66 ochapterwithdiscriminationtransformationdiscrimination
第66o章用歧视改造歧视Harrynods, „the discrimination of bloodline, the discrimination of birth, mostis unable to change , worst discrimination.??”哈利点了点头,“血统的歧视,出生的歧视,是最无法更改,也最糟糕的歧视。??”
The Georgeapprovalis saying, „goes a step further, the discrimination of heightandappearance, is unable to changesimilarly. Butwhenthesediscrimination, were replacedas the discrimination of wealth, the after discrimination of ability . Peoplefinallystartedto have a ray of hope, canthrough the self-effort, change the discriminatedpresent situation.”乔治赞同的说着,“进一步,身高和外貌的歧视,同样也无法更改。但当这些歧视,被替换为财富的歧视,能力的歧视之后。人们终于开始有了一丝希望,可以通过自我的努力,改变被歧视的现状。”„But is that the discrimination?”Hermioneis not sayingcomfortably, sheis not clear, why can the personso manydiscrimination, unable fewdiscrimination?
“但那还是歧视啊?”赫敏不舒服的说着,她不明白,为什么人总要这么多歧视,就不能少一点歧视吗?Georgeis sayingcalmly, „naturally, the discrimination of wealthandability, butdiscriminates against a stage of evolution, should still not be the finalresult. Ifcontinuesto proceed, wecansee a betterresult.”乔治平静的说着,“当然,财富和能力的歧视,只是歧视进化的一个阶段,仍旧不会是最终的结果。如果继续往前,我们可以看见更好的结果。”Heis sayingsigh with emotion, „after the discrimination of wealthandability, when the social progress, everyone, has the dignitylivingtime, the discrimination of wealthandabilitywill also desalinateslowly.”
他感慨的说着,“在财富和能力的歧视之后,当社会进步到,每个人都可以,有尊严的活着的时候,财富与能力的歧视也会慢慢淡化。”„Whenpeoplecanhave the dignity when is living, peopletrulywill be able, has the ideato pursuesomehigherspiritual pursuit. By that time, peoplewill consider any life-longstudy, toearnestly seeking of knowledge.”
“当人们都能有尊严的活着时,人们才会真正有能力,有想法去追求一些更高的精神追求。到那时候,人们才会去考虑什么终生学习,对知识的渴求。”Georgeis sayingwith the tone of anticipation, „, whenpeople'sdiscriminationchanges to earnestly seeking of knowledge, when toearnestly seeking that the societycontributes. The whole world, will have becomeenoughhappiness. Thesecontribute a biggerperson, no doubtreceivedpeoplemanyrespect, thisis obtain naturally.”乔治用期待的语气说着,“当人们的歧视变更到对知识的渴求,对社会贡献的渴求时。整个世界,已经会变得足够的美好。那些贡献更大的人,固然受到了人们更多的尊敬,这是他们理所当然获得的。”„Buttheirthesecontributions, will also helpin everyone who in the societylives. In that case, forperson who the societymakes the contribution, is enjoying the respect of people, is enjoying the returnfromsociety.”
“但他们的那些贡献,同样也会帮助到在社会中生活的每一个人。在那样的情况下,为社会做出贡献的人,享受着人们的尊敬,享受着来自社会的回报。”„Howevertheseaverage peoplealsoenjoy the convenience that the social progressis bringing, enjoyshas the dignitylivingconvenience.”
“而那些普通人也享受着社会进步带来的便利,享受着有尊严活着的便利。”Thisishewantsto see, notthrough the power that the suppression of nobraineveryoneis speaking, does not disregardtheseto discriminate against the backbenefitdispute. Butrealizestruly, the back of discrimination, was still the insufficiency of resources, wasbattle of benefitis extremely frigid.
这正是他希望见着的,不是通过无脑的压制着所有人说话的权力,不是无视着那些歧视背后的利益纠葛。而是真正认识到,歧视的背后,仍旧是资源的不足,是利益的厮杀太过惨烈。Onlyhasunfolds, more advancedworld, when everyone canhave the dignityis living. People'sdiscriminationwill be getting fewer and fewer, the interaction of people will also be getting more and more peaceful.
唯有更展,更先进的世界,当每个人都可以有尊严的活着的时候。人们的歧视才会越来越少,人们的互动也会越来越和平。Whenpoorest, peopleforeverforfoodkills peopleandeats the person. Buttowealthymodern age, so long aschooses, everyone avoidsnot arrivingas far as possiblefinalonestep. Sought livehoodinWestern Jin Dynastyend
在最穷的时候,人们永远会为了一口饭去杀人和吃人。但到了富裕的现代,只要还有选择,每个人都尽量避免不走到最后的一步。求生在西晋末Withthisrelative, so long as the societycontinuesto unfold, when everyone canhave the dignityis living, discriminationalsoreallynotinnecessity.
与此相对,只要社会继续展,当每个人都可以有尊严的活着的时候,歧视也就真的不在必要了。Helooks at others lightly, asked that „, when everyone canhave the dignity when is living, do peoplealsoreallyneedto continueto discriminate against others?”
他平淡的看着其他人,问道,“当每个人都能够有尊严的活着时,人们还真的需要继续歧视他人吗?”„Thatmaynot saycertainly, Malfoytheydiscriminate againstothers, is notbecausetheyhave no wayto have the dignityis living.”Ronremindergentlysaid.
“那可说不准,马尔福他们歧视别人,可不是因为他们没法有尊严的活着。”罗恩轻轻的提醒道。Georgenods, „thisohright, so long asmost peoplelivehave the dignity, so long asmajority, indoes not needthroughdiscriminating against others obtains the dignity. Most people in the world, lifein a happystate.”乔治点了点头,“这倒没错,但只要大多数人活得有尊严,只要大部分,都不在需要通过歧视他人来获得尊严。世界上的大部分人,就生活在了一个美好的国度。”„At this time, discriminated against others 'sperson, insteadwill become the unwelcome person. Thinksto look, ifat that timeMalfoydiscriminated against others, was most peopledoesright, do theyalsodareto discriminate against others frankly and uprightly?”
“这时候,歧视他人的人,反而会成为不受欢迎的人。想想看,那时候如果马尔福歧视他人,是和大部分人做对,他们还敢光明正大的歧视他人吗?”Hecited an example, „is Lord Voldemort the hybrid, Malfoydaresto discriminate againsthim?”
他举了一个例子,“伏地魔是混血,马尔福敢歧视他吗?”Everyoneshakes the headimmediately, naturallyis impossible, Malfoymustsay that daresto discriminate againstLord Voldemort, will immediately be killedat the scene.
大家立刻摇了摇头,当然不可能,马尔福要说敢歧视伏地魔,立刻就会被当场弄死。Georgecontinuesto ask, „Malfoydaresto arrive in the Gryffindorlounge, discriminates others?”乔治继续问着,“马尔福敢到格兰芬多的休息室里,去歧视其他人吗?”Everyoneunceasingshaking the head, Malfoyis not silly, hewill not provoke the peoplein the front of people, thatis the result of finding.
大家又不断的摇头,马尔福也不傻,他才不会在众人的面前去挑衅众人,那是找到的结果。Georgesmiledwas saying, „, therefore, laterwemustdowas, when others said that he waspurebloodWizard. Weneedto askhim, ‚does your.eT.stestattainfull excellent? Whichrank are yourWizardrankqualifications?’Whentheyare unable to reply when theseare expected the reply.”乔治微笑着说,“所以,以后我们要做的就是,当其他人说他是纯血巫师的时候。我们需要问他,‘你的.eT.s考试拿到全优没有?你的巫师等级资格是哪一个等级?’当他们无法回答出那些预料之中的回答时。”„, Thenyouknow how shoulddo?”
“那么,接下来你们知道该怎么做了?”Ronis ready to fight, is imitatingwith the exaggeratingtone, „what? Your.eT.stestunexpectedlyis notfull excellent, youunexpectedlyare onlyordinaryWizard. AseliteWizardI, the rejectionandyourignorantdiscipletalkedlike this. Anddemonstrated the full excellentresult of my.eT.stesttoyou.”罗恩摩拳擦掌,用夸张的语气模仿着,“什么?你的.eT.s考试竟然不是全优,你竟然只是普通巫师。身为精锐巫师的我,拒绝和你这样的无知之徒对话。并向你展示了一下我.eT.s考试的全优成绩。”Harryaddedwith a smile, „thenyouostentative, put out the eliteWizardcredentialsto shakeshook.”哈利笑着补充道,“然后你又炫耀性的,拿出精锐巫师的资格证书抖了一抖。”Thinks that suchpicture, everyonecould not bearsmilecheerfully. The lovely wifeis difficultto raise
想到那样的画面,所有人都忍不住欢快的笑了起来。娇妻难养„Is goingto fall intovarioustestsgrownWizardto pay silent tributeforthese, hopes that theyin these knowledge of school, had not forgottencompletely.”Ronis sayingwith the tone of taking pleasure in others' misfortunes
“为那些将要陷入各种考试的成年巫师们默哀,希望他们在学校的那些知识,还没有全部忘掉。”罗恩用幸灾乐祸的语气说着Inbrokencauldronliquor, since Georgetheyleave, the crowd that makes noiserecoversfinallyslowly.
破釜酒里,自乔治他们离开以后,喧闹的人群终于慢慢回过神来。After the Georgeexcitingspeech, the people in liquor, have the respectivedifferentresponse.
在乔治激动人心的演讲之后,酒里的众人,有着各自不同的反应。
A Woukfaceis excited, hein the speech of George, moves toward the outstandingsecretpresently. Onlyhastheseto have the life-longstudy habits, resolving to become the person of family memberexample, can to ownhighrequest , the unceasingtrendbe remarkable.
小沃克一脸激动,他在乔治的演讲中,现了走向优秀的秘密。唯有那些有着终生学习习惯,立志要成为自己家人榜样的人,才能够在对自身的高要求下,不断的走向卓越。Alsothesepeople, throughchangingoneself, are affectingperson, in turnaffectsmorepeople, evenchanges the world.
也正是这些人,通过改变自己,影响着自己身边的人,进而又影响到更多的人,甚至改变世界。
The Georgewords, likegivingWouk, opened the front door of newworld.乔治的话语,就像给小沃克,打开了新世界的大门。Heafterignorantstudyinggraduation, the firsttimehad itselfto establish the true goal that. Hedo not becomethesenot to have the qualificationsto say the person of anypowerfulwords, hemustbecome the personlikeGeorge.
他在懵懵懂懂的读书毕业之后,第一次的有了自己确定的真实目标。他不要成为那些没有资格说出任何有力话语的人,他要成为像乔治一样的人。Hemusttrulybecomespoken language that has the qualificationswithown, withownaction, has the qualificationsstiffwainscot, takes a test the full excellentresultwith.eT.s, told others to study not the difficultperson.
他要真正成为有资格用自己的言语,用自己的行动,有资格挺直腰板,用.eT.s考试全优的成绩,告诉其他人学习并不困难的人。He decided that evenhehas graduated. But after hegoes back, mustrestart the study, hemusttake the .eT.stest of Hogwarts, hemustmake up for itself the study that leaves uncultivatedin the school.
他决定了,即使他已经毕业了。但他回去之后,要重新开始学习,他要重新参加霍格沃茨的.eT.s考试,他要弥补自己在学校里荒废的学习。Hemustconstantlystudy, the life-longstudy, fromordinaryWizard, growsintoeliteWizard, becomesbigWizardfromeliteWizard. Latereven must toward, a highergoalgodiligently.
他要不断的学习,终生的学习,从普通巫师,成长为精锐巫师,又从精锐巫师成为大巫师。以后甚至还要朝着,更高的目标去努力。IfGeorgeknows, the speech that henearlyflickers, candriveto a persontruly, thenhewill be certainly gratified.
如果乔治知道,他近乎忽悠的演讲,能够真正激励到一个人,那么他一定会非常欣慰。
The truth that person who sometimestrickdo not believe that the listenedpersoninstead believes that evenmakessomeseriousthingsbythis, the worldissuchmarvelous.
有时候忽悠的人自己都不信的道理,听的人反而会相信,甚至以此做出一些重大的事情,世界就是这么奇妙。OnJohann'sfaceis the luck of escaping, until now, hestillhad a lingering fear.
老约翰的脸上是逃过一劫的侥幸,直到现在,他仍旧心有余悸。
(.)
(。);
;
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #660: With discrimination transformation discrimination