Mystery of Chapter 627soul
第627章魂器的奥秘AndRiddle, hisfaceis a, isone that seems likemostrelaxes, the right handbuildscarelesson the chairarm rest.
其中一个正是里德尔,他面孔最英俊,也是看上去最放松的一个,右手漫不经心地搭在椅子扶手上。OnRiddle'sthis timefinger, brings a giantblackgemring, seemsverymagnificent and expensive. Obviously, hehad killedhis fatherat this time, shifted blametohisuncle.
里德尔此时的手指上,已经带着一个巨大的黑宝石戒指,显得非常华贵。很显然,这时候他已经杀了他的父亲,嫁祸给了他的叔叔莫芬。„Is thisfamily heirloom?”Georgewas astonishedis saying, „suchbigblackgem, even ifsoldRiddle, could not buy the corner of thisring. Hasn't the entireHogwartsteacher, caredunexpectedly?”
“这就是马沃罗的传家之宝吧?”乔治讶异的说着,“这么大一块黑宝石,就算把里德尔卖了,也买不到这个戒指的边边角角。整个霍格沃茨的老师,竟然一点都没在意吗?”
A poor student in orphanage, soon a grand scalebrings a magnificent and expensiveblackgemring, isLuofamily'sfamily heirloom.
一个孤儿院的穷学生,如此大张旗鼓的带着一个华贵的黑宝石戒指,还是马沃罗家族的传家之宝。Whatis mysterious, the entireHogwartsteacher, actually a personhas not noticed. EspeciallyDumbledoreshas also been investigatingRiddle, what is heinvestigating?
神奇的是,整个霍格沃茨的老师,竟然一个人都没有注意到。特别是邓布利多还一直在调查里德尔,他到底在调查些什么?Dumbledoresseemssomewhatawkward, heis sayingembarrassed, „Luofamilyhas acted like a madman for manyyears, theyhave no way to dowith others, the person of magic, understands very littletothem. IalsoafterLord Voldemortgraduates, checkstheseinformation.”
邓布利多显得有些尴尬,他不好意思的说着,“马沃罗家族已经疯疯癫癫好些年了,他们根本没法和其他人打交道,魔法界的人,对他们知之甚少。我也是在伏地魔毕业之后,才查到这些信息的。”„But, Ihad not truly noticedat that time, inRiddlehandactuallybringsthisring, at that time my thoughtsdid not haveto care aboutthese.” A Dumbledoresnuisance, isonecanuncover the opportunity of youngsterLord Voldemort, was missedbyhim.
“不过,我当时确实没有注意到,里德尔手上竟然已经带着这个戒指了,那时候我的心思还没太在意这些。”邓布利多一阵懊恼,又是一个可以揪出少年伏地魔的机会,被他错过了。Hereferred totowardthatmiddle-agedWizard, explainedwas saying, „before thiswasme an oldcolleague, HollasLagerhorn.”
他朝着那个中年巫师指了一下,解释着说,“这是我以前的一个老同事,霍拉斯・斯拉格霍恩。”At this time, Riddlestartedto speak, Dumbledoressecurecalms downimmediately.
这时候,里德尔开始说话了,邓布利多立刻安静了下来。„Mister, does ProfessorMeiLesiwantto retire?”RiddleaskedtowardLagerhorn.
“先生,梅乐思教授要退休了吗?”里德尔朝着斯拉格霍恩问道。„Tom, Tom, I know that cannottellyou.”
“汤姆,汤姆,我知道也不能告诉你。”Lagerhornblamedis swaying a finger that tohimstained the frost. conf. sugar, butblinkingmadethiseffectbe damagedslightly, „Ihave saying that Iwantto knowwhereyournewsmustcome, child. Youcomparehalf ofteachersto knowmany.”
斯拉格霍恩责备地对他摇晃着一根沾满糖霜的手指,但又眨眨眼睛使这效果略微受到了破坏,“我不得不说,我想知道你的消息是从哪儿得来的,孩子。你比一半的教员知道得都多。”Riddleshows a faint smile, otherboysalsosmiled, casts the admiringvisiontohim.
里德尔微微一笑,其他男孩也笑了起来,向他投去钦佩的目光。„Yourthisclever person, canknowmatter that should notknow, will flatter the importantpersoncarefully, the pineapplepreservethank you, youguessedwhile convenient, thisisImostlikes.”Tenli (0.5 km)redmakeup
“你这个鬼灵精,能知道不该知道的事,又会小心讨好重要的人,顺便谢谢你的菠萝饯,你猜中了,这是我最喜欢的。”十里红妆Severalboyslaugh secretly.
几个男孩窃笑起来。„Ibelieve that youin20yearswill risefor the magicminister. Perhapsso long as15years, ifyoudeliver the pineappletomefrequently the dry fruit. Ihave very hardrelationsin the section.”
“我相信你二十年内就会升为魔法部长。也许只要十五年,如果你经常给我送菠萝蜜饯的话。我在部里有很硬的关系。”Otherboyssmile, TomRiddleslightlyrevealsmile, like a conduct of great person.
其他男孩又笑起来,汤姆里德尔微露笑容,就像一个大人物的做派。„Ido not know whether the political circlesuitsme, Mister, after”laughterstopsgradually, TomRiddleis sayinglightly, „firstIdo not have the background.”
“我不知道政界是否适合我,先生,”笑声渐止后,汤姆里德尔淡淡的说着,“首先我没有背景。”„Anywords,”Lagerhornsaidfrank,„yoursuchability, stems certainly from the dignifiedWizardaristocratic family, this pointwas clear. Youhave boundless prospects, Tom, Ihave not misread a student.”
“什么话,”斯拉格霍恩爽朗地说,“你那样的才能,一定出自体面的巫师世家,这一点再清楚不过了。你前途无量,汤姆,我还从来没看错过一个学生。”Lagerhorn on deskgoldenlittlebellhit11 o'clock.
斯拉格霍恩书桌上的金色小钟打了十一点。„Has heaven, been the time? Shouldwalk, children, otherwisewetroubled. Lestrange, will hand over the papertomorrow, otherwisecloses the confinement. You are also the same, Evry.”
“老天,已经到时间了?该走啦,孩子们,不然我们就麻烦了。莱斯特兰奇,明天交论文,不然就关禁闭。你也一样,埃弗里。”Boysone after another. Lagerhorncrawledfrom the chair, attains the table , before the spatialcup. The soundmakeshimturn head, Riddlealsostands there.
男孩们鱼贯而出。斯拉格霍恩从椅子上爬了起来,把空杯子拿到桌前。身后的动静使他回过头来,里德尔还站在那儿。„Hurry up, Tom, you do not wantto be caught the turning off the lightstimealso outside, you are a class president.”
“快点儿,汤姆,你不想被人抓到熄灯时间还在外面吧,你是级长。”„Mister, Iwantto ask that youselect the matter.”
“先生,我想问你点事。”„Thataskedquickly, the child, askedquickly......”
“那就快问,孩子,快问……”„Mister, Iwantto askyouto know, ‚soul’.”
“先生,我想问你知不知道,‘魂器’。”LagerhornstaredRiddleoneeyes, the fatfingeris caressing lovingly the cupfootabsent-mindedly.
斯拉格霍恩瞪了里德尔一眼,胖手指心不在焉地抚摩着杯脚。„The topic of blackmagicdefensetechnique, right?”
“黑魔法防御术的课题,是吗?”
It is not, Mister, Iin the booknoticed that did not understandgreatly. ”
不是,先生,我在书上看到的,不大理解。”Georgeselected the eyebrow, that timeHogwarts, was obviously more open than later, Wizardwas also easierto obtain the strength. * the book collection of area, even/includingHunqimadecanfind. Howeveris goodbecause, nowHogwartswashis.乔治挑了挑眉毛,那时候的霍格沃茨,明显比之后更开放,巫师也更容易获得力量。*区的藏书,连魂器制造都能找到。不过好在,现在霍格沃茨是他的了。HetowardlooksdedicatedRiddleDumbledores who shot a look atone, onlyhopes that hedoes not carry offwhatvaluablethingfromHogwarts, after all, thesepresentwashiscollection.
他朝着专注看着里德尔的邓布利多瞥了一眼,只希望他别从霍格沃茨带走什么有价值的东西,毕竟,那些现在都是他的收藏了。
[ Synthesisinundates], happy
[综漫]鲁鲁,幸福吧„Un............ was very difficultto find a book of detailedintroductionsoulinHogwarts, Tom. Thatis very evilthing, is evil.”Lagerhornis sayingslowly.
“嗯……是啊……在霍格沃茨很难找到一本详细介绍魂器的书,汤姆。那是非常邪恶的东西,非常邪恶。”斯拉格霍恩慢慢的说着。„Butyouunderstoodobviouslyvery much, Mister? Imeant, powerfulWizardlikeyou. Sorry, I mean, ifyoucannottellme, obviously, Ionlyknow, ifsomepeoplecantellme, thatisyou, thereforeIwantto ask.”
“但你显然很了解,先生?我是说,像你这样的强大的巫师。对不起,我的意思是,如果你不能告诉我,显然,我只知道如果有人能告诉我,那就是你,所以我就想问一问。”„Un,”Lagerhornsaid,hehas not looked atRiddle, butplays with the satin ribbon on pineappledry fruitbox, „naturally, givesyouto introducesimplysuddenlywill not havewhatfault, butmakesyouunderstandthisnoun. Soulrefers tohavingpersonobjects of somesouls.”
“嗯,”斯拉格霍恩说,他没看里德尔,而是玩弄菠萝蜜饯盒子上的缎带,“当然,给你简单介绍一下不会有什么坏处,只是让你理解一下这个名词。魂器是指藏有一个人的部分灵魂的物体。”„ButIdo not understandthatgreatlywhat's the matter, Mister.”Riddleis sayingtemperately, in the eyeis actually dodging an unusualbrilliance.
“可我不大明白那是怎么回事,先生。”里德尔温和的说着,眼睛里却闪着一丝不同寻常的光彩。Seeshere, Georgecould not bearraisedat heartsomewickedinterest, heplanned, putsomeinterestingthingson* the area. IflaterhasLord Voldemortsuchstudentto appear, theywill certainly harvestfromtheseinterestingthingsa great deal.
看到这里,乔治忍不住心里升起了一些恶趣,他打算以后在*区放一些有意思的东西。如果以后有伏地魔这样的学生出现,他们一定会从那些有意思的东西上收获良多的。„In other words, yousplityoursoul,”Lagerhornis sayinglightly, „hidespartinsomeobject outside body. Thus, even ifyourbodyencounters the attackordestroying, youcannot die, becausepart of soulskeepworld, had not been harmed.”
“就是说,你把你的灵魂分裂开,”斯拉格霍恩淡淡的说着,“将一部分藏在身体外的某个物体中。这样,即使你的身体遭到袭击或摧毁,你也死不了,因为还有一部分灵魂留在世间,未受损害。”„But, exists certainlyinthisformwill makepeopleverysuffer, livingto might as welldie. Few peoplewant, Tom, is so fewandfew. Dyingwas happier.”
“但是,当然以这种形式存在会让人非常痛苦,生不如死。很少有人想那样,汤姆,少而又少。死去还痛快些。”
Obviously, Riddlehas not paid attention toProfessorLagerhorn'swarning, hisfacehas shown the greedyexpression. Presenthe, but also is unable to hidecompletelyown*.
很显然,里德尔并没有理会斯拉格霍恩教授的警告,他的脸是已经露出了贪婪的表情。现在的他,还无法完全隐藏自己的*。„Howto split the soul?”
“怎么分裂灵魂呢?”„,”Lagerhornsaidanxiously,„youmustunderstand, the soulshouldmaintaincompletecomplete. Splittingitisdisobeying, is the counter-nature.”
“哦,”斯拉格霍恩不安地说,“你必须明白,灵魂应该保持完整无缺。分裂它是一种违逆,是反自然的。”„Howto split?”
“可是怎么分裂呢?”„Throughevil act, mostevil act, throughmurder. The murdercanmake the soulsplit, wantsto makeWizard of soulto usethisdestruction: Splitting the soulfragmentseals.”
“通过邪恶的行为,最邪恶的行为,通过谋杀。杀人会使灵魂分裂,想要制造魂器的巫师则利用这种破坏:把分裂出的灵魂碎片封存。”„Seals? But how to seal?”
“封存?可是怎么封存?”„Incantation, do not askme, Ido not know!”Lagerhornis swinging the headagitated, „Iseem likehave tried? Do Ilook like the murderer?”
“有一个咒语,不要问我,我不知道!”斯拉格霍恩烦躁的摇着脑袋,“我看上去像是试过的吗?我像杀人犯吗?”
(.)
(。)
To display comments and comment, click at the button