Whenhears, cannotbe the mysteriousbiological shieldclassteachertime, the heart of Hagrid like hit a staggering blow, had not gasped for breath.
当听到,不能担任神奇生物保护课老师的时候,海格的心就像被打了一闷棍,一直喘不过气来。Untilhearstime that cantrain the dangerouslifeform, the Hagridair/Qibreathed.
直到听到可以培养危险生物的时候,海格的气才喘了过来。Hismoodlikeexperiencing a roller coaster, heis timid, anticipatesis asking, „can Iraise the fire dragon?”
他的心情就像经历了一场过山车一样,他胆怯,又期待的问着,“我可以饲养火龙吗?”Georgeis sayingcalmly, „, ifyoudetermined,youhavethisability. Ithink that thisisone of optionscanconsider. Naturally, the premiseis, youcancompleteenoughmeasure.”乔治平静的说着,“如果你确定,你有这个能力的话。我想这是可以考虑的选项之一。当然,前提是,你能够做好足够的防范措施。”Georgeis sayingslowly, „this will be very troublesome, to raise the fire dragon. Youneedthrougha series ofverifications, youfirst to in the magicsectionmanagementdangerousspeciesdepartment, to all situations and habits of fire dragonhave the thoroughunderstanding.”乔治慢慢的说着,“这会很麻烦,如果想要饲养火龙。你需要通过一系列的审核,你首先要在魔法部管理危险物种的部门,对火龙的所有情况和习性都有彻底的了解。”„After this, youcanneed to practisewith the fire dragonrelatedjobon, after this, youmayraise the fire dragon.”
“在这之后,你可以需要在与火龙相关的工作岗位上实习,在这之后,你才有可能饲养火龙。”„TheseIwill achieve.”
“这些我都会做到的。”Hagridseems likehas not understood what is heardcompletely the difficulties of thesethings.海格像是完全没有听明白这些事情的难度。Heis sayingexcitedly, „Iwill certainly become a qualifiedfire dragonanimal tender, perhapsI can also meetNobberwhen the time comes.”
他兴奋的说着,“我一定会成为一个合格的火龙饲养员的,我到时候也许还能接回诺伯。”Thinkscanraise the fire dragon, thinkscanmeetNobber, hehad forgottenanyunhappiness, forgotanyissue.
一想到能够饲养火龙,一想到能够接回诺伯,他已经忘掉了任何的不快,忘掉了任何的问题。„Thatgood luck.”Georgeis sayingcalmly, „theseare not the shorttimecanachieve. Youmustguarantee, dangerousspecies that youtrain, aftercorrespondingverification.”
“那祝你好运吧。”乔治平静的说着,“不过这些都不是短时间可以做到的。你必须保证,你培养的危险物种,都经过相应的审核。”„Naturally, naturally.”
“当然,当然。”Hagridin high spiritsstriking one's chestguarantees.海格兴高采烈的拍着胸脯保证到。Georgeshrugs, thinks otherwiseto the Hagridguarantee.乔治耸了耸肩,对海格保证不以为然。Hefell the Harrythreepeople of bodies the vision, „ok, matterhas said that youalsosawHagrid.”
他将目光落回了哈利三人的身上,“好了,事情已经说完了,你们也见完海格了。”Sees the urging of George, the Harrythree people are being busysaying goodbyewithHagridimmediately.
见着乔治的催促,哈利三人立刻忙着和海格道别。
The HarrythreepeopleafterHagridsaid goodbye, Georgeleadsthemto return to the castle.哈利三人与海格道别之后,乔治带着他们回到了城堡。
......
......Next daymorning.
第二天的早上。Clear weather, blue sky.
天朗气清,万里无云。
After the breakfast, Georgeleft the school, toSudetic Mountainsnearby.
早饭之后,乔治离开了学校,到了波兰苏台德山脉附近。WhenGeorgefoundHagridseesthatmountain valley of giant, theredoes not have the trace of giant.
当乔治找到海格见到巨人的那片山谷时,那里已经没有了巨人的踪影。Hagridreallylost the toomuchtime. This timemountain valleynobody left, a dreariness.海格实在耽误了太多时间。此时的山谷空无一人,一片沉寂。In the mountain valley, fourmountainsencircled a marsh land, in the marsh lands, there is a mountain lake.
山谷中,四座高山围成了一个洼地,洼地中间,有一个高山湖泊。
The limpidlake wateris complementing the deep blue of sky, mirror surfaceliketogethersapphire.
清澈的湖水映衬着天空的蔚蓝,就像一块蓝宝石一样的镜面。Looks here scenery, Georgeresults inconceivably, withoutwere spoiledby the giant, a hereactuallyscenic attraction.
看着这里的景色,乔治可以想象得出来,如果没有被巨人糟蹋的话,这里倒是一个风景胜地。Butnowadays, the surroundings of lake, havevarioustypeswith the externaljunks that the deep bluebeautifullake surfacedoes not build.
而现今,湖泊的周围,有着各种与蔚蓝美丽的湖面不搭的外来杂物。
The skeleton of shattercattle, giantfootprint, varioustypes of pitsandcrushed stones, groundbush.
破碎的牛羊的骨架,巨大的脚印,各种的坑洼与碎石,被碾碎的灌木。„Skeletondraws on!”
“尸骨招来!”Georgebrandishes the magic wand, recited the incantation, underhisspell. Someshatterhuman bones, from the lake, from the rock cave, flewfrom the crushed stone.乔治挥舞魔杖,念出了咒语,在他的魔咒之下。一些破碎的人骨,从湖泊里,从岩洞里,从碎石里飞了出来。
The white bones that the gatheringcomes, likeby the nail of magnetattraction, inhisfront, were piled the highhuman bonespile.
汇聚而来的白骨,就像被磁铁吸引的铁钉一样,在他的面前,堆成了高高的人骨堆。AlthoughGeorgecannot seethisperson of highhuman bonespile, ismanypeoplerespectively. Buthastheseevidence, at leasthecanconvince itself, makessomebrutaldecisions.
虽然乔治看不出这一人高的人骨堆,到底分别属于多少人。但有着这些证据,至少他能够说服自己,做一些残酷的决定。Fromtheseby the rain wash, by the fire of high-piled firewood that the soilcovers, as can be seen, the giantleftfor a long timefor sometime.
从那些被雨水冲刷,被泥土覆盖的火堆,可以看出,巨人离开已久有一段时间了。
If the normalinvestigation, this timeclue, has been cut offcompletely.
如果是正常的调查,这时候的线索,就已经完全断掉了。Butis goodbecause ofGeorgeisWizard, moreoverispowerfulWizard.
但好在乔治是一名巫师,而且是一名强大的巫师。Histracingmethod, butnot only limitsto the normaltrack.
他的追踪手段,可不仅仅只局限于正常的跟踪。„Foundyourfoes, ventsyourhates, rips opentheirhearts, drinks to heart's contenttheirblood.”
“去找到你们的仇敌,去发泄你们的怨恨,去撕开他们的心脏,去痛饮他们的鲜血。”Georgeis wielding the magic wand, likepaddling the note of hell, the fearfulincantationhas the aura of dead spirit, making the surroundingweedsfreezein abundancewithers.乔治挥动着魔杖,就像划动着地狱的音符,可怕的咒语带着亡灵的气息,让周围的野草纷纷冻结枯萎。
The holynether worldjack-o'-lantern, fleessuddenlyon the highwhite bonespile.
圣洁的幽冥鬼火,在高高的白骨堆上猛然窜起。Fivemetershighjack-o'-lantern, like the monster of making threatening gestures, brings the gloomy and coldpaleness.
五米高的鬼火,就像张牙舞爪的怪物,带着阴冷的惨白。Under the jack-o'-lanterncauterizationwithouttemperature, thatpile of highhuman bonespiles, meltsunder the flame, reorganization.
在没有温度的鬼火烧灼之下,那一摞高高的人骨堆,在火焰之下融化,重组。
The snow whitewhite bones, changed into the crow of revengeentirely.
皑皑的白骨,统统化为了复仇的乌鸦。Hundreds and thousands ofcrows, likebirdstray, the birdarrowtodepartsgenerallyin all directions.
成百上千只乌鸦,就像飞鸟离群,鸟儿似箭一般向四面八方飞出。„Blows, blows, blows!”
“刮,刮,刮!”
The revengeenvoy who thesehellsreturn, like shoutingmustbe cut to pieces the enemy. Theyare dodging the scarleteyeball, opens the shiny blackwing.
那些地狱归来的复仇使者,就像在呼喊着要将敌人千刀万剐。它们闪着猩红的眼球,张开黑亮的翅膀。Theyin the sky and land, are searching for the trail of anyfaint tracefoe.
它们在天空与大地上,搜寻着任何一丝丝仇敌的踪迹。„Foundyourfoes, ventsyourhates, rips opentheirhearts, drinks to heart's contenttheirblood.”
“去找到你们的仇敌,去发泄你们的怨恨,去撕开他们的心脏,去痛饮他们的鲜血。”Underwielding of Georgemagic wand, the crows of theserevenge, fanned into the boundlesssky.
在乔治魔杖的挥动下,那些复仇的乌鸦,散入了无边的天空。How longhas not waited , the crows of theserevenge, have gathered inblackrivers, fliestoward the West.
并没有等待多久,那些复仇的乌鸦,已经汇聚成一条黑色的河流,朝着西方飞去。Georgelaunches a double-currentfuriouswing, is pursuing the spaceblackrivers, fliestoward the West.乔治展开一双流光火翼,追着天上黑色的河流,朝着西方飞去。Flew for abouta halfhour.
飞行了大约半个小时。InPoland and mountain valley of Dutchintersection point.
在波兰与荷兰交界处的一处山谷中。
The blackriversfallfrom the sky, punisheslike the day, the jet blacklightningbrings the disciplinary punishmentandrevengeheart, drilled into the mountain valley.
黑色的河流从天空落下,像天罚一样,漆黑的闪电带着惩戒与复仇之心,钻入了山谷。Georgefollows, hedraws in the wing, when falls into the mountain valley.乔治紧随其后,他收拢翅膀,落入山谷之时。Right viewscrows of theserevenge, withsharp swordsamebirdbeak, desperatein the peckingfood of thesegiants.
正见着那些复仇的乌鸦,用利剑一样的鸟喙,拼命的在那些巨人们的身上啄食。In the mountain valleyonly has more than 40giants, compared with the Hagridfirsttimeseeingwas short ofhalf.
山谷之中只有四十多个巨人,比海格第一次见到的少了一半。It seems like that eveninthese days, thesegiantshas not forgottento slaughtermutually.
看来,即使在这些天里,那些巨人也没有忘掉相互厮杀。At this time, thesegiantsare thrown into confusion, is responding to the foray of dropping from the clouds.
此时,那些巨人正手忙脚乱的,应对着从天而降的突然袭击。Theyare wavingboth hands, tworush-leaf fansamebig hands, effortbrandishesbefore the body.
他们挥舞着双手,两只蒲扇一样的大手,用力的在身前挥舞。Likepursuitmosquito, likedriving offfly, theirmovementsalwaysonlate a racket.
就像在驱逐蚊虫一样,就像追打苍蝇一样,他们的动作总是迟上一拍。„Blows! Blow! Blows!”
“刮!刮!刮!”
The crowsevade the attack of giantcleverly, is launchingattacktime and time again. Theyon the body of giant, onfaceunceasingis launching the attack.
乌鸦们灵巧的躲过巨人的攻击,发起着一次又一次的袭击。它们在巨人的身上,脸上不断的发动着进攻。„Roar! Roar! Roar!”
“吼!吼!吼!”Thesegiantsexude the significanceunclearshoutingsound, theypull upyoung treesfrom the ground, is brandishing the treestick that is covered with the branches and leavespoundstoward the crows.
那些巨人发出意义不明的嘶吼声,他们从地上拔起一颗颗小树,挥舞着长满枝叶的树棍朝着乌鸦们砸去。Crowslikeprojecting the advantagearrow, likein the lightning that in the stormshuttles back and forth, theyeachcrevice that attacksfrom the giant, is launching the life-and-deathattack.
乌鸦们就像射出的利箭,就像在风浪中穿梭的闪电,它们从巨人攻击的每一个空隙,发动着殊死的进攻。Theyclimbed up the face of giant, climbed up the head of giant. Theygraspare pulling the hair of giant, theyare worrying the face of giant, theypeckedblindly the eyes of giant.
它们攀上了巨人的脸,爬上了巨人的头。它们抓扯着巨人的头发,它们撕咬着巨人的脸,它们啄瞎了巨人的双眼。„Roar! Roar! Roar!”
“吼!吼!吼!”Lost the visiongiant, turned into the crazywild animal, theyare brandishing the tree trunkcarelessly, holds to vent, thing that allcantear and bite.
失去了视力的巨人,变成了疯狂的野兽,他们胡乱的挥舞着树干,抓住一切可以发泄,一切可以撕咬的东西。Theirgiantpalms of the hand, incarelesslyis brandishing, pinched the whitepowder another crow.
他们巨大的巴掌,在身上胡乱的挥舞着,将一只又一只乌鸦捏成了白色的粉末。
The quantity of croware getting more and more small, theyare attackingoneselffoerecklessly.
乌鸦的数量越来越少,它们不顾一切的袭击着自己的仇敌。Theylikeliking a moth to the flame, is launching the suicide-typeattack, theyare continuous, theyadvance uninterruptedly.
它们像飞蛾扑火一样,发动着自杀式的袭击,它们连绵不绝,它们前赴后继。Slowly, the crowunder the attack of giant, turned into the whitepowder.
慢慢的,乌鸦都在巨人的攻击下,变成了白色的粉末。Browsingreadingaddress:
浏览阅读地址:
To display comments and comment, click at the button