Chapter 147bowcavalry soldier
第147章弓骑兵
When Loristbrought the bowcavalry soldiersquadto spendfivedays of timewill soon rush to the downstreamferry spot in ricetuoBroriver, has bumped into a war, twoLord(s)had100-200peopleto confrontrespectively.洛里斯特带着弓骑兵小队花了五天时间在即将赶到米陀布罗江的下游渡口时,碰上了一场战争,两个领主各自带着一二百人正在对峙。Good, Loristacknowledged that has as if favoredthesetwoLord(s)withwarword, whatcorrectdescriptionshouldsoonoccuris a fighting of villagerank. Has a look at the equipment of twosides, 45people of riding a horse, leadispeasant soldier(s), put ontattereddid not say, in the handwas takingalsomostlywas the farm tool......
好吧,洛里斯特承认用战争这个词似乎抬举了这两位领主,正确的形容应该是即将发生的是一场村庄级别的械斗。看看两方的装备吧,骑马的就45人,领的都是农兵,穿着破烂不说,手里拿着的还大都是农具……As a neutralside, the Loristpreparationappreciatesthisgroup quarrel, whatwhat a pityisthattwoLord(s)does not pay attention to the feeling of audienceprobably, nearlyonehourstillhas been abusing each other.
做为中立的一方,洛里斯特准备欣赏一下这场群架,可惜的是那两位领主好象不怎么理会观众的感受,都快一个小时了还在对骂中。Loristis impatient, musthita bit fasterto hit, fires offto let the road, thiswill occupy the roadhas not fought, whatmeaning does the lightabuse each otherto have? Doesn't thisoccupy the latrine pitnot to defecate?洛里斯特不耐烦了,要打就快点打,打完了就把路让出来,这会把路占了又不打架,光对骂有什么意思?这不是占着茅坑不拉屎吗?„Patt, asks that theyalsodo fight, the words that does not hitletmakeuspass the roadfirst.”
“帕特,去问问他们还打不打架,不打的话把路让出来先让我们通过。”If not forhadfiveto packsuppliesbigcarriage , Loristalreadybrought the bowcavalry soldiersquadto pass through the wildernessnot to walk the main roaddirectly. Howeverdoes not have the means that bends the supplementarrowarrow of cavalry soldier, more than hundredpeople of campingthings and cooking utensils, the grain and fodderandmountedibleoatshorseLiaoand othercommodities, had been put the fullfivelarge cartsbyShadekampf, makingLoristsigh, ifonhim and Patttwopeople, does not usesuchtroublesome, twocompany transportwrappedonevolumeto throwon the horsebackcanembark, was really person more than mattersare also many, Loristregrettedvery muchoneshould notcomply withJosketo lead the bowcavalry soldierto embarktogether.
若不是带了五辆装满补给的大马车,洛里斯特早就带着弓骑兵小队直接穿越荒野而不走大道了。不过没办法,弓骑兵的补充箭矢,百多人的宿营用品和炊具,粮草和坐骑食用的燕麦马料等物资,被瑟得坎普装了满满五大车,让洛里斯特感叹要是就他和帕特两个人的话,根本不用这么麻烦,两个小行李包一卷扔在马背上就可以出发了,真是人一多事情也多,洛里斯特很后悔自己不该答应乔斯克带着弓骑兵一起出发。
The bowcavalry soldiersquad that thistimePeterbringslinkshimtogetheralsoonly then97people, have not achieved120peoplearranges the populationcompletely, tocarrysuppliesbigcarriage , Loristalsobrought20Imperial Guard, Ruhrandnotmustwithcometogether, was orderedthemto bringImperial Guardto be responsible forthesefivebigcarriage byLorist.
这次皮特带的弓骑兵小队连他一起也只有97人,没达到120人的满编人数,不过为了携带补给的大马车,洛里斯特又带了20名侍卫,鲁尔和莫得死活要跟着一起来,就被洛里斯特命令他们带着侍卫负责这五辆大马车。Pattis bringing a facecame backpuzzled, „Lord(s), theywantourlittle darlingsis stayinghere, whentheydecided the victory and defeatto askusto levy the road tax...... Pattto sayagain”.帕特带着一脸的困惑回来了,“大人,他们要我们乖乖的呆着这里,等他们分出了胜负再找我们征收过路税……”帕特说。„What?”Turned headto look atfivebigcarriage , Loristunderstood, frontthattwofoolLord(s)regardedpeddlercaravanoneselfthispedestrianprotected.
“啥?”回头看了看五辆大马车,洛里斯特明白了,前面那两个笨蛋领主把自己这行人当成行商车队的护卫了。„Did date, collect my road tax?”Loristsmiled.
“日,收我的过路税?”洛里斯特笑了。„Peter, leadingbowcavalry soldiersquadto come up, givesyouto plantthemveryexpels, stressestwoto come, asks why theygo to war.” The Loristlightinstructionsaid.
“皮特,带弓骑兵小队上去,给你十分种把他们赶走,哦,抓两个过来,问问他们为什么打仗。”洛里斯特淡淡的吩咐道。„Yes, Lord(s).”Peter the sentry post, bends the cavalry soldiersquadbecomestworowsinhisbodyrear rank, startsto progressto sprintforward.
“是,大人。”皮特一声唿哨,弓骑兵小队在他身后列成两列,开始策马向前冲刺。
When sees with own eyesdistancethattwoLord(s)place of battlefieldarrow, bent the cavalry soldiersto restrain the horse, thentook upto hang the long bowbysaddle, immediatelywas openingdraws, inPeter„left”„right”in the ordersoundtotwoLord(s)teamsprojected a roundarrowarrowrespectively.
眼见距离那两位领主的战阵一箭之地时,弓骑兵们勒住了马,然后拿起挂在马鞍旁的长弓,就在马上张开弓,在皮特“左”“右”的命令声中向两个领主的队伍各自射出一轮箭矢。ThattwoLord(s)have not expectedwill encounterLoristhereattack, wherehaspeddlercaravannot to watch the funalsopersonally the truth of fate? An arrowarrowshootsthemto be thrown into confusion, whinsto suddenly have......
那两个领主根本没料到会遭到洛里斯特这边的攻击,哪有行商车队不看热闹还亲自下场的道理?一阵箭矢射得他们阵脚大乱,哀嚎顿起……Peterleads the bowcavalry soldiercommon-emitterthreeroundsarrows, then a whistling, bends the cavalry soldiersto receive the long bow, draws out the long sword, is divided intotwoteamsto plungetwoLord(s)teams. As expected, twoLord(s)teamscollapsed, twoLord(s)saw with own eyes that the bowcavalry soldiersclashfirstto dial the horseto turn aroundto run away, theirsoldier(s)underarewolfBenZhongtu, in great confusion.
皮特带领弓骑兵共射出三轮箭,然后再一声口哨,弓骑兵们把长弓收好,拔出长剑,分成两队扑向两个领主的队伍。不出所料,两个领主的队伍崩溃了,两个领主眼见弓骑兵们冲来第一个拨马转身就逃,他们手下的士兵更是狼奔冢突,乱成一团。Pattsaid: „Ourbowcavalry soldiersare really fierce, did not injureonepersonto defeatseveral hundredpeople, no wonderLord(s)insisted that mustestablish the bowcavalry soldier......”帕特赞道:“我们的弓骑兵真厉害,不伤一人就打垮了几百人,怪不得大人坚持要成立弓骑兵……”
The wordshave not saidthatactuallylistens to„splash”one, turns the headto lookthatwasLoristonefromimmediatelyhas actually planted. PattandImperial Guardin great surprise: „Lord(s), Lord(s)youhow.....?”
话没说完,却听“扑通”一声,转头一看,却是洛里斯特一头从马上栽了下来。帕特和侍卫们大惊:“大人,大人你怎么了…..?”Loristdirtycrawledfrom the ground, beckons with the hand: „Is all right, has not stepped on a stirrupfoot pedalto emptyfromslidesimmediatelyhas gotten down......”洛里斯特灰头土脸的从地上爬了起来,摆摆手:“没事没事,没踩上马镫一脚踏空从马上滑了下来……”„Mydate! Is thisbowcavalry soldier?”Loristonlyfelt that 10,000damnoverstepfrom the heart, is that sawa moment agofromfellgetting downhisthunderimmediately„thisis the long bowsoldier of riding a horseobviously good, howJoskethisfooltrained the bowcavalry soldier......”
“我日啊!这是弓骑兵?”洛里斯特只感觉10000头草泥马从心头踏过,刚才看见的一幕把他雷得从马上摔了下来“这明明是骑马的长弓兵好不好,乔斯克这笨蛋到底是怎么训练弓骑兵的啊......”Peterledseveralcaptivesto come: „Lord(s), ascertained. It is saidin the half yearhereferry spothas the caravans of manyfamilyto pass through, thatcalledanyDavaoViscountto set up a checkpointin the ferry spot, received the passing by the roadtax revenuelenient, being jealous that herethesetwoLord(s)looked, alsowantsto follow a model, wantsto set up a tax office outpostto collect feesonthissection to the main road in ferry spot, butthissection of roadhappen to theirTerritoryboundary, thereforetheysaid that thisset up the card. Todaywasto make a warhas decided the victory and losshere.”
皮特带了几个俘虏过来:“大人,问清楚了。据说这半年来这边的渡口有很多家族的商队通行,那个叫什么达沃夫子爵在渡口设了个关卡,收过路税收的手软,这边这两个领主看的眼红,也想照猫画虎,就想在这段通往渡口的大路上设个路卡收费,不过这段路正好在他们领地的边界,所以他们都说该自己设卡。今天是约好了在这里一战定输赢的。”Em, broketwoLord(s)Mount Huato discuss the swordembarrassed, mustblamealsoonlyto blamethemnot to choose the place, justhas blocked the Loristway.
恩,不好意思打断两位领主华山论剑了,要怪也只怪他们自己没选好地方,刚好挡住了洛里斯特的去路。„When does the checkpoint in frontthatferry spotset up? Somehow manyguards? Strengthhow?”Loristasked that looks like the Squad Leadercaptive, becauseonhimputs onhalf-lengthleather armor, is pleasing to the eyes than theseweartatteredcaptives.
“前面那渡口的关卡是什么时候设立的?有多少守卫?战力如何?”洛里斯特问一个看起来象小队长的俘虏,因为他身上穿着半身的皮甲,比那些穿着破烂的俘虏顺眼多了。„Before a half a month, Lord(s).”Quick that the captivereplied: „Ferry spotis defendingdefensesoldier(s) of squad, theyareDavaoViscountrecently establishedCitiesGarrisons, was adjusted the ferry spotto receive moneybyLord Viscount. StrengthhowIhave not known, buttheyequipwell, severaliron armor......”
“一个半月前,大人。”那俘虏回答的很快:“渡口守着一小队的守备士兵,他们原来是达沃夫子爵新设立的城镇守备队,被子爵大人调到渡口收钱。战力怎么样我还真不知道,不过他们装备不错,还有好几身铁甲……”Iron armor? Lorist thought that „Ruhr, not, youcame.”Loristcalled out.
铁甲?洛里斯特想起来了,“鲁尔,莫得,你们过来一下。”洛里斯特叫道。„Right, Lord(s), ourpreviouscomingtimerestsin this ferry spotsmallcities, thenthesedefend the soldierto arrestus, added that wewere the mounted bandit......”Ruhrsaid.
“对,大人,我们上次过来的时候就是在这渡口旁边的小城镇里歇息,然后那些守备兵就过来抓捕我们,还说我们是马贼……”鲁尔说。„Peter, bringingyourbowcavalry soldiersquadto goto grasp the defensesoldiersquad of thatferry spot, PattyoubringRuhrandnotmustpassto recognize, iftheyaretheseattackyourdefensesoldiers, thatallhungthemin the ferry spot......”LoristsaidtoPeterandPattthathedid not prepareto watchfiring from horseback of timeso-calledbowcavalry soldierto performagain.
“皮特,带你的弓骑兵小队去把那渡口的守备兵小队都抓起来,帕特你带鲁尔和莫得过去认认,如果他们就是那些袭击你们的守备兵,那就把他们全吊死在渡口……”洛里斯特对皮特和帕特说,他不准备再观看一次所谓弓骑兵的骑射表演了。„Good, Lord(s), our.”Turtonunderalsoasked: „That, Lord(s), thesecaptives?”
“好的,大人,我们这就出发。”皮特顿了下又问:“那,大人,这些俘虏呢?”Frontthesecaptivesare trembling, theyheard the defensesoldier of Loristinstructionferry spot to hang to deathto thinka moment agoone must be faced with imminent disaster.
面前的这几个俘虏正在瑟瑟发抖,刚才他们听到洛里斯特吩咐把渡口的守备兵全吊死以为自己也要大难临头。„Lord(s), forgives......”severalcaptivesto kneelbefore the entreaty that the Loristhorsecries.
“大人,饶命啊……”几个俘虏跪在洛里斯特的马前哭哭啼啼的哀求。„Theseput, thatanyone, went to the vehiclewithsometraumatics and bandages, gavethem, lettingthemunderthat sidethat the wrap of pileinjury. Wewalk.”Loristsaid.
“这些就放了吧,那个谁,去车上拿些外伤药和绷带来,交给他们,让他们把那边那堆受了伤的包扎下。我们走。”洛里斯特说。Hereleaves the frontferry spot less thanfiveli (0.5km), after Loristbringsfivecarriage to be arrivingferry spot, sees the groundlying this way and thatis lying downdozenscorpses, dozensboth handsholdto squatin the captive of ground. Ruhrand is not leadingsomebowcavalry soldiersto make the wooden frame.
这里离前面的渡口不到五里,洛里斯特带着五辆马车到达渡口后看见地上横七竖八的躺着几十具尸体,还有几十个双手抱头蹲在地上的俘虏。鲁尔和莫得正带着一些弓骑兵在做木架。Loristseesonseveralbowcavalry soldiersto entangle the bandage, askedPeterandPatt of approach: „What's wrong, has the casualties?”洛里斯特看见几个弓骑兵身上缠着绷带,问迎上来的皮特和帕特:“怎么,有伤亡?”„Sixminor wounds, are not in the way, tendaysgood. Mainlyissomeguardshidesinroom, wego in the searchtimehandles the wound of againstreceiving.”Peterreplied.
“六个轻伤,不碍事,过十来天就好。主要是有些守卫藏在屋里,我们进去搜索的时候措不及防才受的伤。”皮特回答。„Lord(s), wehave made the ferryboat of opposite shorecatch up with......”Pattto say.
“大人,我们已经让对岸的渡船赶过来……”帕特说。Loristlooks around, before over six months, firsttimestepsNorthern Landto visit familiar placeto the presentfromhere, herehad very bigchange. Firstwas the ferry spot in opposite shoreincreasedtwoferryboats, herewas havingonecrowd of lightgo all out the boatman of backswungfourbigjigging machines, entrainedfrom the opposite shorefourferryboats. Em, it seems likecultivatingRussBaron of opposite shorehas made the good moneyby the crossing the riverfee of ferryboat, has addedtwoferryboats.洛里斯特举目四望,半年多前第一次从这里踏上北地到现在旧地重游,这里发生了很大的变化。首先是对岸的渡口又增加了两条渡船,这边正有一群光着脊背的船夫正在拼命的摇四个大辘轳,把四条渡船从对岸拽过来。恩,看来对岸的修拉斯男爵靠渡船的过江费挣了大钱,又添了两条渡船。„Wesuppressedkillstheseto defend the soldier the timea moment ago, theseboatmenalljumpedto the river, calledthemwith great difficulty, Icompliedto givethemEmpiresilver coin(s)......”Pattto say.
“刚才我们剿杀那些守备兵的时候,那些船夫全跳到江里了,好不容易才把他们叫了回来,我答应给他们一人一枚帝国银币……”帕特说。Loristnods, looked that theseboatmensuchgo all outthoughtvalue that verythissmallsilver coin(s)gives.洛里斯特点点头,看那些船夫这么卖力就觉得这枚小银币给的很值。
A previousheredesolateness, this halfyear, on the smallmound of earth of distant placehas also built upsmallcities. Howeverthiswill be small the citiesto be tightly guarded, in the city wall the number of people are numerous, arms with knifeto liftto snatch, is directingto the ferry spot. Hadbattleinferry spotvery muchobviouslya moment agomakes the garrison of smallcitiesknow that Loristtheyare the enemynon-friends, theyare critical situationat this moment, are ready in full battle array.
上次这里还一片荒芜,这才半年,远处的小土丘上就已经建起了一个小城镇。不过这会小城镇戒备森严,城墙上人头济济,持刀举抢,正冲着渡口指指点点。很明显刚才发生在渡口的厮杀让小城镇的守备队知道洛里斯特他们是敌非友,他们此刻如临大敌,严阵以待。Ruhrandnothas raised updozenswooden frames, detainsthesecaptivesupwardto hangthemforcefully, thishas hungseveral, the remainingcaptivessaw with own eyes that cannot escapeoneto erupt the desire of seeking livehooddeadly, suddenlyfledgot upto escapein the direction of smallcities, whatwhat a pitywasPeterearlyhas the protection, issues an order a long bowsoldierchaoticarrow that theserode a horse, allshot the hedgehogthem.
鲁尔和莫得已经竖起了几十个木架,押着那些俘虏强行把他们往上挂,这才吊死了几个,剩下的俘虏眼见逃脱不了一死爆发了求生的欲望,突然窜了起来一齐往小城镇的方向逃跑,可惜的是皮特早有防备,一声令下那些骑马的长弓兵一顿乱箭,把他们全射成了刺猬。In the city wall in distant placesmallcitieshas transmitted the wailandcurses angrily the sound, Loristallworks as the neglected advice, thismeetshimto reproveRuhrandnot: „...... Saidyou, stupidnon-benzole? Onedoes not tie upthemtwonot to close unable to see the place of wooden framethemto detainto hang to deathagain, is in front oftheirupwardto hangtheircompanions, will be the pigalsowill escape! Nowentirewhat to do? Diedalsoto hangtome, daresto plunder the messenger who killedto pass by the road, was really the bigcourage...... Peter, youinscribestheirevidence below, making the person of processknow why wehangthem!”
远处小城镇的城墙上传来了哭嚎和怒骂声,洛里斯特全当耳边风,这会他正在训斥鲁尔和莫得:“……怎么说你们啊,笨不苯,啊?一不捆绑他们二不把他们关到看不见木架的地方再一个个押过来吊死,当着他们的面把他们的同伴往上挂,就是猪也会逃跑啊!现在全死了怎么办?死了也给我挂上去,敢劫杀过路的信使,真是好大的胆子……皮特,你在下面写上他们的罪证,让经过的人知道我们为什么吊死他们!”„Compliant, myLord(s).”
“遵命,我的大人。”Oppositeferry spotquarteralsopresentedoneteam of completearmed forcesguard, that side the condition that hereferry spothada moment agoalsowatches, strengthens the alertguardaccidentisunderstandable.
对面的渡口这刻也是出现了一队全副武装的守卫,刚才这边渡口发生的状况那边也看在眼里,加强戒备防范意外是可以理解的。„Patt, youhad the personto cross the riverfirst, tellcultivateRussBaron, the old friendcame, do not maketheseanxiously, whenIcrossed the riverwill visithim.”
“帕特,你带人先过江,告诉修拉斯男爵,老朋友来了,别弄得这些紧张,等我过了江就会去拜访他。”„Lord(s), oryoufirstcross the river.”Pattsaid.
“大人,要不还是你先过江吧。”帕特说。„Does not need.”Loristhas referred to the smallcities of distant place: „There is also possibly hittinganywicked scheme, Iprepareagaintothem a lesson.”
“不必了。”洛里斯特指了指远处的小城镇:“那里可能还打着什么鬼主意,我准备再给他们一点教训。”100manytroopsbroughtfivebigcarriage to cross the riverorspend for threehours, Loristwas the ship in last, 78people who has not only crossed a river in hereferry spotremaininglastwaves, inthat sidesmallcitiesran out about hundredpeople, the fly cutterlanesnatched, threateninghas killedtoward the ferry spot.
100多的人马带五辆大马车过江还是费了三个多小时,洛里斯特是最后一个上的船,就在这边的渡口只剩下最后一波未渡江的78个人时,那边的小城镇里冲出了近百人,舞刀弄抢,气势汹汹的朝渡口杀了过来。
The Lorist the arrows of otherjavelinandPeterandseveralbowcavalry soldiers, lettobravelybecomeinforefronttwentyhorizontalcorpseout of officemartyr, LoristandPeterleapt the horseveryspear|gun, killedsuch asin the crowd, a spear|gunselected the swordto chop, luck who the remainingthirtyluckhad good luck ever aftergreatlyreturned to the smallcitiesvociferously, has shut tightly the front door, iskillsevidentlydoes not come out.洛里斯特的投枪和皮特及其余几名弓骑兵的箭,让冲在最前面的二十几个最勇敢的成了横尸在野的烈士,紧接着洛里斯特和皮特跃马挺枪,杀如人群之中,一阵枪挑剑砍,剩下三十几个福大命大的幸运者鬼哭狼嚎的逃回了小城镇,紧闭了大门,看样子是打死也不出来了。„Happy!”Peterflung the blood on lance pointto say.
“痛快!”皮特甩了甩枪尖上的鲜血说。„Walks, the ferryboatcame, weembark.”Loristsaid.
“走吧,渡船来了,我们上船。”洛里斯特说。Onferryboat.
渡船上。„Peter, I, whenMorante Citystudies, had read a book, aboverecordsin the dark age, had presentedsuchonegroup of bowcavalry soldiers, the horseback that theireverybodycaninrunning quicklyputs the arrow, but can also shoot arrowson the horsebackbackward, the enemy who will chaseshoots dead. Enemy that so long asstared by themcannot run away. Theynever the frontal attackenemy, progresswith the enemy, harasses the attackenemywithBento launch, tilldragsto tow the collapse the enemy......”
“皮特,我在莫伦特城求学的时候,曾经看过一本书,上面记载着在黑暗时代,曾经出现过这么一群弓骑兵,他们人人都能在奔驰的马背放箭,还能在马背上向后射箭,将追赶的敌人一个个射死。只要被他们盯上的敌人一个也跑不掉。他们从来不正面突击敌人,就是策马跟着敌人,用奔射骚扰打击敌人,直到把敌人拖死拖崩溃为止……”Loristpreparesto instill intoanythingwhilethisopportunitytoPeteris the correctidea of bowcavalry soldier, builds a Mongolianbowcavalry soldier: „Theyassemble and part the analysis and synthesisto be free, mysteriously appears and disappears, hastimeis more formidable than themtoprevious, the populationare more than tentimes of enemiesthem, butfourmonthslatertheyactuallyobtainedended the victory, moreoverlostextremelyfew. Theirenemiesbranch out the armydiesto pursuedoes not abandon the timeeach time, the associationwas temptedinto the trapbythem, is far away from the enemyactuallyto be able the enemyto eliminatecleanlywith the way of rushingshooting. In the booksaid that theirthistacticswere called the flying a kitetactic, was the long-distanceattackenemy, butnotclose combat......”洛里斯特准备趁这机会给皮特灌输什么才是弓骑兵的正确观念,打造出一支蒙古式的弓骑兵:“他们聚散分合自如,神出鬼没,有次对上一支比他们强大,人数比他们多十倍的敌人,但四个月后他们却取得了完胜,而且还损失极少。每次他们的敌人分出部队死追不舍的时候,总会被他们诱入陷阱,用奔射的方式远离敌人却能把敌人消灭干净。书上说他们这种战术叫放风筝战术,就是远程攻击敌人而不近战……”„Lord(s), Iunderstandyourmeaning. Youwantto establishis a suchbowcavalry soldier.”Peterasked.
“大人,我明白你的意思。你想建立的就是这样的一支弓骑兵吧。”皮特问。Loristveryhappynod, somepeoplestraightened outfinally.洛里斯特很高兴的点点头,总算有人开窍了。„Whatpitifullyis, wecannot accomplish, the bowcavalry soldier who yousaid can only havein the legend, hasin the book, in the realityisimpossible.”Petersaidvery muchregrettably.
“可惜的是,我们根本办不到,你说的弓骑兵只能存在传说中,存在书上,现实中是不可能的。”皮特很遗憾的说。„Why?”Loristis astonishedvery much.
“为什么?”洛里斯特很讶异。„Lord(s), wedo not have the appropriatebow. In fact when theseAristocrat(s)hold the huntingcongress the ridingbow that usesalthoughcanshoot arrowson the horseback of dashing, but the firing distance not farstrengthis not big, many30-40metersfiring distances, were usedto shoot the pheasanthareto be actually sufficient. Howeverif to magical beastorgoing forth to battle, thatis a pointwithdoes not have. Inallbows, the firing distance and might of long bowarebiggest, the direct-fire rangein100metersevencanthreatenGolden Knight. Althoughcannot compareto hunt for the bowin the strength, what hunts for the bowto copeismagical beast, whatusesis the heavyarrow, itsfiring distancemay, only then the half of long bow.”
“大人,我们没有合适的弓。事实上那些贵族举办行猎大会时用的骑弓虽然能在飞奔的马背上射箭,但射程不远力道不大,最多三四十米的射程,用来射山鸡野兔倒是够用了。不过要是对上魔兽或是上阵,那是一点用也没有。在所有的弓中,长弓的射程和威力是最大的,直射距离100米内甚至可以威胁到黄金骑士。虽然在劲道上比不上猎弓,但猎弓对付的是魔兽,用的是重箭,它的射程可只有长弓的一半。”Peterstartsto giveLoristpopularbow and arrowknowledge: „Long bowis the rate of fire of recognitionis quickest, the lethalitybiggestbow and arrow, defends and attackmainlong-distancestrength. However, the long bowis not suitableto useimmediately, on the horseback of lie, itcatches upandgraspsbalanced is very difficult. Nowthisbowcavalry soldiersquadcanshoot arrowson the horsebackhas taken the JoskeLord(s)verybigpains. On the horseback that inallpeoplealsoonJoskeLord(s)caninrunning quicklyshoots arrowscontinuously, Imost can only shootthreearrows unable to maintainbalance.”
皮特开始给洛里斯特普及弓箭知识:“长弓是公认的射速最快,杀伤力最大的弓箭,是防守和攻击的主要远程力量。但是,长弓不适合在马上使用,就算在停驻的马背上,其发力和掌握平衡就十分困难。现在这支弓骑兵小队能在马背上射箭已经花了乔斯克大人很大的心血。所有人中也就乔斯克大人能在奔驰的马背上连续射箭,我最多只能射三箭就无法保持平衡了。”„If not use the long bow, the beamcasualties that is unable with the longbowman of enemycompared with the firing distance, to clashis too nearencounters the enemylong bowsoldier who is very big. Thereforewhatformsthatbowcavalry soldier who Lord(s)yousaidfirst to solveiscanin the bow and arrow that on the horsebackuses, itsfiring distance and mightcould notbe smaller thanlong bows. Next, wedo not haveappropriatewarhorse. Grindiaallwarhorsesare unable to meet the requirements of thatbowcavalry soldiermountyousaid.”Petersaid the place of seconddifficulty.
“如果不使用长弓,那就无法和敌人的长弓手比射程,冲的太近的话遭到敌人长弓兵的集射伤亡会很大。所以组建一只大人你说的那种弓骑兵首先要解决的是可以在马背上使用的弓箭,其射程和威力还不能小于长弓。其次,我们没合适的战马。盖林特亚所有的战马都无法达到你说的那支弓骑兵坐骑的要求。”皮特说出了第二个困难之处。„......?”Loristis puzzled.
“……?”洛里斯特不解。Peterexplained: mount of thatbowcavalry soldier„Lord(s), you said that musthave the tenaciousbody and extremelygoodlastingendurance, but alsoneedsrecoverable, friendlylong-distanceruns, the stepagilityresponseis quick, not only can alsoprobablybe good at the mountainous regionrunningin the plainsprint, thiscanget rid of the pursuing troops. In additionmustendure, does not fearwinter and summer, the resistivityis not easyto fall ill. Whatis most importantis the appetiteis better, no matter the coarse fodderfinegraincaneatfalling that below can also digest, insuchhorseourGeyelinhotAsiamainlandcould not find.”
皮特解释道:“大人,你说的那支弓骑兵的坐骑,必须有强韧的身体和极佳的持久耐力,还需要恢复性强,善长途奔走,步伐敏捷反应要快,不但能在平原冲刺还要善于山地奔跑,这样才能摆脱追兵。此外要耐劳,不畏寒暑,抵抗力强不易生病。最重要的是胃口要好,不管是粗饲料还是精粮都能吃的下还能消化的掉,这样的马我们盖林热亚大陆上根本就找不到。”„Whatthisfellowsaidis the Mongolian horse? The Mongoliansride the Mongolian horseto sweep away the Eurasia, thisMongolianMarkis not the rarehorseplants. Grindia Continent the horselikeMongolian horsehas not planted, thisspeciesresourceswere too deficient.”Loristdepressed.
“这家伙说的是蒙古马吗?蒙古人骑着蒙古马横扫欧亚大陆,这蒙古马可不是什么稀罕的马种。盖林特亚大陆没有象蒙古马一样的马种,这物种资源太贫乏了吧。”洛里斯特郁闷中。Peterhas made up a blade: „ Lord(s), youlook atourmount, the ability that thisNorthern Landhorseandotherhorseplantcompares is also quitemedium, a stud horse that also is very goodto support, mount of thatbowcavalry soldierbut ifsaidasyouitby faris unqualified. Our fivelarge cartshadthreeto pack the oats and finegrain, was worried that outside did not get so far as, down totheseNorthern Landhorseslost weight, oncelost weightadds onagainlong-distancehurries along, theseNorthern Landhorsesabandonedwere useless.
皮特又补了一刀:“大人,你看我们的坐骑,这北地马和别的马种的能力比起来也算是比较中等,也是很好养活的一种马,但如果做为你说的那种弓骑兵的坐骑它还远远不够格。我们这次五辆大车有三辆装满了燕麦和精粮,就是担心在外面弄不到以至这些北地马掉膘,一旦掉膘再加上长途赶路,这些北地马就废了没用了。Likethatbowcavalry soldier who you said that ifmakesmountwith the Northern Landhorse, thatis minimum a personto take78to doto take turns, but must havelarge quantities offinegrainsto make the horsefood to maintain the condition. By the example of thatbowcavalry soldieryoucite, fourmonths of warbrigade2000people of quantities, at leastmustrunwaste10,000mount. No matterZijnoorBarrigaRiima, theyare the friendlyrunninglong-distanceenduranceextremelygoodhorses, buttheirfeedingactuallyalsowantto be finer than andharsh the Northern Landhorse. ”
象你说的那种弓骑兵,如果用北地马做坐骑,那起码得一人带上78匹做轮换,还要有大批精粮做马食才能保持状态。就以你举的那个弓骑兵的例子,四个多月的大战就算一个大队2000人的数量,起码要跑废10000头坐骑。不管是齐诺马还是巴里加里马,它们都是善跑长途耐力极佳的马,可它们的喂食却比北地马还要精细和苛刻。”Good, Petersaid is reasonable, whatLoristmustformis the bowcavalry soldier, is not the horse dealer. A personled78horseXiannot to sayattendancecould not look, on the roadbumps intodefinitelysomepeopleto ask that thishorsesoldhow muchmoney.
好吧,皮特说得很有道理,洛里斯特要组建的是弓骑兵,可不是马贩子。一人带78匹马先不说照顾的来照顾不来,路上碰到肯定会有人过来问这马卖多少钱了。Touches the nose, Loristthinksveryembarrassed, oneselfwantto form the bowcavalry soldieractuallycontinuallysuitablebow and arrowandmounthas not ravelled, Peterexplainedthathewill also treat unjustlyJoskenot to make contribution. BlamesDawn AcademyKnight(s)to trainspecializedInstructor, said that anyKnight(s)is frank and upright, is the main force of breaking through enemy lines, with the bow and arrowis the behavior of coward, harmedto neglect the training of bow and arrow, onlydoespresent to use the javelinas the long-distancelethality.
摸了摸鼻子,洛里斯特觉得很不好意思,自己想组建弓骑兵却连适用的弓箭和坐骑都没弄明白,要不是皮特说明,自己还会冤枉乔斯克不尽力。都怪晨曦学院的骑士培训专业的教习们,说什么骑士是光明正大的,是冲锋陷阵的主力,用弓箭是懦夫的行为,害得自己也忽视了弓箭的训练,搞得现在自己只能用投枪做为远程杀伤力。Firstthis, waitsto stabilizeto find the personto studyto be ableagainto develop the counter-tunecomposite bow, thatis shorter than the long bow, shouldverysuitableuseon the horseback, does not know that the firing distance and lethalitydid not compare the comparing favorably withlong bow. Loristis ponderingon the ferryboat.
先这样吧,等安定下来自己再找人研究一下能不能研制出反曲复合弓,那个比长弓短很多,应该很适合在马背上使用,就是不知道射程和杀伤力比不比得上长弓了。洛里斯特在渡船上思考着。
......
……
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #152: Bends the cavalry soldier