看到几块小菜地。„Has the person?!”
“有人吗?!”Xu Bulingfeared that frightens the local areaindigenous, opened the mouthto shoutone, in the dim light of nighthad not responded, actuallyjust nowthatdog, veryaggressivethrewfrom the hidden place, "áo"bitto the Xu Bulingarm.许不令怕吓到当地土著,开口呼喊了一声,夜色中并没有回应,倒是方才那条狗,很凶悍的从暗处扑了过来,‘嗷’的一口咬向许不令胳膊。Bring about own destruction!
自寻死路!Xu Bulinglifts the handat will, knockswith the back of the bladeon the doghead, the coat colorshiny blackpuppysnort/humnosnort/hum, fell face downcontinuallydirectly.许不令随意抬手,用刀背敲在狗脑袋上,毛色黑亮的小狗连哼都没哼一声,就直接趴下了。
The winter nightcold weather, Xu Bulingfreezestrembles, lowers the headto size upseveral, the little blackdog is very clean, thenhugs the nice and warmdogin the bosomwarms up , to continue aheadthoroughly, walked the distances of 50steps, before a fence.
冬夜天寒地冻,许不令冻得瑟瑟发抖,低头打量几眼,小黑狗还挺干净的,便把暖乎乎的狗抱在怀里取暖,继续往前深入,走了五十来步的距离,到了一个篱笆前。In the fencehasthreesmallhouses, decoratingis quite simple and elegant, under the melonframe in courtyardis also putting a deck chair, byseveralrows of potneatplacefence, by the house the quitebigtrees, beloware also puttingstone milland otherthings.
篱笆里面有三间小房子,装点颇为素雅,院坝里的瓜架下还放着一张躺椅,几排花盆整整齐齐的放在篱笆旁,房屋旁边还有一棵比较大的树,下面放着石磨等物件。„Fellow villager? Has the person?”
“老乡?有人吗?”Xu Bulingjust nowheard the switchgatesound, knows that nearby definitelyhad the person, the waitingmomentseeshas not responded, freezesreallyuncomfortably, thenstrided in the courtyard, inclined the head and listened attentivelybefore the main room, withoutsound, arrived at the sideroomwindowto listenunder.许不令方才听见了开关门的动静,知道附近肯定有人,等待片刻见没有回应,冻得实在难受,便跨入了院坝,在正屋前侧耳倾听,没有动静,又走到侧屋窗口听了下。In the sideroomhasslightlymay notfor the breathing, from the angledirection, shouldinunderground.
侧屋里面有微不可为的呼吸声,从角度方向来看,应该是在地下。
The small courtyard of thisway of the worldconstructs the cavemostly, usually when stores up the grainvegetables, the chaos caused by waravoids the banditdisasters of war. Looks at the situation, regarded the bandithim.
这世道的农家小院多半修建有地窖,平时储存粮食蔬菜,战乱时躲避土匪兵祸。看情况,是把他当成土匪了。Xu Bulingseesthisnot to rush, butsaid the sentenceinout of the windowpolitely: „Fellow villager, Itemporarily reside an eveninghere, tomorrow morningwill walk, will paymoney, solidthank your for your hospitality.”许不令见此也没强闯,只是在窗外客气的说了句:“老乡,我在这里暂住一晚,明早就走,会付银子,实在叨扰了。”In the room still has not responded.
屋里依然没有回应。Xu Bulingsawthisno longer saying that is hugging the nice and warmlittle blackdog, arrived atopposite of the sideroom.许不令见此不再多说,抱着暖呼呼的小黑狗,来到侧屋对面。
The oppositeis a kitchen, no way, sidehas the wood/blockheadbuildsmallkennel, is quite crude, insideis spreadingsomehay.
对面是厨房,没有门,旁边有个木头搭建的小狗窝,比较简陋,里面铺着些干草。Xu Bulingputs down the little blackdog, enters the kitchen, after arriving at the earthstove, touchedto place the torch on stove, pile, innearbyhayandfuelthrew into the stovehole, after the ignition, in the kitchenwas brightimmediatelyseveralpoints.许不令把小黑狗放下,进入厨房,来到了土灶后,摸到了放在灶上的火折子,把堆在旁边的干草、柴火丢进灶洞里,点燃之后,厨房里顿时明亮了几分。
The kitchenis not big, is very neat, the water jarandbucket that tidies upplace the entrance, insideis the woodenplatform, aboveis putting the earthenware jar of daily necessities, the smallcutting boardis setting upright by the window, the windowis hangingseveralseasoningfish. In the kitchen cabinet on wall the thingare not many, only thenwoodenplatewooden bowlchopsticks, foldon the same placeare putting, sidehasseveralsmallwine pots, allthingsare neat, even the least bitdustdoes not have.
厨房不大,收拾的很整齐,水缸、水桶放在门口,里面是木制台子,上面放着柴米油盐的瓦罐,小菜板竖着靠在窗口,窗口挂着几条晒干的鱼儿。墙上的碗柜里东西不多,只有一个木盘一个木碗一双筷子,叠在一起放着,旁边有几个小酒坛,所有东西都整整齐齐,连半点灰尘都没有。
Nearby Xu Bulingarrivessizes upseveral, could see that is a personlives alone, the capacity for foodfrom the size of bowlis not big, it is estimated that is very thriftyandhas the cleanliness/mysophobiaold woman. Hetakes upnearbywine pot, turns on the plugto smell, mustbe the liquor that make, the flavoris notverygood.许不令走到跟前打量几眼,看得出是一个人独居,从碗的尺寸上来看饭量不大,估计是个很俭朴、有洁癖的的老太太。他拿起旁边的酒坛,打开塞子闻了闻,应当是自己酿的酒,味道不是很好。Because the bodyheatdrainsis too serious, Xu Bulingwill holdtomorrowto paymoney the thoughts, will toss down the liquor in wine pot.
因为身体热量流失太严重,许不令抱着明天付银子的心思,将酒坛里的酒一饮而尽。
The bitter tasting wineentered the throatwarmly, the bodyseveralpoints, the sense of hunger of bellythenwelled up.
苦酒入喉,身体暖和了几分,肚子的饥饿感便涌了上来。AboutXu Bulinglooked, suffered hunger and coldto freeze to deathquickly, is not polite. holdfrom the smallrice jarseveralspoons of meter/rice, after having washed rice, placedon the special mess hallto boil, thenpreparessomefood.许不令左右看了看,都快饥寒交迫冻死了,也没太客气。从小米缸里盛起了几勺米,淘过米后放在小灶上煮着,然后准备些菜肴。
The bigwintersimplydoes not have the vegetables, mustsay that most nutritious, wascooks the dog meat, especiallyblack dog.
大冬天根本没蔬菜,要说最滋补的,莫过于炖狗肉了,特别是黑狗。
The Xu Bulinglooklookedto the entrancefaints the pastlittle blackdog, licked the lip, finallyembarrassedateothersgate gods, thentookseveralsalt fishfrom the window, took out the saltgoodpickled cabbageintopnearbyjug, started the pickled cabbagefishin the cauldron.许不令眼神望向门口昏死过去的小黑狗,舔了舔嘴唇,最终还是没好意思把人家的门神吃了,转而从窗户上取了几条咸鱼,又在灶台旁边的坛子里取出腌好的酸菜,在大锅里做起了酸菜鱼。
The Xu Bulingcookcannot be regarded, but alsohad shut outbyAunt Lu, butdefinitelyeats the non-deceased person.许不令厨艺算不得好,还被陆姨嫌弃过,但肯定吃不死人。Roughly after less than halfdouble-hour, potsteaming hotfish soupwas then ripe, it is estimated thatcaneat, is the colora littlelooks up to the flavor that the starry skysends.
约莫小半个时辰后,一锅热气腾腾的鱼汤便熟了,估计能吃,就是颜色有点仰望星空派的味道。Xu Bulingblinks, readone‚real manto not bother about trifles’secretly, thenbrought the tableware, is abundantfish souponthiscooked rice, sateats to the heart's contenton the earthstovesmallwooden stool.许不令眨了眨眼睛,暗念一句‘大丈夫不拘小节’,便取来了碗筷,盛着鱼汤就这白米饭,坐在土灶后面的小木凳上大快朵颐。
The peoplewere hungrily anxious, eatinganythingis fragrant, let alone the weather of thisfreezing to deathperson, after the entrance, felt that is really good.
人饿急了,吃什么都是香的,更别说这种冻死人的天气,入口后感觉还真不错。AlthoughXu Bulingis not fat, butbody and spirittyrannicalinhumanity, mustsupport such bigconsumption, the capacity for foodalso is very inevitably astonishing. Cauldronriceadds onfullpotfish soup, an eatendropdoes not remain.许不令虽然不胖,但体魄强横的非人,要支撑这么大的消耗,饭量必然也很惊人。一大锅米饭加上满锅鱼汤,吃的一滴不剩。
The hot soupadds on the bonfire, makingbodyhave the levelthinperspiration, bodysorealsoabatedimmediatelymuch.
热汤加上篝火,让身上出了层细汗,身上的酸痛也立竿见影的消退了不少。Xu Bulingplacesby the earthstoveto bake the clothesrobe, swordplacedon hand, thenrests the headin the firewoodpile, closed the eyes, entered the taking a napconditiongradually......许不令把衣袍放在土灶旁烘烤,刀剑放在手边,便枕在了木柴堆上,闭上双眼,渐渐进入了假寐状态……
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #566: Hundred li (0.5 km) peach forests and ten thousand tree pear flowers