in an instant, in the wintermore than half, the Ainz738years that precarioushasmeddlesomely( Cecilfirst year) dropped the curtaininsevere winterseasonLingvery coldwind and snow, the timealreadybythe beginning of the year.
转眼,冬季已经过半,风雨飘摇多事发生的安苏738年(塞西尔元年)在深冬时节一场凌冽的风雪中落下了帷幕,时间已到年初。in the past year, this ancientandyoungstatereallyhadtoomany things, past the royal powerended, the country that oncesplitbelonged tounify, just like the natural disasterdisaster, large-scalereconstruction, shuffle of oldaristocratsystem, the arrival of new times......
在过去的一年里,这个古老而又年轻的国度实在发生了太多事情,昔日王权落幕,一度分裂的国家重新归于一统,宛若天灾的灾难,大规模的重建,旧贵族体系的洗牌,新时代的到来……
During is dark, seemed to bewields the destinyGodsto throw offItstableinthis yearsuddenly, entireKingdomagitationheaven and earth turned upside down, whentosettling downtime, peoplelagged behindconscious: The world, changed.
冥冥之中,似有执掌命运的神明在这一年突然掀翻了祂的桌案,将整个王国搅动的天翻地覆,待到尘埃落定的时候,人们才后知后觉地意识到:世界,变了。SouthBoulder city, a brand-newmagicaltraincalmlyanchorsby the platform, is waiting for the instruction of starting out.磐石城南部,一辆崭新的魔导列车正静静停靠在站台旁,等待着发车的指令。
The coldcold windwreaks havocto dance in the airoutside the platform, curls up the loosesnowflakeandlightdead twigs and withered leavesflies the midair, buttogetherdim, the translucentprotectingshieldactuallycoversin the platformedge, blockedin the cold wind of volumetostand. Establishestwoplatoon leadersto arrangein the rectangularplatform of seat, somepassengersare sittingon the chairwait for the trainto arrive, anotherportionpassengeris boardingnearbytrainunder the instruction of aimer.
冷冽的寒风在站台外肆虐飞舞,卷起松散的雪花和较轻的枯枝败叶飞上半空,但一道朦朦胧胧的、半透明的护盾却笼罩在站台边缘,挡住了卷向站内的寒风。设置着两排长排座椅的长方形平台上,一些旅客正坐在椅子上等待列车到来,另一部分旅客则正在引导员的指示下登上旁边的列车。thesepassengermostwearnearlytwoyears, are advantageous for the activity that Southern Regionis popular the healingcoat and straighttrousers, the headwears the thicksoft hator the felt hat, fewpartsput on the old-stylelengthduster, the ladymostlywear paid attention to both the usabilityandartistic„skeleton symbollong skirt”, andextrawearmaintaining warmthquitegoodcotton materialclothinginlong skirt, some small number offemalesput onspeciallyare the coat and trousers of ridingjourneyladydesign.
这些旅客大部分穿着近两年才在南境流行起来的、便于活动的收口外套、直筒长裤,头上戴着厚厚的软帽或毡帽,少部分则穿着旧式的长短罩袍,女士则大多穿着兼顾了实用性和美观的“简式长裙”,并在长裙内额外穿着保暖性颇为良好的棉质衣物,更有少数女性穿着专为女士设计的外套和长裤乘车出行。thisregarding the person who arrives atthisplaceinitially, is a inconceivablescene- Ainz736years ago, evenSouthern Region, fewcivilianfemaleswill still wearsimilartrousersthis„overstepscustom” the clothingto go out, becauseBlood God, War Godas well asGod of Holy Lightand othermainstreamReligionas well asregionalaristocratsoftenhave the harshstipulation:
这对于初到此地的人而言,是一番不可思议的景象-在安苏736年之前,即便南境,也很少有平民女性会穿着类似长裤这样“逾越规矩”的服饰出门,因为血神、战神以及圣光之神等主流教派以及各地贵族往往对此有着苛刻的规定:only thenstatushigharistocratmadameyoung ladieshave the rightwears the breeches and sword artstrousersand so on clothingto participate in the huntingandpracticing martial arts, orwearsassortedformal clotheslong skirt, palacelong skirtand otherclothingto attend the banquet, the aboveclothingis regarded as„conforms to the aristocratlifecontentanddignity” the clothes, but the civilianwomancannotwearin all circumstances„contrary”trousers, shortsas well asexcludingblackandwhite, brownandash„colorfulcolorwomen's clothing”( only iftheyhad been registeredasprostitute), otherwiselightwill finebyChurchor the aristocrat, heavyby„will offenddoctrine”and„to overstepcustom” The nameencounters the penaltyevento enslave.
只有身份较高的贵族夫人小姐们才有权利穿着马裤、剑术长裤之类的服饰参加狩猎、演武,或穿各色礼服长裙、宫廷长裙等服饰参加宴会,上述服饰均被视为是“符合贵族生活内容且体面”的衣服,而平民妇女则在任何情况下都不可以穿“违规”的长裤、短裤以及除黑、白、棕、灰之外的“艳色衣裙”(除非她们已被登记为娼妇),否则轻的会被教会或贵族罚款,重的会以“冒犯教义”、“逾越规矩”的名义遭到刑罚甚至奴役。untilAinz736years of Frost Month, White Knightled the peopleto break openLuan cityCathedral, the highest government affairshallpapergovernment orderrelieveddomesticallChurchprivatesoldierequipment and Religionjudicial authority, restrictive seal in thisaspectbecame less crowdedgradually, nowpasses through more than twoyears of changing existing habits and customs, finallystartedto havequitebrave, andaccepted the General Educationcivilianfemaleto wear the trousersto go out.
直到安苏736年霜月,白骑士带领人民砸开了卢安城的大教堂,最高政务厅一纸政令解除了境内所有教会的私兵武装和宗教审判权,这方面的禁制才渐渐松动,如今又经过了两年多的移风易俗,才终于开始有较为胆大且接受过通识教育的平民女性穿着长裤出门。Butin the place outside Southern Region, General Educationjustlaunched, each regionchanged existing habits and customsonlyto start, even if the government affairshallencouraged the peopleto accept the newsocial order, no onewill basically challenge the former dayscustom that thesehave not retreatedthoroughly.
而在南境之外的地方,通识教育才刚刚展开,各地移风易俗才刚刚起步,纵使政务厅鼓励民众接受新的社会秩序,也基本上没人会挑战那些还未彻底退去的旧日习俗。
The trainlatter half, in a specialcompartment, has the silver whitelong hair, to wear the palacelong skirtandmakingschillynobleVictoria Wildeto take back the observationto the line of sight of out of the window, tosittingnodsin the slightlyfataristocrat of oppositeseat: „Count Balin, whatview do youhave?”
列车后半段,一节特殊的车厢内,留着银白长发、身穿宫廷长裙、气质清冷高贵的维多利亚·维尔德收回了望向窗外的视线,对坐在对面座位的微胖贵族点了点头:“巴林伯爵,你有什么看法么?”thisNorthern RegionGrand Consulwill completein the near futureat the St. Sunilgradualbusiness, because ofsomejob requirements, shemustgo toImperial Capitalto report on activities, for this reason, shealsotookseveralofficial of St. Sunilgovernment affairshallas well asassistsherto processCount Balin of St. Sunilbusiness.
这位北境大执政官近期完成了在圣苏尼尔的阶段性事务,因一些工作需要,她要前往帝都述职,为此,她还带上了圣苏尼尔政务厅的数名官员以及协助她处理圣苏尼尔事务的巴林伯爵。
The Count Balinlook that the statureputs on weightslightlyslightlyhadlooked atoutsideplatformonecomplex: „...... many things is really the entire lifeonlyseesvery much, Ioncefeltalthoughoneselfare notlearned and accomplished, butalwaysreturnscalculates the experienceto be rich, buthere, Ilinkedseveralappropriateadjectives unable to thinkactually.”
身材微微发福的巴林伯爵神色略有复杂地看了外面的站台一眼:“……很多事情实在是生平仅见,我一度觉得自己虽然算不上博学多才,但总归还算见识丰富,但在这里,我倒是连几个合适的形容词都想不出来了。”is saying, thisRoyal Capitalaristocratwhilecannot bearshake the head: „No matter howsaid,heretrulyis but actually same as the rumor, is‚challengeconcept’place. WhichIcannot distinguish clearlyoutsidetheseperson of am a poor, whichis a resident, whichis the aristocrat......, the aristocratcan look, thathad the attendantcompaniona moment ago, walks the male who raised the headto throw out the chest to be a youngaristocrat, butother is really not goodto judge.”
一边说着,这位王都贵族一边忍不住摇了摇头:“不管怎么说,这里倒确实跟传言中一样,是个‘挑战观念’的地方。我都分不清外面那些人哪个是贫民,哪个是市民,哪个是贵族……哦,贵族还是看得出来的,刚才那位有侍从陪伴,走路抬头挺胸的男性应该是个小贵族,但其他的还真不好判断。”Victoriashows neither approval nor disapprovalto the Count Balinwords, butlooked atoutside an eye piece, as iftalk to oneselfsaidin a low voice: „Compared with the northernanyplacewealthy, andenergetic.”维多利亚对巴林伯爵的话不置可否,只是又看了一眼窗外,仿佛自言自语般低声说道:“比北方任何地方都富裕且有活力。”„truly, the civilianswear the quitefineclothing, the female who thesewear the manclothes......, Ishould notsoappraise the femalevulgarly, butI the first time really amsawexcludingwomenbreeches and womensword artstrousers......”Count Balinis saying, as ifsuddenlya littlestumped, hasto shrugawkwardly, „, moreoveryoulook attheseskirts, the coloris full, as ifeachis brand-new.”
“确实,平民都穿着较为精致的服饰,还有那些穿男人衣服的女性……啊,我不该如此粗俗地评价女性,但我真是第一次看到除女式马裤、女式剑术长裤之外的……”巴林伯爵说着,似乎突然有点词穷,只好尴尬地耸了耸肩,“而且您看那些裙子,色彩多么足啊,似乎每一件都是崭新的。”„and Typhon Empiretradebrought the inexpensivetextile, in additionourtextile mill and garment factory, ‚clothes’to the civiliansare not the luxury goods,”Victoriasaidlightly, „justinSouth, brokennot onlyclothes‚price’, windingonthesedailyessential items‚custom’......”
“和提丰帝国的贸易带来了廉价的纺织品,再加上我们自己的纺织厂和制衣厂,‘衣服’对平民而言已经不是奢侈品了,”维多利亚淡淡说道,“只不过在南方,被打破的不只是衣服的‘价格’,还有缠绕在这些日常必需品上的‘习俗’……”Count Balinis quite sigh with emotion: „Southern Region‚customrules and regulations’as ifare especially loose, reallycannot think,so manyChurch and aristocratsaccepted the new policycommand of government affairshallformulationunexpectedlyquickly, accepted the transformations of variousConfucianismrules and regulations...... in this regard, theyas ifare much more intelligent than norththesestubbornChurch and aristocrats.”巴林伯爵颇为感慨:“南境的‘习俗规制’似乎格外宽松,真想不到,那么多教会和贵族竟然这么快就接受了政务厅制定的新政令,接受了各种礼教规制的变革……在这一点上,他们似乎比北方那些顽固的教会和贵族要聪明得多。”„‚intelligent’?”Victoriathatpairas ifcontained the eyepupil of snow and icecalmlyto look atCount Balinone, „Count Balin, SouthPriest and aristocratssuddenlybecameafterBrokenrock Ridgebombing and Luan citybigtrialenlightened, thisinsidelogic, formed an army the laternorthuncivilized nationalitieswith the mountainous regionarmy corpsfrombravelybecomescan sing and dance wellsuddenlyis a truth.”
“‘聪明’?”维多利亚那双仿佛蕴含冰雪的眼眸静静地看了巴林伯爵一眼,“巴林伯爵,南方的神官和贵族们是在碎石岭炮击以及卢安城大审判之后才突然变得开明的,这里面的逻辑,就和山地兵团成军之后北方蛮族突然从骁勇善战变得能歌善舞是一个道理。”inCount Balina littledoes not knowsuddenlymakeswhatresponsein the expression, thisnorth„Duke of Ice and Snow”corner of the mouthas ifturns upwardsslightly, talk to oneselfsaid: „The thing that heresees, perhapsgaveme a prompt......”
在巴林伯爵突然有点不知作何反应的表情中,这位北方的“冰雪公爵”嘴角似乎微微翘起一点,自言自语般说道:“在这里看到的东西,或许给了我一点提示……”Count Balinfeltsuddenly a chill in the air, butsideVictoriaDuchess, feeling the chill in the airis very ordinarymatter, hethenadaptsquickly, is swaying from side to side the neck, looked atall around, looked at the compartmententrance of not far away.巴林伯爵突然感觉到一点寒意,但在维多利亚女公爵身旁,感受到寒意是很平常的事情,他很快便适应下来,然后扭动着脖子,看了看四周,又看了看不远处的车厢入口。attendant, guards, maidas well asofficialaccompanyingare the completepassenger of thiscompartment, behindthiscompartment, twospecially-madecompartment that has the restroom, had been wrappedbyGrand Consulparty- butCount Balinknows, in addition, onthistrainalsohasmanyother„ordinary”passenger, thesecompartments that even iftheyoccupy, still is just theminthisjourney, after the journeyended, thesecompartmentswill also welcome the newtraveller.
随行的侍从、护卫、女仆以及官员们是这节车厢的全部乘客,在这节车厢后面,还有两节带有休息房间的特制车厢,也已被大执政官一行包了下来-但巴林伯爵知道,除此之外,这趟列车上还有很多别的“普通”乘客,即使是他们所占据的这几节车厢,也只不过是在这趟旅途中属于他们而已,旅途结束之后,这些车厢还会迎来新的旅行者。Becauseall theseare„the public”.
因为这一切都是属于“公众”的。thisletsitoneselffamily'scarriageandpersonalGriffinCountmisterslightlysomedoes not adapt.
这让坐惯了自己家里的马车和私人狮鹫的伯爵先生略有些不适应。„DuchessYour Excellency, why can youchooseto take‚train’?”Hecannot bearask, „the personalmagicalcar(riage)orGriffinconform toyourstatus......”
“女公爵阁下,您为何要选择乘坐‘列车’呢?”他忍不住问道,“私人魔导车或者狮鹫更符合您的身份……”„have youexperienced‚train’?” The Victorialine of sighthas sweptCount Balin, askedlightly.
“你体验过‘列车’么?”维多利亚视线扫过巴林伯爵,淡淡地问道。„I...... do not have,”Count Balinshakes the head, „youknow, the northdid not havethisthing.”
“我……没有,”巴林伯爵摇摇头,“您知道,北方还没有这东西。”„Ido not have, thereforeIwantto experience,”Victoriasaidindifferently,„arrived here each time, hasa lot of thingsto be worth...... experiencingwell.”
“我也没有,所以我想体验一下,”维多利亚淡然说道,“每次来到这里,都有很多东西值得好好……体验一下。”is saying, shewhile the sidegoesexcessively, bytransparentcrystalglassbytrain compartment, the scenery in looks atoutsideplatform.
一边说着,她一边侧过头去,透过列车车厢旁的透明水晶玻璃,看着外面站台上的景色。
A giganticmechanical clockstandsin the platformcenter-section, on the mechanical clock, the longironblackindicatoris jumpingone by one. Count Balinsees the Victoriaaction, cannot bearsomewhatcuriously: „What are youlooking at?”
一座硕大的机械钟立在站台中段,机械钟上,长长的铁黑色指针正一格一格地跳跃着。 巴林伯爵看到维多利亚的举动,忍不住有些好奇:“您在看什么?”In the platform, waits for the passengersas well asseveralworkpersonnel of nexttraindoes not know when has arrived around the mechanical clock, thesepeopleraise the headas if by prior agreement the indicator of looks atthatbeat, underbehind the looks atdial plate, the clear glasswindow lattice the gear that revolves, on the face the expressionare bringing an anticipation and happiness.
站台上,一些等待下一趟列车的乘客以及几名工作人员不知何时已经来到机械钟附近,这些人不约而同地抬头看着那跳动的指针,看着表盘下方、透明玻璃窗格后面正在旋转的齿轮,脸上表情带着一丝期待和愉快。„will soon promoteto the entireEmpirething.”
“即将推广到整个帝国的东西。”
The second hand of mechanical clockis going forwardtoward the peakone by one, the hologramprojection that by the platform, the representativestopsgetting on a vehiclehas raised, bottom of the train compartment, indistincttremblingis transmitting.
机械钟的秒针一格一格地向着顶端前进着,站台两旁,代表停止登车的全息投影已经升起,列车车厢底部,隐隐约约的震颤正在传来。 does „promoteto the entireEmpirething?”Count Balinis somewhat puzzled, „clock and watch? Norththisthingalsohas-, althoughat presentgreat majorityinChurchandaristocratfamily/home......”
“推广到整个帝国的东西?”巴林伯爵有些困惑,“钟表么?这东西北方也有啊-虽然目前大多数只是在教堂和贵族家里……”Countmisterfinishes barely the words, thatlongindicatorhas superposedwith the mostpeak of dial plate, but is almost at the same time, melodiousresoundingwhistle soundtransmitsfrom the compartmentsuddenly, resounds through the entireplatform, makesCount Balin in compartmenthave a scare.伯爵先生话音未落,那根长长的指针已经与表盘的最顶端重合,而几乎是在同一时间,一阵悠扬响亮的笛声突然从车厢顶部传来,响彻整个站台,也让车厢里的巴林伯爵吓了一跳。entiretrainboth sidesrepulsionmechanismka kashiftsynchronously, the runegradinglightens, thishugesteelmachineinresoundingshouting, startsto accelerateslowly, startsto move to the wilderness.
整辆列车两侧的斥力机关咔咔地同步转向,符文次第点亮,这庞大的钢铁机器在响亮的嘶吼中,开始缓缓加速,开始驶向原野。„ispunctual, Count Balin,”Victoriareceivesto lookto the line of sight of out of the window, „as well asto‚punctual’pursue. Thisisportion of new order.”
“是准时,巴林伯爵,”维多利亚收回望向窗外的视线,“以及对‘准时’的追求。这是新秩序的一部分。”Inplatform that goes far awaygradually, theseare staring at the mechanical clock, waits for the trainto start out the passengerandworkpersonnel who has been applaudinghappily, evensomepeopleslightlycheer.
渐渐远去的站台上,那些盯着机械钟,等着列车发车的乘客和工作人员们已经高兴地鼓起掌来,甚至有人小小地欢呼起来。
When thisis a boredpointwhiles away the time, isineach regiontrainplatform„Southern Regioncharacteristic”, isrecentlygraduallybetween„waitingentertainment that” the train passengersandstationworkpersonnelis popular.
这是无聊时的一点消遣,也是各地列车站台上的“南境特色”,是最近一段时间才渐渐在列车乘客和车站工作人员之间流行起来的“候车娱乐”。
The trainalwayson time, the word „delay”is notpatron in the railroad system, even so, Your Majesty The Emperorstillorderedineachstationandoneachtrainset the mechanical clock of unificationtime, andthroughproliferating the Southern Regionmagic circuitcommunication conducts the unificationcalibration, meanwhileis adjustingoptimizations and flow of each regionscheduling of vehicle.
列车并不总是准点的,“延误”一词是铁路系统中的常客,但即便如此,皇帝陛下仍然下令在每一个车站和每一趟列车上都设置了统一时刻的机械钟,并通过遍布南境的魔网通讯进行统一校准,同时还对各地车辆调度的流程进行着一次次优化和调整。has startedto operatesince the factories in Cecilcity, the highestgovernment affairshallwill have introduced the life of peoplein„time sense”diligently, thesemechanical clocks in station, obviously is also portion of thiseffort.
从塞西尔城的一座座工厂开始运作以来,最高政务厅就一直在努力将“时间观念”引入人们的生活,车站上的这些机械钟,显然也是这种努力的一部分。hasachievementdiligentlyafter all- at least, peopleare punctualin the pursue, but the punctualset offtrain, looks likein the Southern Regionpersonis proud.
努力终归有成果-至少,人们已经在追求准时,而准时出发的列车,在南境人看来是值得骄傲的。......
……will arrive atSouthern Regionto report on activitiesin the near futurefromnorthernVictoria WildeGrand Consul.
来自北方的维多利亚·维尔德大执政官将在近期来到南境述职。
The Cecilcity, Area mage, in the house in southblock, has the Fendel of silver whiteshort hairandbigbodyWildeis standingbeforefacing the window of street, in the handholds the newspaper that was just buyingthis morning, the line of sightfallsin the title of newspaperfront page.塞西尔城,法师,南部街区的一栋房屋内,有着银白短发和高大身材的芬迪尔・维尔德正站在朝向街道的窗前,手中捧着今天早上刚买回来的报纸,视线落在报纸头版的一则标题上。
The newspaperis heavy, the titleis heavy, the heartis also heavy.
报纸沉甸甸的,标题沉甸甸的,心也沉甸甸的。
The knocktransmitssuddenly, Fendellifts the somewhatheavyhead, adjusted an expression, the politenesssaid: „Come.”
敲门声突然传来,芬迪尔抬起有些沉甸甸的脑袋,调整了一下表情,礼貌说道:“请进。”
The dooropens, ElaivinFranklinappearsinout of the door, inthisWestern Regionsuccessorhandalsograbs a newspaper, enters the roomthento brandish: „Fendel, VictoriaDuchesswas probably quickmustcomeSouthern Region!”
房门打开,伊莱文・法兰克林出现在门外,这位西境继承人手中也抓着一份报纸,一进屋便挥舞着:“芬迪尔,维多利亚女公爵好像很快就要来南境了!”Fendelraisesin the handworn out the newspaper: „Ihave known.”芬迪尔有气无力地扬起手中报纸:“我已经知道了。”„...... right, you have the custom of reading the newspaper,”Elaivinnodssuddenly, curiously the looks atFendelcomplexion, „how, the friend of mine, didn't yourmoodseem likeverygood?”
“哦……对,你也有看报纸的习惯,”伊莱文恍然点头,紧接着好奇地看着芬迪尔的脸色,“怎么了,我的朋友,你的情绪似乎不是很好?”Fendelcould not bearstareopposite partyoneeyes: „Is equal toyouto knowprobablysuddenlyyour fathermustcome to seeyourtimetomorrow the mood.”芬迪尔忍不住瞪了对方一眼:“大概等同于你突然得知你父亲明天就要来看你时候的心情。”„, Ishouldbe very happy,”Elaivin said that „after allIjustadopted the fourschoolall1st Levelexaminations, Sanctismistersaidinthisgroup of students, only thenmysingle usepassed the tests of fourschools- factshowed that Ifew days agoevery dayas well asconsulted the issueto have the effect on the teachersvery much......”
“啊,那我应该很高兴,”伊莱文愉快地说道,“毕竟我刚刚通过了四个学院所有的一级测验,桑提斯先生说这一批学员中只有我一个一次性通过了四个学院的考试-事实证明我前些日子每天以及向导师们请教问题都很有效果……”Fendelcould not bearcover the forehead.芬迪尔忍不住捂住了额头。heforgotunexpectedly, Elaivinthisfellowin„studieslearn/study” the talent in aspectissoastonishing.
他竟然忘了,伊莱文这家伙在“读书学习”方面的天赋是如此惊人。Buthe himself, excelsisfrostmagic spellas well asotherbattletechniques.
而他自己,更擅长的则是冰霜法术以及其他战斗技艺。thereforeheonlyadopted the 1st Levelexamination of militarybranch, and...... seriousleaningbranch.
所以他只通过了军事分院的一级测验,并且……严重偏科。hisotherthesearistocratknowledge, coats of arms, etiquette and Artknowledge, cannot applyin the school, butis...... calculatesto take as an elective.
他另外所懂的那些贵族知识、纹章、礼仪和艺术知识,在学院里并不是派不上用场,而是……都算选修。thinksownthatconsistentseverepaternal aunt, optimisticopenFendelcannot help butfelt that again, as iffulled floaded operation the snow and ice and frozen earthfromNorthern Regionat heartheavily.
想到自己那位一贯严厉的姑妈,乐观开朗的芬迪尔不由得再次感觉心里沉甸甸的,仿佛灌满了来自北境的冰雪和冻土。
The one had only known, hereallyshouldthenunderstandbeforeset offwellthat„imperial college”in the detailedsubject of professorisanything, althoughthisandno usetohimrapidlyimproves the correspondingresult, butat leastcanmakehispreparationmore sufficient.
早知如此,他真应该在出发前便好好了解一下那“帝国学院”里教授的详细科目到底都是什么,虽然这样并无助于他迅速提高相应的成绩,但至少可以让他的心理准备充足一些。
The expressionchange of Elaivinlooks atFendel, is actually not difficultto guess that the opposite partyis thinkinganything, hepatted the shoulder of opposite party- thisis somewhat strenuous, becausehewas shorter than manyalsoFendel: „Relaxes, didn't the friend of mine, yousaybefore? Arrives atSouth, the schoolis only‚studying’togetherportion, weandFermesmanufacture‚Magical Theater’has completed, isn't thissimilarlyproud?”伊莱文看着芬迪尔的表情变化,倒是不难猜测对方心里在想什么,他拍了拍对方的肩膀-这有些费力,因为他足足比芬迪尔矮了一头还多:“放松些,我的朋友,你之前不是说了么?来到南方,学院只是‘求学’的一部分,我们和菲尔姆一起制作的‘魔影剧’已经完成了,这不是同样值得骄傲么?”„Magical Theater......”
“魔影剧……”hearsthisword, the Fendelheartagitatedreallyremoves.
听到这个单词,芬迪尔心底的烦躁果然褪去许多。, passed throughsuch a long timeeffort, manypeopledevoted the painstaking care and energy, first in the world „Magical Theater”finallycompleted. Hecannot bearturn the head, the line of sightfallsonout of the window.
是啊,经过了这么长时间的努力,许多人付出了大量心血和精力,世界上的第一部“魔影剧”终于完成了。他忍不住转过头,视线落在窗外。propagandizes the Magical Theaterlargebulletin( Your Majesty The Emperorto take it as„poster”) to postin the roadside, recentlyintwodays of magic circuitbroadcast programswas also makingahead of timeintroduction and promotionforthisbrand-newthing, nowhethencansee the postercontent on streetoppositewallindistinctly-
宣传魔影剧的大幅告示(皇帝陛下将其称作“海报”)已经张贴在路旁,最近两天的魔网广播节目中也在为这全新的事物做着提前的介绍和推广,现在他便能隐隐约约看到街道对面墙上的海报内容-
The mechanicalship that packed with the passengergoesin the broadGorgonriver bank, the principal role that severalhave the distinctcharacteristicsappearsin the background of picture, Magical Theatername that under the entirepicture, decidesfinally-
一艘满载着乘客的机械船行驶在宽阔的戈尔贡河上,几个有鲜明特征的主要角色浮现在画面的背景中,整个画面下方,是最终敲定的魔影剧名称-«Immigration»
《移民》is simply straightforwardandsimple.
简单直白且朴素。„truly...... thismattertakes toproudly ’ feeling that Iin the lifeneverfeltover the past several years ‚,”Fendelsmiled, saidalong with the sigh,„Ihave never thought that originally after dropping outallstatusconcepts and traditionalcustoms, goes toandgoes to an achievementmatterfromeachclassesandeachenvironment many people of togetherdiligently, unexpectedlyissojoyful.”
“确实……这件事带给我过去十几年人生中都从未感受到的‘骄傲’感,”芬迪尔笑了起来,伴随着感叹说道,“我从未想过,原来抛下所有身份观念和传统规矩之后,去和来自各个阶层、各个环境的许多人一起努力去成就一件事情,竟是如此快乐。”Elaivinalsoshows the smile: „Ialsorejoicedvery much,at that timelistened toyouradvice, participated inthisquitemeaningfulmatter......”伊莱文同样露出微笑:“我也很庆幸,当时听了你的劝告,参与了这件颇有意义的事……”Fendelturned headto look atoneselfthisgood friendoneeyes, has the smile, put out a handto pat the shoulder of opposite party.芬迪尔扭头看了自己这位好友一眼,带着笑容,伸出手拍了拍对方的肩膀。„, therefore, the friend of mine, the answer of secondset of geometricalexamination papercopiestaking advantage ofme.”
“所以,我的朋友,第二套几何卷子的答案借我抄一下吧。”„......?”
“……?”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #769: At the beginning of the year