Chapter 502TeacherGeorgeteaches the person
第502章乔治老师教训人„Theydo not have a thing in the world, youactuallywantthemto look likeyoung people, like an adult, undertakesall, will undertake the magicfuture, the work of old person will also really berelaxed.”
“他们一无所有,你却要他们像一个年轻人,像一个成年人一样,承担起一切,承担起魔法界的未来,老人的工作还真是轻松呢。”„Whenyouretire, retiresas soon as possible, do not gesticulateto the young people, do not directtothem, do not advisetothem.”
“当你们退休的时候,就尽快退休,不要对年轻人指手画脚,不要对他们指指点点,不要给他们忠告。”„If possible, littlesuffers their point, littleexploits their point, makestheirat heartfewhatred, makingtheirmindslittlefrightened. In this case, youwill harvest a tranquilworldin the old age, rather than an age of mutualhatred.”
“如果可以的话,少折磨他们一点,少剥削他们一点,让他们的心里少一点仇恨,让他们的心灵少一点恐惧。这样的话,你们在晚年会收获一个平静的世界,而不是一个相互憎恨的年代。”Georgesaida long timeincessantly, saidletstheseelderly men, likereturning to the classroomwas taughtby the teacher, nodsuntilthemtimidly, hehad not given full expressionrememberedoneselfpurpose in coming.乔治滔滔不绝的说了老半天,说得让那些老人家,就像回到了课堂被老师教训一样,直到他们唯唯诺诺的点头,他才意犹未尽地想起了自己的来意。Hebeckons with the hand, changes the topic saying that „idle talkwere not manysays.”
他摆了摆手,岔开话题说,“闲话就不多说了。”Dumbledoresfearful and apprehensive, thisalsocalled the idle talk is not many said that words that spoke, canbewhatcondition.
邓布利多一阵心惊肉跳,这还叫闲话不多说,那多说的话,会是什么状态。Georgeis sayingcalmly, „mytoday'spurpose in coming, besidesthesethings, Hagridmatter. Isyouproposed that makeshimconvince the giant, butfor these daysyouhad not gone out, hedoes not listen toanybody'sorder.”乔治平静的说着,“我今天来意,除了这些事情,还有海格的事情。是你提议让他去说服巨人,而这几天你没有出门,他也不听任何人的命令。”„Quickmusthave a vacation, youneedto arrangehisgoing abroad on a diplomatic missiongiantas soon as possible . Moreover, ourpatienceare limited, we patiencetogiantare more limited. Youonly haveopportunity a time, ifyourmeansare invalid, thenwewill use a more assertivemeasure, preventing the giantfrom joining the team of Lord Voldemort.”
“很快就要放假了,你需要尽快安排他出使巨人,另外,我们的耐心有限,我们对巨人的耐心更有限。你们只有一次机会,如果你们的办法无效,那么我们会采用更强硬的措施,阻止巨人加入伏地魔的队伍。”Intreating the attitude of giant, heandDumbledores'sviewis not same, hedoes not think the intelligence, only then the giant of wild animaldegreecanbe the goodoperation target.
在对待巨人的态度上,他和邓布利多的看法并不相同,他并不认为智力只有野兽程度的巨人会是好的合作对象。Regardingthisdanger the animal of lowintelligence quotient, heisveryvigilant, compares the werewolfalsoto have the wisdom, the giantmore often is completely the wild animal, buttheyare more dangerous than the wild animal.
对于这种危险又低智商的动物,他一直是非常警惕的,相比狼人还可以拥有智慧,巨人更多时候完全就是野兽,而他们远比野兽要危险。In this case, even ifwith the giantat the samecamp, is still very dangerousmatter. If notDumbledores'sopinion, herathereliminatesgiantthreatahead of time.
这种情况下,即使是和巨人处在同一个阵营,也是非常危险的事情。如果不是邓布利多的意见,他宁愿提前排除掉巨人这个威胁。„Good, Iwill arrange the Hagridgoing abroad on a diplomatic missiongiantas soon as possible, the giantis not the incurablewild animal, Ithink that theywill acceptourrequests.”Dumbledoressaidcalmly.
“好的,我会尽快安排海格出使巨人,巨人并非不可救药的野兽,我想他们会答应我们的要求的。”邓布利多平静地说道。Heuses the speciallookto look atGeorge, is sayingwith the sigh with emotiontone, „Ithink that you can definitely be a goodteacher, yourwordsare very convincing. Harrytheyalsobygood that veryyoueducate, thisis we are short.”
他用特别的眼神看着乔治,用感慨的语气说着,“我想你肯定会是一位好老师的,你的话语很有说服力。哈利他们也被你教育的很好,这正是我们所欠缺的。”Heis sayingmoved, „weare too old, wedo not know that the young peoplethinkanything, wehave forgottenoneselfyoungtime, has forgotten itselfto be young.”
他伤感的说着,“我们已经太老了,我们已经不知道年轻人想些什么,我们已经遗忘了自己年轻的时候,已经忘了自己曾经年轻过。”Hisapologylooks atGeorge, saying, „regarding the actions of teachers, I am sorry,regardingmyactions, I am sorry. Iam gladto see that very muchyoucanimproveall these, Ihad once thought the change, butIcannotachieve, youdois betterthanus.”
他歉意的看着乔治,说着,“对于老师们的所作所为,我很抱歉,对于我的所作所为,我很抱歉。我很乐于见到你能改善这一切,我曾想过改变,但是我没能做到,你做的远比我们要好。”„Ok, thenarranged the Hagridmatter, Ithink that theybecame impatient outside.”Georgestands up, leaves the seat.
“好了,接下来就去安排海格的事情吧,我想他们在外面等急了。”乔治站起身来,离开座位。„Good,”Dumbledoresis sayingcalmly, „thatweshouldgo out, hid for severaldays, I should also have a look.”
“好吧,”邓布利多平静的说着,“那么我们该出去了,躲了几天,我也该出去看看了。”Dumbledoresopens the brightwooden door, outwardwill walk.
邓布利多拉开烁木门,正要朝外走去。Georgeremindedone, „don't youchange the bodyclothes?”NowDumbledoresalsowearspajamas.乔治提醒了一声,“你不换身衣服吗?”现在邓布利多还穿着一身睡衣。Dumbledoresflexure the chaotichair, was sayinglightly, „considers as finished, does not trade, thishappen toconforms to an image of oldlunatictheyimagine.”
邓布利多挠了挠乱糟糟的头发,平淡的说着,“算了,不换了,这正好符合他们想象的一个老疯子的形象。”SinceDumbledoresdoes not care, Georgealsono longersaidanything.
既然邓布利多自己都不在意,乔治也就不再说些什么。Theyfrom the revolvingstaircasedownward, the stone wallopen widetogetherslowly, theywent out of the stone wall, at this timeConnellyPok, Snapealsowaits outside.
他们一起从旋转楼梯往下,石墙缓缓洞开,他们走出了石墙,此时康奈利福吉,斯内普都还等在外面。Snapestern-facedlooks atDumbledores, saying, „you are willingto come outfinally, usedso manydays, finallyfound the excuse.”
斯内普一脸阴沉的看着邓布利多,说着,“你终于肯出来了,用了这么多天,终于找到借口了吗。”Dumbledoresis sayingcalmly, „ SchiffLuss, no matter how youthink,Ionlywantto tellyou,
邓布利多平静地说着,“西弗勒斯,不管你怎么想,我只想告诉你,Thisis notmyscheme, Lily'sprotectionincantation, wassherecoversfrom the ancientmagic. Ithink that thisis not to you strange, no matterGeorge, isyou. ” „You, whenis very smallhas itselfto develop the spell the ability, recovers a specialspell, is not impossible. Lilyhas very strongtalent, hertalentis not under you.”
这并不是我的计谋,莉莉的保护咒,是她自己从古代魔法中复原而成。我想这对于你来说并不陌生,不管是乔治,还是你。”“你们在很小的时候就有自己开发魔咒的能力,复原一个特殊的魔咒,并非不可能。莉莉有着很强的天赋,她的天赋不在你之下。”Heis looking straight aheadSnape'seyes, is sayingsincerely, „, butthatprediction, has been fulfilling, although the predictionis not the onlyresult, however the choice of Lord Voldemortaccomplishedhisresult.”
他直视着斯内普的眼睛,恳切的说着,“而那个预言,一直都在应验,虽然预言并不是唯一的结果,但是伏地魔的选择造就了他的结果。”„Each of usmustbe responsible for ownchoice, no matterLord Voldemortisyou. Lord Voldemortmade the choice, youalsomade the choice, Lilyalsomade the choice, each of usis making the choice.”
“我们每个人都要为自己的选择负责,不管是伏地魔还是你。伏地魔做出了选择,你也做出了选择,莉莉也做出了选择,我们每个人都在做着选择。”Dumbledoresstaticlooks atSnape, is sayingslowly, „is SchiffLuss, youalsothat willingto insist on the originalchoicenow?”
邓布利多静静的看着斯内普,缓缓的说着,“那么现在西弗勒斯,你还愿意坚持原来的选择吗?”„Yes, what do I have to choose?”Snape'smiserablesaying, „allareIdo, allconsequencesareIcreate. Thatprediction is really false, thatalsohasanythingto distinguish. Whomademeinmakefrom the beginningchose, thiswasIgets what one deserves, wasmylife.”
“是啊,我还有什么选择呢?”斯内普凄苦的说道,“一切都是我做的,一切后果都是我造成的。那个预言是真是假,那又有什么分别呢。谁让我在一开始就做出了选择了,这是我活该,是我的命。”SaidSnapedoes not returnturns aroundto leave.
说完斯内普头也不回的转身离开。Dumbledoressighed, is sayingtowardPok, „welook forHagridnow.”
邓布利多叹息一声,朝福吉说着,“我们现在去找海格吧。”Theypass through the corridor, after the auditorium, passes through the oakgate, walksin the direction of forestfrom the lawn.
他们一路穿过走廊,经过大礼堂,走过橡木门,从草坪沿着禁林的方向走去。Theywere just approaching the Hagridhut, the babblefromopening widein the gatejumped, cheerfulis callingtowardDumbledores, is swinging the tail, Dumbledoresbending the waistflexure the ear of babble.
他们在刚刚靠近海格的小屋,牙牙就从敞开的门里跳了出来,欢快的朝着邓布利多叫着,摇着尾巴,邓布利多弯腰挠了挠牙牙的耳朵。„Who?”Hagrid asked that whilegot to the entrance, „Dumbledores!”
“谁呀?”海格一边问,一边走到门口,“邓布利多!”Hecatches upto greetthemwith stride, histwohandskeepis scratchingonownclothesfront, hewantsto shake handwithDumbledores, butthought that ownhandis somewhat dirty, is helplessat once.
他大步赶过来迎接他们,他两只手不停的在自己的衣服前襟上擦着,他想和邓布利多握手,但又觉得自己的手有些脏,一时之间手足无措。Heis sayinghappily, „cansee all your is wellto be good, was really good... is really good....”
他开心的说着,“能看见你平安无事就好了,真是太好了...真是太好了....”Hismouthnon-stopis repeating, good. He was too happy, for these dayshehas been worriedDumbledores'ssafety, was worriedrumor that theseaim atDumbledores. Heknows that Dumbledoresonecandefeattheserumors, butDumbledoresextraordinaryperson.
他嘴里不停的重复着,太好了。他实在太开心了,这几天他一直担心着邓布利多的安危,担心着那些针对邓布利多的流言。他就知道邓布利多一准能战胜那些流言的,邓布利多可是了不起的人。Theyenter the Hagridhut, seeingonwooden table before stoveto put the teacup and teacup saucer of twosets of bucketsize.
他们走进海格的小屋,看见火炉前的木桌子上放着两套水桶大小的茶杯和茶托。„Drank”teawithLimb, ” Hagridanswered, „ shejustwalked. cup
“和奥利姆喝了杯茶,”海格解释道,“她刚走。”Pokcuriousasking, „does MadameMaximcomethisto do?”
福吉好奇的问道,“马克西姆夫人来这干什么?”Hagridnottoolooks likePokoneeyeshappily, was saying„no, chats the daily family activity.”海格不太高兴的看来福吉一眼,说着“没什么,就是聊聊家常。”
( To be continued.)
(未完待续。)
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #502: Teacher George teaches the person 【36 / 39】