„Brando, thesethingsmakeyour fathertellyou,”Wenshafeels the scar on the soncheekstaying behind- thisscarstays behindinWolf Disaster, althoughis not obvious, butmakeshergrievedmuch: „Some of ourfamily/homethings, was the timetellsyou. Howevernow, youfirstsaid that withmethese daysmatter, youhad certainlymanypain outside.”
“布兰多,这些事情还是让你父亲告诉你吧,”温莎摸着自己儿子面颊上留下的浅浅的疤痕-这道疤痕还是在狼祸的时候留下的,虽然并不明显,不过还是让她心痛得不得了:“我们家有些事情,也是时候告诉你了。不过现在,你先和我说说这些日子发生的事情吧,你在外面一定吃了不少苦吧。”„Nomatter, butmother, youshouldnot makemesay here station.”
“没有的事儿,不过老妈,你该不会让我在这儿站着说吧。”„Youtake a look, mydotard.”
“你瞧瞧,我都老糊涂了。”„Youare not old, butyouourrenownedbigbeautiful woman, return the beautiful appearancecompared withGoddess Elaine of lasting youthfulness, fromSilmantoBucce, fromManovaleto the Kurkfort, does not know that manypeopleenvy the old man.”
“您可不老,您可是我们这儿远近闻名的大美人儿,比青春永驻的伊莲女神还美貌,从西尔曼到布契,从马诺威尔到库尔克堡,不知多少人羡慕老头子呢。”Wenshahearsto smile, FreyaandAmandinaalsotitteredsmile, theyhave not seenLord Thanethisappearance. Mistress of manorholds the hands of twolittle girl, introducesinthem the room, thatis a living room, arrangesbothcompactandwarm, probablythislocalcountrysidehouseconsistentstyle, has the fireplace, on the wallhas the flower trellis, in the roomalsodangles a basinbracket plant, is neighboring the kitchen, is placing the lowwoodencabinetby the wall, aboveput the assortedpottery jar, the living roomcenterhad the sofacompletely, had the tea table, on the tea tablehas preparedwell the fragrantassorteddessert, was steaming hot, was a millfromproducing.温莎听得笑眯眯的,芙蕾雅和安蒂缇娜也噗嗤直笑,她们还从没见过自己领主大人这个样子。庄园的女主人牵起两位小姑娘的手,将她们引进屋子里,那是一间客厅,布置得既紧凑又温馨,像是这一地区乡下屋舍一贯的风格,有壁炉,墙上有花架,屋子里还垂下一盆吊兰,紧邻着厨房,又靠墙摆放着低矮的木柜子,上面放满了各色瓷罐,客厅中央有沙发,有茶几,茶几上早就准备好了香喷喷的各色点心,还热气腾腾,都是磨坊的自产。Brandomaystillrememberownmother'scraftsmanship, AmandinaandFreyaare also full of praise, buttwo peopleas if by prior agreementare very elegant, tastedseveralto eatembarrassedagain.布兰多可还记得自己母亲的手艺,安蒂缇娜和芙蕾雅也赞不绝口,不过两人不约而同都文雅得很,尝了几块就不好意思再吃下去了。
Since thenBrandohas startedto talk aboutthisdayexperiencewith mother, hedoes not excel at a lecture of story, butalsosaidis systematic. How when hetalked about himselfat that timeescapedfromRydenburg, Wenshashows the look that rejoiced, someworriessaid: „Iandyour fatherheardat that timeisMercenaryleads the refugeesto escape fromRydenburg, never expected thatyouininside, howyoudid not look forusat that timedirectly, your fatherheforthismattervitality/angry.”
然后布兰多开始和母亲讲这段日子以来的经历,他不擅长讲故事,但也说得条理分明。他讲到自己当时怎么从里登堡逃脱时,温莎露出庆幸的神色,有些担心地说道:“我和你父亲当时听说是个佣兵带着难民们逃出里登堡的,没想到你也在里面,那时候你怎么不直接来找我们,你父亲他就为这个事情生气呢。”„Ialsothink that”Brandofaceonered, „mayyoualsoknow,IannoyedOrigin Association, Iwas worriedto expose the status, was worriedto bring the troubleto the family/home, hasto choosedoes not go home.”
“我也想啊,”布兰多脸一红,“可您也知道,我惹上了万物归一会,我担心暴露身份,也担心给家里带来麻烦,只好选择不回家了。”„Pitifulchild.”
“可怜的孩子。”„AuntWensha, I can also hetestifyforBrando, hetosavemeannoysthesehatefulDemonic Cultist, at that timeblamedmeto make a decision without authorization, pleasehelpBrandoheexplaintoUncleScott, thismatter not strangeBrando.”Freyablew upcouragesoftlyto interruptat this time.
“温莎阿姨,我也可以为布兰多他作证的,他是为了救我才惹上那些可恶的邪教徒,那时都怪我太擅作主张了,请您帮布兰多他向斯科特叔叔解释一下吧,这件事不怪布兰多。”芙蕾雅这个时候鼓起勇气小声地插嘴道。Wenshasmilinglylooked atheroneeyes: „Sillychild, thismatterdoes not blameyou , not strangeBrando, ourfamily/homeold menare onlypent up angerwithoneself, his stubbornness, waited for the period of timeto be good. Freya, Amandina, you words that orshuts out, were calledme a motherWensha, laterherewasyourfamilies/home.”温莎笑眯眯地看了她一眼:“傻孩子,这事儿不怪你,也不怪布兰多,我们家老头子只是自己跟自己生闷气而已,他就这倔脾气,等过一阵子就好了。芙蕾雅,安蒂缇娜,你们要不嫌弃的话,就叫我一声温莎妈妈吧,以后这儿就是你们的家了。”AmandinaandFreyalistenedonlyto feel the cheeksto feel hot, therealsocalledto export, butintheirheartswarm, Freyawas good, the noble ladydanglingeyelid, almostcries.安蒂缇娜和芙蕾雅听了只感到脸颊发烫,那里还叫得出口,不过她们心中暖暖的,芙蕾雅还好,贵族千金垂下眼睑,差点又落下泪来。Brandotheredoes not knowwhatidea that the one's ownmotherhas, rushesto hit the crossing: „mother, behindalsohada lot.”布兰多那里不知道自己的母亲打的什么主意,赶忙打岔道:“老妈,后面还发生了很多事情呢。”„?”Wenshawas really attracted the attention: „Right, after that where did yougo to?”
“哦?”温莎果然被吸引了注意:“对了,那之后呢,你去了哪里?”„After that for the calmrefugee, Iwent toTrentheim.”
“那之后为了安顿难民,我去了托尼格尔。”„Trentheim, Ihave listened tothisplaceprobably, right, therehad/left an extraordinarycharacterprobably, is calledCount of Tonigel. Iheard that hecalledKirrlutzianto suffer a lossinAmpere Searl, recentlyevenMadaradefeatedinhishand, hehelpedHer Highness the Princessbeat the Radnorarmy, will change namequicklyisCount of Radnor.”
“托尼格尔,我好像听过这个地方,对了,那儿好像出了个了不得的人物,叫做托尼格尔伯爵。我听说他在安培瑟尔叫克鲁兹人吃了亏,最近连玛达拉都败在他手上,他又帮公主殿下击败了让德内尔的大军,想必很快就会改名为让德内尔伯爵了吧。”Brandoknows that the one's ownmotherall alongisquiteknowledgeable, whereotherwise the countrysidewomanknows that whatRadnorandTrentheim, cannot seethisinsiderelations, beforeBrandogave credit tothisto mother noblefamily background, but looking back now, wheregeneralsmallnoble familycan trainsuchthousand gold (daughter), asgrandfather, oneselfmother'sfamily backgroundfeared the background unable is too small.布兰多知道自己的母亲一贯是比较有见识的,否则乡下妇人哪里知道什么让德内尔、托尼格尔,更看不出这里面的关系,以前布兰多将这归功于母亲贵族的出身,但现在看来,一般的小贵族家庭哪里培养得出来这样的千金,以祖父的身份来说,自己母亲的出身恐怕来头不会太小。Howeverwhatheis somewhat surprised, the one's ownmotheractuallydoes not seemto know that whoCount of Tonigelis, could it be that hasn't Bernardtoldthem?
不过他有些惊讶的是,自己的母亲竟然好像不知道托尼格尔伯爵是谁,难道布尼德没告诉他们?„mother, youreallydo not know that whoCount of Radnoris?”
“老妈,你真不知道让德内尔伯爵是谁?”„HowIknow that whothatLord Countis, the sillychild, I am also obey the hearsay that in the citypasses onto knowthismatter.”
“我怎么会知道那位伯爵大人是谁,傻孩子,我也不过是听从城里传出来的传闻才知道这回事而已。”„?”
“啊?”Thissurprisedlowshoutedis not the Brandoround, butwasAmandina, Miss Adviserandone's ownLord Thanelooked at each otherone, looked at each other in blank dismay. Highland Knighthas not really toldhisfamily memberprobably, actuallythese daysto havewhat, theylook forhimhurriedly, actuallyforwhatmatter? for a momentBrandocannot help butconfusesmore and more, thoughtthose whocompletelyknowon the Callashigh groundinthatcrowd of strangeKnightbottle gourdsto buyiswhatmedicine.
这声惊讶的低呼不是布兰多发出来的,而是安蒂缇娜,幕僚小姐和自己的领主大人对视一眼,不禁面面相觑。高地骑士好像还真没告诉他的家人,这段时间究竟发生了什么,那他们这么急匆匆地找他,究竟是为了什么事情?一时间布兰多不由得越来越迷惑,满心想知道卡拉苏高地上那群古怪的骑士葫芦里买的是什么药。„Brando, do youknowthatCount of Tonigel?”
“布兰多,你认识那位托尼格尔伯爵?”Brandonodded, will open the mouth, at this timeactuallysaw that Dawnwalksfrominsideroom, saystohim: „Brando, Mr.Scotthemakesyoupass.”布兰多点了点头,正要开口,这个时候却看到道恩从里面的房间走出来,开口对他说道:“布兰多,斯科特先生他让你过去。”Brandooneshut up, looks atoneselfmotheroneeyes, Wenshanodstohim: „Goes, Brando, letsyour fatherhave a look atyou, do not visithimnowthisappearance, these dayshedid not haveoneday is not worried aboutyou, tolook foryou, hepassedtheserelationsto entruston. Originallyyourgrandfather...... yeah, ok, goes, your fatherwill tellyouall.”布兰多一下闭上嘴,看了自己母亲一眼,温莎对他点点头:“去吧,布兰多,去让你父亲看看你,你别看他现在这个样子,这些日子他没有一天不担心你,为了找你,他连过去那些关系都委托上了。本来你祖父……哎,算了,去吧,你父亲会告诉你一切的。”Brandoalsonodded, hewantsto bringAmandina, thinks,thisissees the one's ownfather, bringingAmandinaratherto appearsometo be extremely ambiguous;HissubconsciouslylookstoMiss Adviser, Amandinaandhisintentionare interlinked, immediatelyunderstandsone's ownLord Thaneis thinkinganything, is busy atreplying: „Iremainto accompanyAuntWensha.”布兰多也点了点头,他本来想带着安蒂缇娜,不过想了想,这是去见自己的父亲,带着安蒂缇娜未免显得有些太过暧昧了;他下意识地看向幕僚小姐,安蒂缇娜和他心意相通,马上明白自己的领主大人在想什么,忙答道:“我留下来陪陪温莎阿姨吧。”„Called mother.”Wenshacorrected.
“叫妈妈。”温莎纠正道。Amandinablushedred, withbeing similar to the mosquitogeneralvoicecalledsentenceanything, perhapsevenshenot necessarilylistenedto be clear, butWenshasmiled the faceactually: „Goes,”shesaid: „Goes, Brando, makingyour fathertake a good lookyou, younow were also a man.”安蒂缇娜脸红了红,用如同蚊子一般的声音叫了句什么,恐怕连她自己都未必听清楚了,不过温莎倒是笑开了颜:“去吧,”她说:“去吧,布兰多,让你父亲好好看看你,你现在也是个男子汉了。”Brandothensets out, enters the inside roomwithDawn, theyacross a room, arrive atbehindin the manorcourtyard, henoticedfar away the one's ownfatheris standingunder an oak tree, inhissidealsoperson, BrandorecognizesthatHighlanderHead CommanderBernard, butheseesintwo peoplenot far awayalsoyoung girl, hesees the opposite party, samewas stoodby the petrificationprobably there.布兰多这才起身,和道恩一起走进里屋,他们穿过一间屋子,来到庄园后面的院落里,他老远就看到自己的父亲正站在一株橡树下面,在他身边还有一个人,布兰多认出那正是高地人的大团长布尼德,不过他又看到在两人不远处还有一位少女,他一看到对方,就好像被石化一样立在了那里。
The young girlalsonoticedhimobviously, sheleanedcomesexcessively, is taking a look athimcarefully; The young girlsstand there, a silverlong skirt, the sharpearacross the silversendingsilk, sends the silkto serve as contrast the softcheek, but the look in eyeis tranquilseems like a dreamland: „The BrandoSir/minister, does not seefor a long time.”
那少女显然也注意到了他,她侧过头来,仔细地打量着他;少女站在那儿,一袭银色的长裙,尖尖的耳朵穿过银色的发丝,发丝衬托着柔软的脸蛋,但眼中的神色却平静得像是一个梦境:“布兰多卿,好久不见。”„Duke...... Her Highness the Princess?”
“公……公主殿下?”Brandohas thought all kinds ofpossibilities, buthehas a dreamhas not thought,finallyappearsbeforeoneselfcanbePrincess Gryphine.布兰多想过各种各样的可能,但他做梦都没想到,最终出现在自己面前的会是格里菲因公主。
Will Her Highness the Princessappearhere? Brandofeltoneselfbya blow to the head, in the brain a for a momentblank, were lost the ability of ponderprobably. Visit of Highland Knight, not as he expectedbeside, hisgrandfatherisDarus, his motherisKatriegnoble lady, all sorts ofsignsurfaceshepossiblycamefromHighland Knighthousehold. But the Highland Knightindependencebeyond the Aouine'spolitical system, is always maintaining the aloofposition, did theyandHer Highness the Princess, whenarrive at the same placewith the royal courts?公主殿下怎么会出现在这里?布兰多觉得自己好像被当头一棍,脑子里一时间一片空白,失去了思考的能力。高地骑士的来访,并不出乎他的预料之外,他的祖父是达鲁斯,他母亲是卡地雷戈的贵族千金,种种迹象都表面了他可能出身于高地骑士的家庭。但高地骑士独立于埃鲁因的政治体系之外,一直以来保持着超然的地位,他们和公主殿下,和王室之间什么时候又走到一起了?Brandohas a look atBernard, has a look atHer Highness the Princess, had a look at the one's ownfatheragain, the for a momenta littlethoughtshort circuit.布兰多看看布尼德,又看看公主殿下,再看看自己的父亲,一时间就有点思维短路了。Thishas surpassedhisunderstandingcompletely.
这已完全超出他的理解了。Brandosubconsciouslylooksto the one's ownfather,wantsto get a reasonableanswerfrom the old man. ButScottis cleaningboth handsgreatsword, hismovementis scrupulous about every detail, surface-to-surfacescratchessparkingly, thenraises headsword edgesilently, looks atBrando: „Ihearda moment ago,in this yearhalf, youexperiencedmanythings, PrincessshealsosealedyouasCount, your did Swordsmanship have the progressgreatly?”布兰多下意识地向自己的父亲看去,想要从老头子那儿得到一个合理的答案。但老斯科特正在擦拭一把双手大剑,他的动作一丝不苟,默默地地将剑刃擦得闪亮,然后抬起头,看着布兰多:“我刚才听说,这一年半来,你经历了许多事情,公主她也封你为伯爵,你的剑术也大有长进了?”Bernardhehesmiles: „Scott, your son, buttoday we are no longer as we have been, nowme, not necessarilyishisopponent.”布尼德呵呵一笑:“斯科特,你这个儿子可是今非昔比,如今连我,也未必是他的对手。”InScotteyesflashes throughsurprised, heis putting on a serious faceto lookownthisson, Brandowent into the Buccecountrysideat that time , because could not have the pain of militiatraining, heknows that ownthissonquitehad the talentonSwordsmanship, but the natural dispositionwas sloppy, for this reasonhehad a fit of tempera lot. Before the fatheris alive, has been taughtBrandoby the father, the old personalsorefuses others in thismanorto displayto meet the Swordsmanshipappearance, hehas had no wayto meddle, after the fatherpassed awayshortly , the fellow who thisno onecontrolsescapedBucce.
斯科特眼中闪过一丝惊讶,他板着脸看着自己这个儿子,当时布兰多跑到布契乡下,就是因为吃不了民兵训练的苦,他知道自己这个儿子在剑术上颇有天赋,但却生性散漫,为此他没少发脾气。只是父亲在世之前,一直是由父亲来教导布兰多,老人还严禁这庄园里的其他人表现出会剑术的样子,他才一直没法插手,父亲去世之后没多久,这没人管束的家伙就逃去了布契。Hecannot think,afterwardwill haveso manymatter, visitsbeforeBernard, hehas not even knownownthisson is actually also living.
他怎么也想不到,后来会发生那么多事情,直到布尼德登门之前,他甚至都还不知道自己这个儿子竟然还活着。Scottlooked at the sword in hand, thisishisold fellow, hecollectedcautiously for nearly20years, today the first time isitcanbe delivered from oppression. Heraises up the sword, gesticulated, thenlookstoBrando.
斯科特看了看手中的剑,这是他的老伙计,他小心翼翼地珍藏了近二十年,今天还是它第一次得以重见天日。他竖起剑,比划了一下,然后看向布兰多。„Old man, actuallythisishow a matter.”Brandohas confusedmore and more.
“老头子,这究竟是怎么一回事。”布兰多已经越来越迷惑了。„Youwantto know,passed my pass/test, naturallycantellyou,”Scottholds up the sword, shows the stance of defense: „To inheritcertainthings, you must first havethatqualificationsto be good, otherwisemyyouhave been rather mediocre, come.”
“你想知道,过了我这关,自然会告诉你,”斯科特举起剑,摆出个防守的架势:“想要继承某些东西,你首先得有那个资格才行,否则我宁愿你一直平庸下去,来吧。”Brandolooksunderstands that thisisAouine'sMilitary Swordsmanship, butisboth handsSwordsmanshipthat set of repertoire. Spoke the honest remark, oneselffatherstrengthisto also tend toaboveGold-level Domain, taking a broad view atAouine is also the row of top digitexpert, butat this momentin his eyes is actually full of holes. „Old mancomescompared with the grandfather, is bad.”Brando thought that in the surfaceactuallyshows the awkwardlook: „Old man, thiseven.”布兰多一看就明白这是埃鲁因的军用剑术,不过是双手剑术那一套套路。说实在话,自己老爹这一身实力也是趋于黄金领域之上,放眼埃鲁因也算是排的上号的好手,不过此刻在他眼中却是破绽百出。“老头子比起祖父来,还是差得很远啊。”布兰多心想,面上却露出尴尬的神色来:“老头子,这就算了吧。”Heis afraidactually not, butis the worry2-3moves the old manmadeby some chancecannot get out;Let aloneHer Highness the PrincessandBernardalsohere, withold manthattenacioustemper, ifreally the old manloses face, hisauspicious dayperhapsto the end.
他倒不是害怕,而是担心万一自己2-3招把老头子弄得下不了台来;何况公主殿下和布尼德还在这里,以老头子那固执的性子,万一真叫老头子丢了面子,他的好日子恐怕就到头了。„Mr.Scott, makingmecome.”Gryphineopens the mouthto saysuddenly.
“斯科特先生,让我来好吗。”格里菲因忽然开口道。„Her Highness the Princessyou-?”Scottis startled.
“公主殿下你-?”斯科特一怔。„Scott, makingHer Highness the Princesstry,”Bernardsaid with a smileinone sideslightly.
“斯科特,让公主殿下试试吧,”布尼德在一旁微微笑道。Scotthesitantmoment, helooked atone's ownsononeeyes, looked atPrincessagain, nodded: „Thatinvited the Her Highness the Princesscertainattentionsecurity.”
斯科特犹豫了片刻,他看了看自己的儿子一眼,再看了看公主,点了点头:“那请公主殿下一定注意安全。”Brandohas been paying attention to the Bernardlook, the fellowsmilessomersaultold fox, does not know that is hittingwhatwicked scheme. Gryphinereceived the swordfromhishand, carries with the hand the skirt, arrives in front ofBrando. „Lord Count, onSwordsmanship, you are the Halutzteacher, ismyteacher,”sheraises up the sword, toBrandogood a ritual: „Teacher, pleaseadvise.”布兰多一直在留意布尼德的神色,那家伙笑得跟头老狐狸似的,也不知道在打着什么鬼主意。格里菲因从他手上接过剑,一只手提着裙子,来到布兰多面前。“伯爵大人,在剑术上,你是哈鲁泽的老师,也算是我的老师,”她竖起剑,向布兰多行了一礼:“老师,请指教。”Half-Elven Princessbowsslightly, as soon assheraids the long skirt, actuallygrasps the long sword, probablyin the lily that under the afternoonsunlightsplits open, makingonepalpitate with excitement. Butshestands erectto set out11 p.m. to 1 a.m, the board the cheek, imposing manner also is changing, as ifno longerisEldest Princess of Aouinekingdom, butisFemale Knight that a deep poolsets up. Sheuses the silverpupilto look atBrando, in the eyealsoonlyhas the Brando'sform, a handis entraining the skirt, one step forward, the single-handedswordpuncturestoBrando.半精灵公主微微躬身,她一袭长裙,却手持长剑,像是一朵在午后阳光下绽开的百合花,令人怦然心动。但她重新直立起身子时,板着脸蛋,身上的气势也随之一变,仿佛不再是埃鲁因王国的长公主,而是一位渊而立的女骑士。她用银色的眸子看着布兰多,眼睛里也只剩下布兰多的身影,一只手拽着裙子,向前一步,单手一剑向布兰多刺来。
The swordlight of thatsword, underpassing through the leafmotleysunlightsparkles, imitates the floral leaf that such asonebunchextends.
那一剑的剑光,在穿过树叶斑驳的阳光下闪耀,彷如一束伸展的花叶。Scottseesthissword, cannot help butnodssecretly, Her Highness the Princessthisswordis notall show, demonstrated the quitesolidbasic skills. Hecannot bearlooktoBrando, at his sonpastlevel, cameteneven, could not receivethissword.
斯科特看到这一剑,也不由得暗自点头,公主殿下这一剑可不是什么花架子,展示出了相当扎实的基本功。他忍不住看向布兰多,以他儿子过去的水准,就算是来十个,也接不下这一剑的。ButBrandois unhurriedly, draws backbackward, has letHer Highness the Princesssword edge, thenknockswithEarth Sword of belt/bringsheathgently, makesGryphinethisswordnot know where the deviation. Her Highness the Princessflies back without any results, on the faceis somewhat ruddy, shea littlevisitshimsurprisedly, althoughshethisCount of TonigelSwordsmanshipis if we had known outstanding, buthas not thought that cansoreduce and solve the one's ownoffensivesuperficially.
但布兰多不慌不忙,向后一退,让过公主殿下的剑锋,然后用带鞘的大地之剑轻轻一磕,就让格里菲因这一剑不知偏向什么地方去了。公主殿下无功而返,脸上有些红扑扑的,她有点惊讶地看着他,她虽然早知道这位托尼格尔伯爵剑术卓绝,但也没想到能如此轻描淡写地化解自己的攻势。Shecan feel, Brandohas not made an effort, even the moving speedis not faster than the average persononseveralpoints, pureis resistingherSwordsmanshipwith the skill.
她感觉得出来,布兰多也并没使上劲,甚至连动作速度也没比一般人快上几分,单纯是用技巧在对抗她的剑术而已。Scottfrowns, Brandothisin his Knight that went to the battlefieldlooks likehas the positive result, the thing that therebreadcontains is not only Swordsmanship, butisfightexperience, the talent who only thenhas fought many battlesdaressuchsuperficiallyfacingsword edge that otherperson of straight thrustscome. Hecannot bear the doubtplacelookownthisson, Bernardhas not toldhimBrando'sgreat achievements, buthealsoguesses correctlyseveralpointsat this moment, thoughtownthissonthistimeindeedisfortuneis perhaps extraordinary outside.
斯科特皱起眉头,布兰多这一手在他这个上过战场的骑士看来更有名堂,那里面包含的东西不仅仅是剑术,而是战斗的经验,只有身经百战的人才敢这么轻描淡写地面对其他人直刺过来的剑刃。他忍不住狐疑地看着自己这个儿子,布尼德还没告诉他布兰多的丰功伟业,但他此刻也猜出几分,心想自己这个儿子这次在外面恐怕的确是际遇非凡。
A Her Highness the Princessswordis inadequate, immediatelyreceives the swordsinkingbody, backhands a swordto cutto the Brandowaistborder, sword edgedelimitstogether the silverarcalong withherfigure, what is more beautifulwaves the long skirt that looks atBrandoisonedull. Cutsandpuncturesdifferently, thisswordhehas had no wayto evadeagain, mustdepressHer Highness the Princesssword edgewithEarth Sword of belt/bringsheath, then first one step forwardcardabove the route of Gryphineattack, Her Highness the Princessonlyfelt that the sword bladesinks, the the next momentBrando'sformkept offbeforeoneself, shewantedto receive the sword, actuallyalreadywithout enough time, inhandonetight, the swordkuāng dānghas fallen the ground.公主殿下一剑不成,立刻收剑沉身,反手一剑向布兰多腰际斩来,剑刃随她身形划出一道银弧,但更美丽的是舞动的长裙,看得布兰多都是一呆。斩与刺不同,这一剑他已经没法再避,只得用带鞘的大地之剑压下公主殿下的剑锋,然后抢先向前一步卡在格里菲因进攻的路线之上,公主殿下只感到剑身一沉,下一刻布兰多的身影就挡在了自己面前,她想要收剑,却已来不及,手上一紧,剑已经哐当一声落到了地上。GryphinethisswordisinWhite Raven Swordmanshipquitefamousonemove, the wingrevolves, the Brandomovethat could not be more familiar, he is almost sawthismove at the same timeonsubconsciouslyonecoping style that usesmostto excel , but when his handlord the neck of Her Highness the Princesswith the scabbardcard, a handcloselygripswrist of opposite party, almostmakes the Princessentirebackpastewhenownchest, a howstupid thingfainted from fearto do, for a momentdumbfoundedunexpectedly.格里菲因这一剑是白鸦剑术之中比较著名的一招,羽翼回旋,布兰多熟悉得不能再熟悉的招数,他几乎是看到这一招的同时就下意识地用上了最擅长的一套应对方式,但当他一只手用剑鞘卡主公主殿下的脖子,一只手紧紧握住对方的手腕,几乎让公主整个后背贴在自己胸膛上时,才惊觉自己干了一件怎么样的傻事,一时间竟然呆住了。Thenwas finished!
这下完蛋了!Brandoat that momentinbrain, only then such a thought.布兰多那一刻脑子里只有这么一个念头。Incessantlyishe, evenScotthas a scare, heneverknowsownthisson is so unexpectedly bold, not onlydisregarded another's feelingsdefeatedHer Highness the Princess, moreovertook the Her Highness the Princessadvantageblatantly. Martha above, Scottonlyfelt the ownthis whole lifebiggestmistakehas not taughtBrandoanythingto be called the gentleman's manner, butinhishearthasoneto rejoicesuddenly,did not havereally and one's ownsonfortunatelya moment agomoves the seat of honor, otherwiseis nothetests the schoolson, butwas the sontests the schoolhe, hein front ofBernard, but the faceliningmustlose a cleanness.
不止是他,连斯科特都吓了一跳,他从不知道自己这个儿子竟然如此大胆,非但毫不留情面地打败了公主殿下,而且还公然占公主殿下的便宜。玛莎在上,斯科特只觉得自己这辈子最大的过错就是没教会布兰多什么叫做绅士风度,不过他心中忽然生出一丝庆幸,还好刚才没真和自己的儿子动上手,不然就不是他考校儿子,而是儿子考校他了,那他在布尼德面前可是面子连带里子都要丢个干净。Inhisheartsomewhatis also proudfaintly, theyare the Knightfamily, Knighthold a swordto standafter all, Cardillosfamily'sgenerationhas not lost faceto the familyafter all, moreoverfar exceededeveryone'sexpectation.
他心中又隐隐有些自豪,他们毕竟是骑士家族,骑士仗剑而立,卡迪洛索家族的这一代终归没给家族丢脸,而且还远远超出了所有人的预料。In the gardensomewhatis for a while peaceful.
庭院内一时有些安静。Gryphinestayed the moment, on the facedoes not haverevealedto haveanythingto shame the angrylook, shestruggledgently, said: „Teacher, canlet looseme?”格里菲因呆了片刻,脸上却没显露出什么羞恼的神色来,她轻轻挣扎了一下,说道:“老师,可以放开我了吗?”Brandooneresponded, rushesto let looseHer Highness the Princess, onlythinks that cheekboiling hottoroot of the ear, hethought: „Heaven, oneselfdid anything.”Inperhaps the relationprevioustimein the silliness of Ampere Searltemporarysuspect, then the combinationentered the Yellow River unable to wash clean, hecould not bearsomewhatlooksashamedtoHer Highness the Princess, but the Gryphinefacial color was very tranquil, shebent the waistto pick up the ground the sword, calmlylooked atBrandoone, panted for breathgently the moment, said: „Mr.Scott, Head Commander can your excellency, letmealonewithLord Countlater?”布兰多一下反应了过来,赶忙放开公主殿下,只觉面颊滚烫一直到耳根,他心想:“天啊,自己都干了些什么事情啊。”联系上上次在安培瑟尔一时的犯的傻,这下恐怕连跳进黄河也洗不清了,他忍不住有些惭愧地看向公主殿下,但格里菲因面色却十分平静,她弯腰拾起地上的剑,静静地看了布兰多一眼,轻轻喘息了片刻,才说道:“斯科特先生,大团长阁下,能让我单独和伯爵大人待一会吗?”ScottandBernardlook at each otherone, as ifexchanged a color, thennodded.
斯科特和布尼德对视一眼,仿佛交换了一个颜色,然后才点了点头。However before leaving, BernardsmilinglysaidtoBrando: „Little fellowcouragepraise worthy, as‚uncle’, I willprayedforyouwell.”
不过离开之前,布尼德笑眯眯地对布兰多说道:“小家伙勇气可嘉,作为‘大叔’,我会好好替你祈祷一下的。”
The Brando'sold man, Mr.Scott was quite implicit, hestaredhisoneeyes, reminded: „Puts best into it.”布兰多的老头子,老斯科特先生就比较含蓄了,他只是瞪了他一眼,提醒道:“好自为之。”Brandosaw that these twoin tandemgo out of the courtyard, has not understood that Her Highness the Princesswhat is this, hehas turned head, saw that Princess Gryphineboth handslean on the swordto stand;Shestandsunder the tree, holds up the head, in the leaveslight spotsin broken bitsfallsonhershoulder, seems like the fairy maiden in forest, hervisionacross the courtyard, looks atoutside the manor the Stag Forest of fallenfarmlandanddistant place, opens the mouthto saysoftly: „Mr.Knight, can Ialsocallyou?”布兰多看到这两人一前一后地走出院子,还不明白公主殿下这是什么意思,他回过头,看到格里菲因公主双手拄剑而立;她站在树下,昂起头,树叶之间细碎的光斑落在她的肩头,看起来像是森林中的仙子,她的目光穿过院落,看着庄园外零落的农田与远处的雄鹿森林,柔柔地开口道:“骑士先生,我还可以这么叫你么?”On the Brandoface the residual heathas not shed, when thislittle whileandHer Highness the Princesslive alone felt not especially comfortable, as ifbeforethatsofttouchstillin the bosom, the bodyalsohas the delicate fragrance of lightlily, made that hissomegodsdo not thinkare, butheisnodded.布兰多脸上余温未褪,这会儿和公主殿下独处时感到尤为不自在,仿佛之前那份柔软的触感仍旧在怀,身上还带着淡淡的百合花的幽香,弄得他有些神不思属,但他还是点了点头。Gryphinelooked athisoneeyes, the look that in the silverpupilcontainsis very complex, talking clearlyishappyissorrow.格里菲因看了他一眼,银色的眸子里蕴含的神色十分复杂,说不清是喜是忧。„You are very certainly strange, whyI willandHighland Knightappearheretogether, right?”
“你一定很奇怪,为什么我会和高地骑士一起出现在这里,对吗?”Brandonodded.布兰多点了点头。
......
……
( PS: Probablyin front ofmehad a placeis the timemade a mistake in writing, shouldbe less than twoyears, one -and-a-half years of appearance, Iwroteprobably for a halfyear.
(PS:好像我前面有个地方是不是时间写错了,应该是不到两年,一年半的样子,我好像写成半年了。
To display comments and comment, click at the button