„Life and deathshape”, before thisis occurred to affect the life the behavior, the relief that both sidessignties the book, the contentnothing else but„life and deathtwodid not investigate that”and„life and deathhas the lifeandriches and honor depend on the appointment of heaven”. The life and deathshapeis the sureproofcontract, when toguaranteeboth sidesto get ridcanbe duty-bound not to turn back, whole-heartedly. The before martial artsarena of Chinesecountrymodern timesstarts, mustsign the life and deathshapefirst. It is saidinQing Dynastymartial artsMasterHuo Yuanjiafamily|home the hallhas hung all overwith the life and deathshape that the humanefatewrestlesobtainedcomes.?
“生死状”,这是发生攸关生命的行为之前,双方签下的免责切结书,内容不外乎“生死两不追究”、“生死有命、富贵在天”等。生死状是白纸黑字的合约,以确保双方出手时能义无反顾、全力以赴。华国近代的武术擂台开赛前,都要先签生死状。据说清代武学大师霍元甲家中大厅就挂满了与人性命相搏所得来的生死状。?Ye Xuansaidin front of the microphoneinChinesethathearsthese words that Ye Xuanspoke, audienceChinesesuddenlyonestatic, immediatelyerupts a more intensebravo.叶玄用华语在麦克风面前说道,听到叶玄说的这一句话,全场华人陡然一静,随即爆发出更强烈的喝彩声。„Has the courage, MasterYe Xuan, Isupportyou!”
“有胆气,叶玄师傅,我支持你!”„Right, killsthisdeadforeigner!”
“没错,打死这个死洋鬼子!”„MasterYe Xuanis great, Imusthave a childforyou......”
“叶玄师傅好样的,我要为你生孩子……”............
…………Listensshouting outsound that the Chineseis erupting, the Theiler'swithsittingEnglishunderstageis startled, feelsbewildered, simultaneouslylooks at the visiontonearbytranslation.
听着华人爆发的呼喝声,泰莱与坐在台下的英国人都是为之一怔,都感到莫名其妙,同时将眼光看向一旁的翻译。
The translation the faceis lookingin the hand the microphonepainstakinglyYe Xuan that robs, afterYe Xuansnatchedhismicrophone, herespondedradicallythatYe Xuanlookedthistranslatorwas not really feeling well, translatedis not professional is also notanything, actuallymisinterpreted the meaning that othersspoke, justhetranslated the Hung Chun-namwordsisintendsto misinterpret, could causeChinese and conflict of Britishmilitaryintentionally, lookedinhimis only a translator, the words that thisachievementalsopulled strings, Ye Xuan a fisthewill already hiteverywherelooks for the claw.
翻译苦着脸看着将自己手中麦克风抢走的叶玄,在叶玄抢了他的麦克风后,他根本反应不及,叶玄看这个翻译实在不爽,翻译不敬业还不算什么,竟然曲解别人说话的意思,刚刚他翻译洪震南的话就是有意曲解的,可能故意要引起华、英两国武者的冲突,要不是看在他只是一个翻译,这番作为也只是被人指使的话,叶玄早就一拳将他打得满地找爪了。Lookedto understandWarning in Ye Xuaneye, the translationreceived the microphonefirst. Thenhas appliedwith the handa moment agoby the cold sweat that Ye Xuanlooks, thishonestwords that Ye Xuanspokea moment agotranslating.
看明白了叶玄眼中的警告,翻译先接过麦克风。然后用手搽了搽刚才被叶玄看出来的冷汗,这才老老实实的将叶玄刚才说的话给翻译过来。Feared that the Englishdoes not know„life and deathshape”isanything, thistranslator„life and deathshape”will also explainin the meaning of Chinesecountry's. Immediatelyunder the commandthesethink the English who gentlemansends outcalling out in alarm:
怕英国人不知道“生死状”是什么东西,这翻译还将“生死状”在华国的意思解释了出来。顿时令底下那些自认为绅士的英国人发出顿顿的惊呼:„, My God. Howto havesuchterrifyingprovision!”
“哦,我的天啊。怎么会有这么恐怖的条款!”„, MyGod, theseOrientals were really toobarbaric!”
“哦,我的上帝,这些东方人实在是太野蛮了!”„Lord, youshoulddisseminateeastthisyourhonor, makingthemunderstand the life the true meaning!”
“主啊,您应该将你的荣光散播到这个东方,让他们明白生命的真谛!”
......
……Naturally, had the place of gentlemanto present the probability of villainhighalsomany, for example:
当然,有绅士的地方出现小人的机率也高了不少,比如:„, Soundsstimulation. The tornado, has killedthatonlyyellowPi Hou, fillsinhishead the anus!”
“哦,听起来好刺激。龙卷风,杀了那只黄皮猴子,将他的脑袋塞到屁眼里面!”„Tornado, withershim, explodeslike the watermelonhishead!”
“龙卷风,干死他,把他的脑袋像西瓜一样爆掉!”„Tornado, has killedhim, Itonightamyour!”
“龙卷风,杀了他,我今晚就是你的!”............
…………
The smiling face that seesYe Xuanthatfaint smile, listening to his to resemble the provocative the sound. Theilerwishes one could a fistto rushto smash the face of oppositethathatefulfellownow.
看到叶玄那似笑非笑的笑脸,听着他那似挑衅的声音。泰莱恨不得现在一拳冲上去砸烂对面那个可恶家伙的脸。Beforeheenters the stage, whichChinesepeoplehetohas not producedattaches great importance, becausedoes not fall the empiretoJapan. The Chinesecountryrepresentedwas poorandbackward, the headalsowent against„the sick man of east who”was sparklingluminouslytitle, moreoverheredatedid not fall the colony of empire, in his eyeslooked like, thatso-called„ChinesecountryKung Fu Hustle” the young lady who dancedwith the ballroom is similar, speaks offights, a fisthecankillseveral.
在他出场之前,他并没有对哪个华国人产生重视,因为对日不落帝国来说。华国就代表了贫穷、落后,头上还顶着一个光亮闪闪的“东亚病夫”的称号,而且这里还是日不落帝国的殖民地,在他眼中看来,那所谓的“华国功夫”根本就跟舞厅里跳舞的小姐差不多,说到打架,一拳他可以打死好几个。Butat presentthisfellowmakeshimchangehimto the yellowPi Houview, has not thought that these„the sick man of east”insomepeoplecaninjureto result in the boxing champion in hissolemnGreat Britainunexpectedly.
可是眼前这个家伙让他改变了他对黄皮猴子的看法,没想到这些“东亚病夫”里面竟然有人可以伤得了他堂堂大英帝国的拳王。Now, thisfellowis working asunderfacial features of allpeopleunexpectedly the war declaration. Theilerdoes not know that wasanythinghas givenhim the courage, daresto makehimapproach itselfunexpectedlyto challenge. Hewill certainly makethatfellowknowthat the monkeythroughoutis the monkey. Even ifinjuredhimfor a while, butwas forever impossibleto winhim.
现在,这个家伙竟然当着所有人的面像自己下战书。泰莱不知道是什么给了他勇气,竟然敢让他向自己挑战。他一定会让那个家伙知道,猴子始终都是猴子。就算是一时伤了他,但永远也不可能赢得了他。
To display comments and comment, click at the button