Chapter 219Hagridcollection
第219章海格的珍藏Harrywill not only frightenHagrid, hesees the idea of Hagridto become less crowded, immediatelycomfortshimto say.哈利也不是只会吓唬海格,他见海格的想法已经松动,立刻又安慰他道。„Eightgreatspidersprey on the lifeform of forest, naturallymustprey onbyotherlifeform, thisis the perfectly justifiedtruth. Youhave stayedso manyyearsin the forest, candefendeightgreatspidersall day, helpingthemkillotherlifeform?”
“八眼巨蛛捕食禁林的生物,自然要被其他生物捕食,这是天经地义的道理。你在禁林呆过那么多年,难道能整天守着八眼巨蛛,帮它们杀死其他的生物?”Hecontinues saying that whatno matter„killseightgreatspidersis a native of Malaysiatribe, fire dragon that passed by. Youimpossibleto revengefor the spider, younot necessarilyare victoriousthey, moreovertheyhunt for are also the balances of ecology.”
他又继续说道,“不管杀死八眼巨蛛的是马人部落,还是路过的火龙。你都不可能替蜘蛛报仇的,你未必打得过它们,而且它们捕猎也是生态的平衡。”Harry at heart, silentlyapologizedto the native of Malaysiatribe and fire dragon of lying downspear/gun, for the Hagridsecurity, toletthismattersubmergedthoroughly.哈利在心里,默默向躺枪的马人部落和火龙道歉,为了海格的安全,也为了让这件事情彻底淹没。Heneedsto makeHagridwrongthinks that those whokilleightgreatspidersis a native of Malaysia and fire dragon, makesHagridnot dareto investigate, discoverytruth that Hagrid is very difficultto bump into.
他需要让海格错误的以为杀死八眼巨蛛的是马人和火龙,又让海格不敢调查下去,这下海格就很难误打误撞的发现真相了。„Alsohas, previoustimeIto seeGocklike thistime, ithas been dying.”Hagridlow voiceis sobbing.
“也只好这样了,上次我去见阿拉戈克的时候,它已经快死了。”海格小声的抽泣着。Hetwitteringsaid,„itblindmanyyears, compares the life span of normaleightgreatspider, ithas livedtoofor a long time. In the environment of hunting, theyquickwill also hunt forbyotherlifeform.”
他呢喃道,“它瞎了很多年了,相比正常八眼巨蛛的寿命,它已经活得太久了。在捕猎的环境里,它们很快也会被其他生物捕猎。”„Youremembernow, eightgreatspiderandyourrelationsdo not have, forestanythingmatterhas not happened, unusualpeacefulandserenity.”Harrysaidwith the dignifiedtone, like issuinglife 】 Long 】 Wind 】 Article 】 Studying, www.cfwx.netmadesame.
“那你现在记住,八眼巨蛛和你一点关系也没有,禁林什么事情也没有发生,非常的和平与安详。”哈利用凝重的口吻说道,就像在下达命】长】风】文】学,www.cfwx.net令一样。„Eightgreatspiderandmyrelationsdo not have, the forestis peacefulserenely, anything does not have.”Hagriddullis repeating.
“八眼巨蛛和我一点关系也没有,禁林非常和平安详,什么事情也没有。”海格呆呆的重复着。„Isthis, recently the peacewas serene, whatmatterhas not happened.”On the Harryfacealsoshowed the relaxedsmilefinally.
“就是这样,最近和平安详,什么事情都没有发生。”哈利脸上也终于露出了轻松的笑容。„Eightgreatspiderandmyrelationsdo not have, the forestis peacefulserenely, anything does not have.”Hagridcontinuesto lower the headlow voiceis muttering.
“八眼巨蛛和我一点关系也没有,禁林非常和平安详,什么事情也没有。”海格继续低着头小声的咕哝着。„Ok, will have a vacationtomorrow, Imustfirstgo back, hopes that youpassjoyfullyin the summer vacation.”Harrysmiles, sent regardstoHagrid.
“好了,明天就放假了,我要先回去了,希望你在暑假过得快乐。”哈利笑了笑,向海格问候道。„Youalsogo homehappily!”Hagridrestoredseveralstrengths, is sending regardstoHarry.
“那你也回家愉快!”海格恢复了几丝力气,也向哈利问候着。Harryis opening the doorto walkoutward, „wait/etc.!”Hagridstandsimmediately, anotherfaceflusteredasking.哈利正推开门朝外走,“等等!”海格立刻站了起来,又一脸慌张的问道。„Harry, firstdo not walk, youhelpmehave a lookagain. In the roomhas anything is the contraband goods, Imusthidethem.”Hagridlikenot having a fly, proceeds along no particular coursein the hut, looks likelike ants on a heated pan, badly battered.
“哈利,你先别走,你再帮我看看。屋里有什么东西是违禁品,我要把它们都藏起来。”海格像没头苍蝇一样,在小屋里乱撞,又像热锅上的蚂蚁,焦头烂额。Harrythenbelieves that Hagridabsolutelydoes not have the courage, continuedto investigate the things of eightgreatspiders, hehasto followHagridto rummage through chests and cupboardsin the hut, is cleaning up the goods of breaking a prohibition.哈利这下相信海格是绝对没胆子,继续调查八眼巨蛛的事情了,他只好跟着海格在小屋里翻箱倒柜,清理着违禁的物品。Thiscleaning up, but alsoreallymakesHarryhave a scare, cannot think of the Hagridthisseeminglytatteredhut. Is hidingmanythingsunexpectedly, someare seemingly swarthy, butobviouslyis not the egg of normallifeform. Althoughmostlyisdyingcould not have hatched, but the illegalnaturehas not changed.
这一清理,还真让哈利吓了一跳,想不到海格这看上去破破烂烂的小屋。竟然藏着不少东西,一些看上去黑不溜秋,但明显不是正常生物的蛋。虽然大多是死的已经孵不出来,但违法的性质一点没变。Also some obviouslyaredangerousspecieslimbs and lackey, theseseem like not sensitive, buttumblesconveniently is also very dangerous, Harryalsofollowedto clean uptogether.
又有一些明显是危险物种身上的肢体和爪牙,这些看上去没那么敏感,但随手乱丢也挺危险的,哈利也顺着一起清理掉了。At once, theylikegiving the hutmadeonecompletely, thoroughgeneral cleaning. Finally the disorderlyhut, unexpectedlybecomesclean, bright, a natureindifferent to fame or gainflavor.
一时之间,他们就像给小屋做了一个完全的,彻底的大扫除。最后凌乱的小屋,竟然变得干净,明亮,还有了一份自然恬淡的味道。„Seeming like the roomwas more attractive.” The Hagridlow voicewhispersaid. After a general cleaning, the roomalsobecomeslight and bright, evenmakeshimnot be a little familiar with.
“看上去屋子漂亮多了。”海格小声嘀咕道。一番大扫除之后,屋子也变得宽敞明亮,甚至让他有点不习惯。„This.”Harryrelaxes, backbreakingsaying.
“就这样吧。”哈利直了直腰,腰酸背痛的说道。Because the fearhas the thing of whatdangerandbreaking a prohibition, theycannotuse the magic, cleaningcleaning upgoods that only the expertmoves, thisis not the smallwork.
因为害怕有什么危险和违禁的东西,他们不能使用魔法,只能手动的打扫清理物品,这可不是小的工作。Thingattireaccording to groups, takes awayto burn down. The collection that someHagriddo not hateto process, loaded into a bigplankbox, hepreparesto digoneto bury deep, perhapslaterhas the opportunityalsoto digagain.
将东西分门别类的装好,一些拿去烧掉。一些海格舍不得处理的收藏,都装进了一个大木板箱,他准备挖一个坑埋起来,也许以后有机会还可以再挖出来。Hagridis lifting the bigbox, walked50stepsin the direction of forestalong the smalllog cabin, an openplace, dug a big hole, buried the bigboxhonestly. Alsoscatteredsomeobsoleteearth and leaves, covered the freshsoil.海格抬着大箱子,沿着小木屋朝禁林的方向走了五十步,一个开阔的地点,挖了一个大坑,将大箱子老老实实的埋了起来。又撒上了一些陈旧的土和树叶,掩盖了新鲜的泥土。„Thisismycompletecollection.”Hagridlongingsaying.
“这是我全部的珍藏。”海格恋恋不舍的说道。Finally, helooksto hide the magic wandinumbrellagrievedly, eventhis must bury.
最后,他心痛的看着藏在雨伞里的魔杖,难道连这个也要埋起来。„Thisdoes not use.”Harrythinks, said,„youwere forbiddento use the magic wand , because 50yearswere unjust. Thismatterhad completely ended, therefore the magic wanddoes not needto hide.”
“这倒不用。”哈利想了想,说道,“你被禁止使用魔杖,是因为五十年被冤枉了。这件事情已经彻底结束了,所以魔杖不用藏起来。”„Oh! God, today was really happy, did not needto discard the magic wand.”Hagridweeps, afterlosingcompletecollection, heleft behind the most importantmagic wandfinally. Only thenloses, mostappearsprecious that leaves behind.
“噢!天啊,今天实在是太美好了,不用丢掉魔杖。”海格喜极而泣,在失去了全部的珍藏以后,他终于还是留下了最重要的魔杖。只有失去的时候,才最显得留下的珍贵。Harrysaid goodbye toHagrid, returned toGryffindor, hissomedid not endure. HisseveralwordsfrightenedHagridto discardallcollections, frightened the guy of thisblood and ironto blubber. That timehe, like a truefiendish person, a demon, is operating the thoughts and fear of person.哈利告别海格,回到了格兰芬多,他心里有些不忍。他几句话就吓得海格丢掉了所有的收藏,吓得这个铁血的大汉又哭又闹。那时候的他,就像一个真正的魔王,一个魔头,操纵着人的心思和恐惧。Howeverhelost the headthesequickly, tomorrowwill have a vacation, hemaynot have the thoughtsto thinktheseminor matters.
不过他很快又把这些都丢出了脑袋,明天就放假了,他可没心思想这些小事。In the Gryffindorcommon room, Ron, Freddraws inhimquickly, enjoys the finalschooltime.格兰芬多的公共休息室里,罗恩,弗雷德很快就来拉上他,享受最后的学院时光。Theypull out the smoke and fire the finalgreat effort that Fredcollects, the ignition, projectssparks/Marsin the corridor, explodes. Theyalsopracticed the disarmingincantationmutually, everyone was very skilledthismagic, finallyHermioneandGinny, participated intheirrevelry.
他们将弗雷德收藏的最后的费力拔烟火,点燃,在走廊里射出火星,炸起噼里啪啦。他们还互相练习了缴械咒,大家都很熟练了这一个魔法,最后赫敏和金妮,也参加了他们的狂欢。Ginnyalsodisclosed a secrettothemsecretly.金妮还偷偷向他们透露了一个秘密。„Percymade the girlfriend.”
“珀西交了女朋友了。”„What!”
“什么!”FredandRonneglectfor a while, was hitby the disarmingincantation of opposite party, flewon the wall. Buttheycrawlimmediately, cannot attend to the racketdust, immediatelypursuesasks.
弗雷德和罗恩一时疏忽,都被对方的缴械咒击中,飞到了墙上。但他们立刻爬了起来,也顾不得拍拍身上的尘土,立刻追问道。„Howis a matter?”Everyoneis staring atGinnysurprisedly.
“是怎么一回事?”所有人都惊奇的盯着金妮。„Is the Ravenclawclass president, a female studentnamedPeynetLocriWatt.”Ginnysaid with a smilelightly.
“是拉文克劳的级长,一个叫佩内洛克里瓦特的女生。”金妮轻笑道。„Last yearsummer vacationtime, Percywrotemanyletterstoher. Healsocontinuouslyat each placeandhertryst of school. Days, Ijustbump intothemto kissin a spatialclassroom, thereforeknew.”
“去年暑假的时候,珀西就给她写了很多信。他还一直在学校的各个地方和她秘密约会。有一天,我刚好撞见他们在一间空教室里接吻,于是就知道了。”„Should younot teasehim?”Ginnyanxiousasking. Shehas actually compliedto keep secretforPercy, but the timeis very long, shethought that cansay.
“你们应该不会取笑他吧?”金妮不安的问。她其实已经答应过替珀西保密了,但时间已经很久了,她才觉得可以说出来。„Naturallycannot.”Fredreturnsimmediately said that butonhisfacehas the smile, alwaysmakespeoplethink that hespeaks insincerely.
“当然不会。”弗雷德立刻回道,但他脸上带着的笑容,总让人觉得他言不由衷。„Has nothingto tease, theirlovesaretheirthings, does not needto be afraidothers'vision. Theydo not needto hide, others blessedgood.”LifeteacherHermioneis sayinglightly, seemingheris the experiencerichSir is the same.
“没什么可取笑的,他们的恋爱是他们自己的事情,并不需要害怕别人的眼光。他们不用藏着的,其他人祝福就好了。”人生导师赫敏平淡的说着,好似她是经历丰富的大人一样。
( To be continued.)
(未完待续。)
To display comments and comment, click at the button