50,000people of armiesbroke campto go to battle, with great fanfare, lively, brings an overjoyedatmosphere, unendurablenoise.
五万人的大军拔营出征了,一路吹吹打打,热热闹闹,带着一种欢天喜地的气氛,还有让人难以忍受的喧嚣。Count HorsmanandhishelmetbrightarmorbrightKnight Corpsisin the team the brightestcolor, puts onbrand-newboardarmorKnightto rideon the big tall horse, similarlywearsretinue of armor from carry the lustergorgeousflagintheirside, since marched forward„soldierTom that sangloudlyis becoming lost”thisin the Southern Regionwell-knownballad, the musician of accompanyingplays the bagpipe and hand drum, thesetonalitybrightmusical instrumentstoletnearbyteamcandetermine that commander in chiefwhere- usual, the musiciansonmustplayevery ten mileslike thisonetime, bypreventing the entireteamfellthoroughlychaotically.霍斯曼伯爵和他盔明甲亮的骑士团是队伍中最鲜亮的色彩,穿着崭新板甲的骑士骑在高头大马上,同样身穿铠甲的扈从则在他们身旁扛着色泽艳丽的旗帜,一路行进一路高声唱着“迷路的士兵汤姆”这首在南境家喻户晓的民谣,随行的乐手则奏起了风笛和手鼓,这些音调明亮的乐器是为了让附近的队伍能确定主帅在什么地方-通常来讲,乐手们每十里就要这样吹奏一次,以防止整个队伍彻底乱掉。Butevenhasthesethings, the entireteamappearsespeciallychaos, thisisinevitable: A sohugearmycrowdsin the same place, moreoverbelongs todozensdifferentnoble territoryto lead, theyare almost impossibleto have the coordination, the entireteamonlinking up the north-southKingdommain roaddrewoff and onverylongone, when the leading troopsleftCarol Territory, finally the set offpersonhas not even leftstationed inplace.
但即便有这些东西,整个队伍还是显得格外混乱,这是不可避免的:如此庞大的一支军队拥挤在一起,而且分属几十个不同的贵族领导,他们互相之间几乎不可能有配合可言,整个队伍在贯通南北的王国大道上拉成了断断续续很长的一条,当先头部队离开卡洛尔领的时候,最后出发的人甚至还没离开驻扎的地方。ButCount Horsmanregarding thisanddo not care, in his opinion, can the followinglarge unitwalkin the samedirectionisthesecountrysideyoungaristocratscanachieve the bestresult, cannotcount on that they, onlyknowsis drunkcan the disciplinelikeownKnight Corpshave high moralewith the peasantsoldiers who the person who recruitsfrom the fieldsfightorderly, moreovernowteamchaossomehave not related, the distancearrives in the destinationin any caseveryfaralso- in the following several days, the primary mission of armyishurry on, moreoverthere are many have not rushed toCarol Territory the army of remotearistocratstillincatching upwith enough timeingroup, theseare late the person. Will supplementunceasinglyinthese days, thereforereorganized the orderat this time is also unnecessary.
但霍斯曼伯爵对此并不在意,在他看来,能够跟着大部队走在同一个方向上就已经是那些乡下小贵族能做到最好的成绩了,不能指望他们从田间地头招募来的、只知道喝醉酒跟人打架的泥腿子兵们可以像自己的骑士团一样纪律井然斗志昂扬,而且现在队伍混乱一些也没关系,反正距离抵达目的地还有很远-在接下来的几天里,部队的主要任务都是赶路,而且还有很多没来得及赶到卡洛尔领的偏远贵族的部队仍然在赶来的路上,那些迟到的人将在这几天里不断补充进来,因此这时候整顿秩序也是没有必要的。chaosonchaossome- hehas50,000people, feared that wasentireCecilcantrample flat.混乱就混乱一些吧-他有五万人呢,怕是整个塞西尔都可以踏平了。Moreover...... thesechaotic, puts on the countrysideprivatesoldier of tatteredleather armororchain armoris not the importantstrength, they are just rush to the battlefieldto fill in the pitfirewoodwith the corpse, strength that canapplytruly, isExtraordinary in army.
而且……那些乱糟糟的、穿着破烂皮甲或锁子甲的乡下私兵本来也不是什么重要的力量,他们只不过是冲到战场上用尸体填坑的柴草而已,真正能派上用场的力量,还是军队中的超凡者。Count Horsmanis thinking, whilelooks in the formation that the sidemarches forward- hesawoneselftheseproudKnight, as well asKnightprotectinmiddle, is wornmages of long gown, finallywearsChurchKnight Corps that Priest of pure and holywhiterobeandtheyleadinthese that behindKnight Corpsmarches forward, thesepeoplewear the firmarmoror the magnificentclothesrobe, the manneracts with constraintnoblly, appearsamong the surroundingdisorderlyvulgarsoldiersis especially extraordinary.霍斯曼伯爵一边想着,一边把视线放到身旁行进的队列中-他看到了自己那些值得骄傲的骑士,以及被骑士们护卫在中间的、身穿长袍的法师们,最后还有在骑士团后方行进的那些身穿圣洁白袍的牧师和他们所带领的教会骑士团,这些人穿着坚固的铠甲或者华丽的衣袍,神态高贵而矜持,在周围杂乱庸俗的士兵之间显得格外气质不凡。Thesetalentsare the strengths that hetruststruly.
这些人才是他真正信赖的力量。
......
……NorthKant territory, the artillery position on humphas launchedagainst the wind, Knight Philipprogressesto inspectineachlaunchgroups, returns to the positioncenter.康德领北部,迎风山岗上的炮兵阵地已经展开,菲利普骑士策马在各个发射组之间巡视完毕,回到阵地中央。Hisline of sighthas swept the entireposition, in the line of sight, not onlyhas the rigid disciplineactionrapidCecilbattlesoldieras well astheirartilleryposition, there are, seems likesomequitechaosflusteredKantarmy corps that helpsbehind the position( secondBattle Corps).
他的视线扫过整个阵地,视线中不仅有纪律严明行动迅速的塞西尔战斗兵以及他们的火炮阵地,也有在阵地后方帮忙的、看起来颇有些混乱慌张的康德兵团(第二战斗兵团)。
The firstarmy corpssoldiers who hereawait ordershave3000people, remainingis„the secondarmy corps that” the Kantareajustformed, but the latteris not the battlemain force, theirdutiesareto helpestablish the position, holds the post of the logistics, as well as...... observesinside.
在这里待命的第一兵团士兵有三千人,剩下的都是康德地区刚刚组建起来的“第二兵团”,但后者并非战斗的主力,他们的任务是帮忙设置阵地,担任后勤,以及……在旁观战。Although the secondarmy corpshave startedto undergo the regularmilitary training, but the date and time was still after all short, all sorts ofcustoms and thought of old-stylearistocratprivatesoldierstilldeeplytook rootintheseperson of mind, this pointdoes not attack the training to be solved, butPhilipbelieves,makingthesepeopleexperience the battleway of firstarmy corpsin the battlefieldpersonally, will change their stubbornthoughtenormously- this pointhas confirmedontheseKantKnight very well.
尽管第二兵团已经开始接受正规的军事训练,但毕竟时日尚短,旧式贵族私兵的种种习惯和思想仍然深深扎根在这些人脑海中,这一点不是突击训练就能解决的,但菲利普相信,让这些人在战场上亲自经历一下第一兵团的战斗方式,就会极大地松动他们那顽固的思想-这一点在那些康德骑士身上已经很好地验证过了。KantKnightleader, personWalter of middle age?? Pericdresses up the armor that is sendingnewly, the handholdsis called„searing sword” the new-styleweaponto standin a humpstage, the looks atsoldiers the placeare busyinthisis called„artillery position”. Thisgentlehumphad gotten upbyequipmentthoroughly, the biglandswere levelled, thendigs out all kinds oftrenchesand„artillerypit”, is called„magic crystalrail gun” the large-scale weaponto the scatteredwaybe placedin the artillerypitalternately, in the artillerypitstransports the shell and personneltransportationtrench, thesearmorbrightCecilsoldiersare movingin the trenchesfast, depends upon the succinctorder, the actions of thesepeoplepresent a dismayfulorderand...... the aesthetic sense, butthisfeeling, isWalterjoins the army for dozensyearsnot to see.康德骑士的首领,人过中年的瓦尔德??佩里奇披挂着新发下来的盔甲,手执被称作“熔切剑”的新式武器站在山岗的一处高台上,看着士兵们在这个被称作“炮兵阵地”的地方忙忙碌碌。这座平缓的山岗已经被彻底地武装起来,大片土地被平整,然后挖出各种各样的壕沟和“炮坑”,被称作“魔晶轨道炮”的大型武器以交叉错落的方式被安置在炮坑之中,炮坑之间则是运送炮弹、人员的交通战壕,那些盔甲明亮的塞西尔士兵在战壕之间飞快地跑动着,依靠简洁的命令,这些人的行动呈现出一种令人惊愕的秩序和……美感,而这种感觉,是瓦尔德从军几十年都没见过的。Heremembers the battlefield, compared withheresimple, crude, andchaos.
他记忆中的战场,远比这里简单,粗暴,而且混乱。As forthistypespecial„artillery position”...... thatbeyondhisunderstandingrange.
至于这种特殊的“炮兵阵地”……那就更是在他的理解范围之外了。Hehas truly seen the magic crystalrail gun, heevenalsoknows that the name of thistype of artillerywas„justice”, buthehas seenlook of thisweapontest fireon the orderlyflat land, heoncethinks that was the battleway of rail gun, butseesthisunusualposition and artilleriesadeptpreparatory worknow, heconscious, butis the shallowestthing that ownsame daysaw.
他确实看见过魔晶轨道炮,他甚至还知道这种炮的名字叫“正义”,但他只是在整齐的平地上看到过这种武器试射的模样,他曾以为那就是轨道炮的战斗方式,但现在看到这奇特的阵地以及炮兵们娴熟的准备工作,他才意识到自己当日所见的,只不过是最粗浅的东西而已。FemaleKnight that keeps the brownshawlto sendsteps onto the stage, arrives atWalter?? SidePeric: „Waltermister, Iheard that...... wedon't participate infollowingbattle?”
一名留着褐色披肩发的女性骑士走上高台,来到瓦尔德??佩里奇身旁:“瓦尔德先生,我听说……我们不参加接下来的战斗?”OldKnighthas not turned head: „According toorder, only if the enemycanrush to the hump, otherwiseKantKnight Corps and entiresecondarmy corpsdo not participate inbattle.”
老骑士没有回头:“根据命令,除非敌人能冲到山岗上,否则康德骑士团和整个第二兵团都不参加战斗。”FemaleKnightcannot bearknit the brows, on the heroic spiritfacehas the disaffection: „Thistoourcontempt?”
女性骑士忍不住皱起眉来,英气的脸上带着不满:“这岂不是对我们的轻视?”„Thisis the trainingtosecondarmy corps, youngMargarita,”Walterhearsthiscomplaint, finallyturns head, looks atpresentfemaleKnight, thisfemaleKnightisinKant territoryfemaleKnight the talentbest, mostto be close tomiddle rank, but is young, but also is not very steady, „don't forget, the secondarmy corpshave not completed the basicdrill, theynew-styleoperating instructionshave not carried, do youmakeonthem the battlefieldadd to the chaos?”
“这是对第二兵团的训练,年轻的玛格丽塔,”瓦尔德听到这声抱怨,终于回过头来,看着眼前的女骑士,这位女骑士是康德领女骑士中天赋最好、最接近中阶的,但毕竟过于年轻,还不够稳重,“别忘了,第二兵团还没完成基本的操练,他们连新式的作战指令都没背下来,你让他们上战场给人添乱么?”„Theyhave not carried, wecan,”femaleKnightsayresentfully, „the presentbrothers and sistersare getting the soldierto followbehindCecilianto excavate earthto transport the stone, transports the shellandmagic circuitbase plate, battletimedoes not haveourmatters...... thisobviouslynot to trusteveryonevery much. Wehave taken an oathto give loyalty toobviously, moreover has strictly obeyed order the order of Feudal Lord......”
“他们没背下来,我们可以,”女骑士忿忿不平地说着,“现在兄弟姐妹们都在领着士兵跟在塞西尔人后面挖土运石头,搬运炮弹和魔网基板,开战的时候却没有我们的事……这很明显还是不信任大家。我们明明都已经宣誓效忠了,而且也一直严格遵守领主的命令……”„Thatcontinuesto observe, Knight,”Walterinterrupted the Margaritawords, „asKnight, ifevenobeyedmaster'sorder unable to achieve, thencandraftagaincleverly in fightingin the battlefielddoes not have the glory.”
“那就继续遵守下去,骑士,”瓦尔德打断了玛格丽塔的话,“作为一个骑士,如果连服从主人的命令都做不到了,那在战场上再能征善战也毫无荣耀可言。”FemaleKnighthad nothing to say in reply, can only lower the headslightly, butWalterknows, the Margaritacomplaint was also otherKantKnightcommonideas, thereforehecontinued saying: „Margarita, how do youfeel your newarmor and newsaber?”
女骑士无言以对,只能微微低下头去,但瓦尔德知道,玛格丽塔的怨念也是其他康德骑士共同的想法,所以他继续说道:“玛格丽塔,你觉得你这身新铠甲和新佩剑怎么样?”„Armorandsword?”FemaleKnightgawked, thenlowers the headonlooks atthatto be printed in the Cecilsteel sealandslitto havemanabrillianceflowing and modelingunusuallyactuallyrichaesthetic sensealloyarmorslightly, as well assearing sword of waist, subconsciouslynods, „is very goodthing...... took off the handed down in the familyarmor, exchangesthistype‚the standardequipment’timeIa littleam regrettable, butIthink that nowtheyalso are really the goodthings, particularlythissword- was much bettercompared withmyoriginalfinesteel sword.”
“铠甲和剑?”女骑士愣了一下,然后低头看着身上那印有塞西尔钢印、缝隙间微微有魔力光辉流动、造型奇特却富有美感的合金铠甲,以及腰间的熔切剑,下意识地点点头,“是很好的东西啊……原本脱下家传铠甲,换上这种‘制式装备’的时候我还有点遗憾,但现在我觉得它们还真是好东西,尤其是这把剑-比我原来的精钢剑好多了。”„Sawthesesoldiers? Theireveryonehas such a set,”Walterreferred towith the chinbusytheseCecilsoldiersin the position, „Ihave inquired, being almost the same of armor and swordandmilitary officer of ordinarysoldier, the latterare manysomebronzedpattern, slightlywas good a pointon the manamaterial, youknow that whatthisdoes mean?”
“看到那些士兵了么?他们人人都有这么一套,”瓦尔德用下巴指了指在阵地上忙碌的那些塞西尔士兵,“我打听过了,普通士兵的铠甲刀剑和军官的相差无几,后者只是多一些烫金的花纹,在魔力材料上略微好了一点而已,你知道这意味着什么吗?”FemaleKnightshowslooklooking pensive.
女骑士露出若有所思的神色。„Means, so long asputs onthisarmor, withthissearing sword, 56ordinarysoldierscantake downyoursuchextraordinaryKnight- this was also countedyoursword arts and advantage of battleexperience, iftheyuseheat-ray gunandgrenade, perhapsyourtwopeopledid not cope. extraordinaryKnightinotherplaceperhapsbyone, whenhundreddo not have the issue, buthere, youmostare equivalent to the soldier who a comparisoncanhit.”
“意味着只要穿上这身铠甲,拿上这把熔切剑,五六个普通士兵就能放倒一个你这样的超凡骑士-这还算上了你剑术和战斗经验的优势,如果他们用热能射线枪和手雷,你连两个人恐怕都对付不了。超凡骑士在别的地方或许以一当百都没问题,但在这里,你最多相当于一个比较能打的士兵。”Margarita: „......”玛格丽塔:“……”„ThereforeFeudal Lorddoes not makeusenter the warnotdoes not trustus, butdoes not needus,”Walterlooks at the distant place, exhales the one breathgently, „, buthemakesusobserve, makingusfollowto study, thisexplained that hehopeswesome daycanapply. Heneedsis notKnight that canhit, butisonecrowdcan the initiative study, cancatch up withhisstepKnight, do youunderstand?”
“所以领主不让我们参战并不是不信任我们,而是不需要我们,”瓦尔德把视线投向远方,轻轻呼出一口气,“但他让我们观战,让我们跟着学习,这说明他希望我们有朝一日可以派上用场。他需要的不是一个能打的骑士,而是一群能主动学习,能跟上他步伐的骑士,你明白么?”„...... Iunderstood.”
“……我明白了。”„Thatis good,”Walteris smilingnod, „thatletsourcalmlylooks at, lookedhowCeciliangoes to war......”
“那就好,”瓦尔德微笑着点了点头,“那就让我们静静地看着吧,看塞西尔人到底是怎么打仗的……”orderlyarrives on the hump, runs up to front ofPhilip, delivers to newestintelligence the latterhand.
一名传令兵来到山岗上,跑到菲利普面前,将一份最新的情报送到后者手上。Philiplaunchesintelligence, saw that aboveuses the femalepenbodyto writeseverallines of characters:菲利普展开情报,看到上面用女性的笔体写着几行字:„Count Horsmanleads50,000peopleto go south, after the KingdomMain roadBrokenrock Ridge, the pre-xxdaysarrive.”
“霍斯曼伯爵领五万人南下,经王国大道-碎石岭,预xx日抵达。”Philipnods, changes into the dust that the paperscatterswith the windconveniently.菲利普点了点头,随手将纸条化为随风飘散的粉尘。„Sends out the scout, warningareaBrokenrock Ridge, makes the signalby the smog.”
“派出侦察兵,在碎石岭一带预警,以烟雾做信号。”
......
……At the same time, the CecilClearwater Riversouth bankforestedge, Byronstands after the camouflagebombingposition , the looks atsoldierstreat as the camouflage equipmentwith the knittingleafandvine, coverson the accelerationguide rails of rail guns.
同一时间,塞西尔白水河南岸森林边缘,拜伦站在经过伪装的炮击阵地上,看着士兵们用编织的树叶、藤蔓当做伪装毯,覆盖在一座座轨道炮的加速导轨上。Middle-agedKnight of thismercenaryfamily backgrounddoes not have the deportment of aristocrats, heis holding in the mouth the rootwooden clubslantingly by a half-deadblackpointed zelkova, howin the heartthinksshouldkillthisboredtime- open fireis a verypleasantmatter, but before open fire, waits for the preytime is actually especiallyunendurable.
这位佣兵出身的中年骑士全无贵族的仪态,他叼着根木棍斜靠在一株半死不活的黑榉树旁,心中思索着该怎么样打发这无聊的时光-开炮是一件很令人愉快的事,但开炮前等待猎物的时候却是格外难熬的。Who seemed darkheardhisaspiration, henoticed that orderlyopened out the shrubberyto arrive in the position, andtowards oneselfwalkeddirectly.
仿佛是冥冥中有谁听到了他的心声,他看到一名传令兵拨开灌木丛走到了阵地上,并径直朝自己走来。Heby farto the orderlymove: „Yo, does Banico, whatgoodnewshave?”
他远远地对传令兵招着手:“呦,巴尼科,有什么好消息?”„Lord, is clear aboutintelligence,”orderlyarrives in front ofByron, salutes the laterreport saying that „Count Peiboleads20,000peopleafterClearwater River, twodayslaterafterambushpoint.”
“大人,明确情报,”传令兵来到拜伦面前,行礼之后汇报道,“培波伯爵率领两万人经白水河袭来,两天后经过伏击点。”„, 20,000people,”Byronblew a whistling, „good, us2000pairs20,000, were more relaxed than Philipthat side, his sideseemed like3000pairs of 50,000.”
“嗬,两万人,”拜伦吹了个口哨,“不错嘛,咱们这边两千对两万,比菲利普那边轻松多了,他那边好像是三千对五万来着。”orderlysubconsciouslyopens the mouth: „That sidePhilipLordalsohasKantKnight Corps......”传令兵下意识地开口了:“菲利普大人那边还有康德骑士团……”„Thesepeopledo not enter the war,”Byrondo not carebeckons with the hand, „ok, havingthisnewsIwas steadfaster, nowaffirmed that group of grandsonswill comeon the line, Ifound a placeto sleep...... for twodaysto do a tamother'sartillerywell!”
“那些人又不参战,”拜伦不在意地摆摆手,“行了,有这个消息我就踏实多了,现在肯定那帮孙子会来就行,我找个地方睡觉去……过两天好好干ta娘的一炮!”Talentonesecondremembers the home stationaddress:.. Cell phoneversionreadingwebsite: m.
天才一秒记住本站地址:.。手机版阅读网址:m.
To display comments and comment, click at the button