Sheis smiling, „, quickwas don't worry good, so long aswalksfromthatpool, youcanobtain the honor and strength that the blackfiendish persongrants.??”
她微笑着,“不用担心,很快就好了,只要从那个池子里走出来,你就能获得黑魔王赐予的荣誉与力量。??”Shelicked the lipexcitedly, in the eyewas flashing the flame of anticipation, „Draco, goodchild, whenyouwalkedfrom the pool. Youwill become the child who the blackfiendish personmostregards as important, youwill obtainto the highglory.”
她兴奋的舔了舔嘴唇,眼中闪着期待的火焰,“德拉科,好孩子,当你从池子里走出来的时候。你将成为黑魔王最看重的孩子,你将获得至高的荣耀。”VeyratRixputs out a hand, wantsto touch the head of Draco.
贝拉特里克斯伸出手,想要去抚摸德拉科的头。Dracofaced forwardto stepseveralsteps, makes wayhand that womanextended.德拉科朝前迈了几步,让开了那女人伸来的手。Hewas on the verge ofpool, looks the solution that a pooltumbles, is sayingwith the lighttone, „youcanfirstwalk.”
他走到了池子的边缘,看着一池子翻滚的药液,用平淡的语气说着,“你们可以先走了。”VeyratRixtook backstoppedin the in the airhand, shesmilesgently, „good luck!”
贝拉特里克斯收回了停在空中的手,她轻轻笑了笑,“祝你好运!”Thenhas transferred the body, went out of the room.
然后转过身子,走出了房间。Luciussilent a smallbit, afterconfirmingVeyratRixleaves, heputs out the magic wand, displayed a sound-insulatedincantation.
卢修斯沉默了一小会,当确认贝拉特里克斯离开之后,他拿出魔杖,施展了一个隔音咒语。Helooks atDracoanxiously, is urgently saying, „Draco, currentlyalsohas the opportunity, youhurryto leave.”
他紧张的看着德拉科,急切的说着,“德拉科,现在还有机会,你赶紧离开。”Luciusis looking aroundanxiously, heis afraid the insecttailandVeyratRixrushessuddenly.
卢修斯不安的张望着,他害怕虫尾巴和贝拉特里克斯又突然闯进来。„Ilefthere, youwhat to do?”
“我离开了这里,你怎么办?”Dracohas not turned head, hecontinuesto look at the presentdemonpond, the toneseemsverytranquil.德拉科没有回头,他继续望着眼前的魔池,语气显得很平静。OnLucius'sfaceflashes throughoneto struggle, „Drach, Ido not havein the future, thisisItakes the consequences for own actions.”
卢修斯的脸上闪过一丝挣扎,“德拉克,我已经没有未来了,这是我自作自受。”„So long asIalsouse, the blackfiendish personwill not wantmylife, youdo not needto care aboutthese.”Hisvoiceis shivering, is sayingexcitedly, „Draco, you have the future, the Malfoyfamilyalsohas the future. Youcanleavehere, leading mother to hide.”
“只要我还有用,黑魔王就不会要我的命,你不用在意这些。”他声音颤抖着,激动的说着,“德拉科,你还有未来,马尔福家族还有未来。你可以离开这里,带着妈妈躲藏起来。”Heusedtonefast saying that „youcango to the overseas, Iinmuggles some worldalsomoney, before thesewasme, escape route that prepared.”
他用飞快的语气说着,“你们可以去国外,我在麻瓜的世界还有一些钱,这些都是我以前准备的后路。”Luciusis rejoicing, the Malfoyparental instruction, makinghimalwaysunderstandat any time, will preparesomeescape routes. So long as the escape route, the Malfoyfamilyalsohas the future.
卢修斯庆幸着,马尔福的家训,让他总是懂得在任何时候,都会准备一些退路。只要还有退路,马尔福家族就还有未来。„Youcanavoid the crest of wave, youcan.....”
“你们可以去避开风头,你们可以.....”„Whichalsohaswhatin the future?”Malfoybrokehis father'swordscrudely.
“哪还有什么未来?”马尔福粗暴的打断了他父亲的话语。Hehas turned head, a faceseeshis fatherindifferently, „father, whyyoubelieves,Ileavehere, will have the future?”
他回过头,一脸冷漠的看着他的父亲,“爸爸,你为什么认为,我离开这里,就有未来?”Malfoyis sayingdesolately, „the Malfoyfamilyis the firmpureXuejiaClan, wehave been supporting the blackfiendish person. Father, youwhynaivebelieving, I, so long aslies low until something blows over, canevadeall these?”马尔福冷淡的说着,“马尔福家族一直是坚定的纯血家族,我们一直支持着黑魔王。爸爸,你为什么会天真的认为,我只要去避避风头,就能够躲过这一切?”Luciusis frowning, „, no matter how said that so long asto become the descendant of blackfiendish person, you have the freedom, opportunity of choice.”
卢修斯皱着眉头,“不管怎么说,只要不成为黑魔王的后裔,你就还有自由,还有选择的机会。”„Draco,”inLucius'stone, leadingto implore, „youwalk, leaveshere.”
“德拉科,”卢修斯的语气中,带着一丝祈求,“你走吧,离开这里。”„Father, you!”
“爸爸,你老了!”Malfoydisappointedshaking the head.马尔福失望的摇了摇头。„Thisworldwherehaswhatfreedom, wantsto obtain something, mustpayotherthings.”
“这世界哪有什么自由,想要获得一些东西,就得付出另一些东西。”Heis sayingincisively, „ArthurWeasleyisyourgoal, youcannotkillhim, right.”
他尖锐的说着,“亚瑟韦斯莱是你的目标,你没能杀死他,对吗。”OnLuciusfacebrings an nuisance, hisangrysaying, „thisdoes not closeyourmatter.”
卢修斯脸上带着一丝懊恼,他恼怒的说道,“这不关你的事情。”„Perhapsthisdoes not closemymatter, butRonWeasleyalmostkilledme,”
“这也许不关我的事情,但罗恩韦斯莱差一点就杀死了我,”Malfoyhates the sound saying that „Iam the Malfoyfamilyin these years, Wizard of mosttalent. After enteringHogwarts, Ihave not idled, Iexhaust all my strengthsto pursue the strength,”马尔福恨声说道,“我是马尔福家族这几十年来,最天才的巫师。进入霍格沃茨以后,我从来没有懈怠过,我用尽我所有的力气去追求力量,”„ButIunexpectedly,”
“但我竟然,”Heis sayingwith clenched jaws, „Ialmostdieonshame of thatpureXuejiaClanunexpectedly, Ilost tohim. Becausemerely, hisluckis good, hisearlyturned toGeorgeSoros.”
他咬牙切齿的说着,“我竟然差点死在那个纯血家族的耻辱手上,我输给了他。仅仅因为,他运气好,他早早的就投靠了乔治索罗斯。”Malfoyresented that is saying, „hehas the instruction of GeorgeSoros, thereforeevenheis a mediocre person, is a waste, buthisstrengthstillcrossedme.”马尔福愤恨的说着,“他有着乔治索罗斯的指导,所以即使他是一个庸才,是一个废物,但他的实力仍旧过了我。”„Ifsolelydepends uponme, Icannot chasehimfor a lifetime.”
“如果单单依靠我自己,我一辈子也追赶不上他。”Inhiseyeis flashing the viciouscoldglow, „ the Malfoyfamily'sparental instruction, the strengthisall,
他的眼里闪着凶狠的寒芒,“马尔福家族的家训,力量就是一切,
The weak onesare nondistinctive. ” „That?”
弱者毫无区别。”“那么?”Malfoyvicioussaying, „father, youthought that IcansubmitinWeasley'sunder footlike this? Youbelieve,Ican be the same tothesehumbleWizard, am resignedto degenerate into an average person?”马尔福凶狠的说道,“爸爸,你觉得我可以这样一直屈服在韦斯莱的脚下吗?你认为,我可以向那些低贱的巫师一样,甘心沦为一个普通人吗?”.....
.....In a raydimroom.
一处光线昏暗的房间里。
The fireplace in room, is burning the flamingbonfire, the fuel in fireplace, oftenhas the sound, lightfumigates with incenseto fill the airin the entireroom.
房间里的壁炉,燃烧着熊熊篝火,壁炉里的柴火,不时出噼里啪啦的声音,淡淡的熏香弥漫在整个屋子里。Is tall, long-limbedform, Zheng'anstaticsittingon a magnificent and expensivecarving flowerarmchair.
一个身材高大,四肢修长的身影,正安静的坐在一把华贵的雕花扶手椅上。Thatpersonis backing on the chair, a handgentlyis stroking a greatsnake that occupiesin the arm restplace.
那人背靠着椅子,一只手轻轻的抚摸着盘踞在扶手处的一条巨蛇。Beforehisbody, the halo that a magicprojects, likescreen, DracoandLucius'salldialogues, every little bitpresentsinhimat present.
在他的身前,一个魔法投影出的光环,就像荧幕一样,将德拉科与卢修斯的所有对话,一点一滴的呈现在了他的眼前。Lord Voldemortskeletonalsowantson the paleface, twobigeyesare dodging the scarletlight, heis watching the fathers and sonsfarce on screenwith great interest.
伏地魔比骷髅还要苍白的脸上,两只大眼睛闪着猩红的光,他正津津有味的看着荧幕上的父子闹剧。Histall and slenderfinger, is stroking the greatsnakecareless, sayingin a soft voice, „I have never thought that myold companionLuciushad completely lostlofty aspirations and high ideals.”
他细长的手指,漫不经心地抚摸着巨蛇,轻声的说道,“真没想到,我的老伙计卢修斯已经完全失去了雄心壮志。”„Reallypitifully, Ithinkheis a smart person.”
“真是可惜,我本以为他是一个聪明人的。”Lord Voldemortshakes the head, is sayingdiscontentedly, „Iforgavehimto be defeatedtime and time again, grantedhim the youth and strength, his actuallyprogressdid not have.”
伏地魔摇了摇头,不满的说着,“我原谅了他一次又一次的失败,赐予了他青春与力量,他竟然一点长进都没有。”On the face of Lord Voldemorthas a dislike, „senile is really the dreadfulmatter, the senility of bodyandmind, was more fearful than the death. IevencanfromLucius'sbody, smellandDumbledoresequallyobsoletewas decayed.”
伏地魔的脸上带着一丝厌恶,“衰老真是可怕的事情,身体和心灵的衰老,比死亡还要可怕。我甚至能从卢修斯的身上,闻到和邓布利多一样陈旧的腐臭了。”Hecontemptuouslyis saying, „mortalonediesfinally, even iftheirbodiesalsonotdecayed, theirwills and soulshave filleddecayed.”
他轻蔑的说着,“凡人终有一死,哪怕他们的身体还没有腐朽,他们的意志和灵魂已经充满了腐臭。”„A Dracoactuallygoodchild.”
“德拉科倒是一个好孩子。”Lord Voldemortcontinues the screen that looks at the magicto project, is sayinginterestingly, „perhapsIshouldgivehim an anticipation,”
伏地魔继续看着魔法投影出的荧幕,饶有兴趣的说着,“也许我该多给他一点期待,”Helowered the head, looked at the eye of greatsnake, „Najini, yousaid,Dracocanendure the demonpondbiggesteffect?”
他低着头,看了看巨蛇的眼睛,“纳吉妮,你说,德拉科能熬过魔池最大的功效吗?”
The greatsnaketurnover the tongue of furcation, is havinghissing, hissing the sound.
巨蛇吞吐着分叉的舌头,出嘶嘶,嘶嘶的声音。„Youthought that heisn't good?”
“你觉得他不行吗?”Lord Voldemortlifted the head , to continue to look at the magicprojection, heis sayingslowly, „Ithoughtbut actuallyheboilsvery muchhopefully, hetrulyis a youngson, because justyoung, has the infiniteambition. Once the body and soulwere obsolete, even if there is strongcharm, is still only the body of barely managing to maintain a feeble existence.”
伏地魔抬起了头,继续看着魔法投影,他慢慢的说着,“我倒觉得他很有希望熬过去,他确实是一个幼崽,但正因为年轻,才拥有着无穷的野心。一旦身体和灵魂老朽了,即使拥有强大的魔力,也只是苟延残喘的躯体。”Lord Voldemortis smiling, „Icansee the vigor and vitality in hiseye, inhiseyeis hiding the exuberantambitionandintensebeing unwilling.”
伏地魔微笑着,“我能看见他眼里的活力与生命力,他眼中藏着旺盛的野心与强烈的不甘。”Lord Voldemortstopped, continued, „, sincehebrought tomyattention, as the reward, Iplannedto givehim an opportunity.”
伏地魔停顿了一下,继续说着,“既然他引起了我的注意,作为奖赏,我打算给他一个机会。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #773: Attention of Lord Voldemort