The bishopseems likeworriedvery muchJenkin and Kingdomgovernment affairshave the relations, butJenkinis uninteresting.
主教看起来很担心詹金斯和王国的政务扯上关系,但詹金斯对此毫无兴趣。„Youdo not needto worry that thismatter, Iwill not take part in government.”
“您不用担心这件事,我不会去从政的。”Jenkinguarantees saying that thenalsoasked:詹金斯保证道,然后又问道:„The Hampavo Kingdombanking sector, who is the manager?”
“哈姆帕沃王国的银行部门,主管是谁?”„Is the beforehandFirst Lord of the Treasury, butSalcysecondalsosent out a owndaughterto participate in the departmentreorganization, wantsto comenot to hope the rightgave to issue toparliament...... to saycompletely, the Hampavo Kingdomrelatedgovernment order, was to a certain extent same as youropinion, it seems liketheyalsofoundsuch asyou, economist who canunderstand the future developments.”
“是以前的财政大臣,不过萨尔西二世同时也派出了自己的一个女儿参与到部门改组中,想来是不希望权利全部放给议会......说起来,哈姆帕沃王国相关的政令,在某种程度上和你的见解是相同的,看来他们也找到了如你一样,能够看懂未来发展趋势的经济学家。”Jenkin is not always the economist, in the futurewill not become the economist. Said goodbye to the bishopthento go to the Old Manantique store, Old ManverystrangeJenkinis latetoday for a halfhour, butknowshewasto go to the churchin the morning, thendid not haveto askagain.詹金斯从来都不是什么经济学家,未来也不会成为经济学家。告别了主教便前往了老爹古董店,老爹很奇怪詹金斯今天迟到了半小时,但知道了他早上是去教堂了,便没有再多问。Thisispeacefulandauspiciousperhaps a day, the matter of skeletonswordhas really consumedallbadluck.
这又是安宁而祥和的一天,也许骷髅剑的事情真的已经消耗了所有的坏运气。
The master of morningtimeseniorpainterandart exhibitionvisited the antique storeagain, examinesJenkinwhetherhad recovered the health.
上午的时候老画家和画展的主人再次拜访了古董店,查看詹金斯是否已经恢复了健康。In order toentertainthem, Jenkinhas not handledotherthingsin the morning. Was close to11pointsto pack offtwo people, later is the time for the lunch.
为了招待他们,詹金斯一个上午都没有做其他的事情。接近十一点才送走了两人,随后便已经是午饭时间了。In the afternoonsafe/without matter, even ifgoes outforOld Mangives the thing, has not been taken by surprise. Eveningtime, Churchsent the letter/believestoOld Man, makinghimgo to the churchto participate in an importantconference, seems likewith【Foreign Species' Rage】Relatedmatter. ThereforeJenkingot off workahead of schedule for onehour, after turning around the door lock of antique storeon, inentrancehesitant, finallydecided that before the tonight'swrestleclassstarts, firsthas a look at the Mr. White Birchsituation.
下午无事,就算出门替老爹送东西,都没有遭遇意外。傍晚的时候,教会给老爹送来了信,让他去教堂参与一个重要的会议,似乎是与【异种狂潮】有关的事情。于是詹金斯提早下班了一个小时,转身将古董店的门锁上以后,在门口犹豫了一下,最后决定在今晚的格斗课开始前,先去看看白桦木先生的情况。ChocolateveryintimatereminderJenkinmustfirsthave the dinnerto handleotherthingsagain, hasthisonly„catalarm clock”, Jenkinwill never miss the time of eating mealwith the worry.巧克力很贴心的提醒詹金斯要先吃晚饭再去做其他的事情,有这只“猫型闹钟”在,詹金斯永远也不用担心错过吃饭的时间。Mr. White Birch the given name is JackWood, very ordinaryname and veryordinarysurnamecombines, is a veryordinarymiddle-aged person.白桦木先生的的本名叫做杰克・伍德,很平常的名字和很平常的姓氏组合起来,是一个很平常的中年人。Hisofficial dutyis an accountant in this citybigfactory, in the family/homealsohas the mothers, wivesandtwo over ten -year-old childrenbesidesoneself.
他的本职是本市一家大工厂的会计,家中除了自己以外还有母亲、妻子和两个十多岁的孩子。Mr. White BirchencountersFlower Selling Girltime, thenhas known that oneselfdid not go on living. HeknowsFlower Selling Girlsomestrangecharacteristics, toprevent the Strange Itemstrengthinfluencefamily member, hechoseto refuseto tradeto go tojoyfully, evenalsomet the A-01-2-0198matterto informChurchbeforedyingoneself, hopesto be able, becauseoneselfprovided the valuableinformation, butmade the family memberbe looked.白桦木先生遭遇卖花女的时候,便已经知道自己活不下去了。他知道卖花女的一些诡异特性,而为了防止诡物的力量影响家人,他选择了拒绝交易欣然赴死,甚至在死前还将自己遇到A-01-2-0198的事情告知了教会,希望能够因为自己提供了有价值的情报,而使得家人受到照顾。
After Mr. White Birchpassed away, Woodthenmoved outfrom the originaldwelling. Althoughin the family/homeis the woman and child, but everyone hasrelativelyrightsource of income, moreoverMr. White Birchalsoleft the numbermanyheritages.白桦木先生去世后,伍德一家便从原本的住处搬走了。家中虽然都是女人和小孩,但每个人都有相对正当的收入来源,而且白桦木先生还留下了数目颇丰的遗产。In additiongiving financial aid of Churchandin the past the help of friend, Wood is actually very not bad, at leastcompared with the Jenkinimaginationis much better.
再加上教会的接济和过去友人的帮助,伍德一家过的其实不算很差,至少比詹金斯想象的要好一些。Heput on the cat that the black robeandletnot preferto transform the coat color, moves toward a Woodpresentaddress. Thatis a facing the streethiringapartment, the family of fourpushesin the room in twobuildings. In the family/homedoes not have the grownman, makingthemverydifficultinliveon the complicatedlane, therefore can only move tohere.
他披上了黑袍并让不情愿的猫变换了毛色,才走向伍德一家现在的住址。那是临街的一栋出租公寓,一家四口人挤在二楼的一间房间内。家中没有成年男人,让她们很难在原本就情况复杂的巷子中生活下去,所以只能搬到这里。Looks upopposite of the streetto the threestrata times of apartment, another side of streetdrove a carriage, stoppedexactlyin the Jenkinfront. Went downoneto lead the veilappearanceveryfashionableyoungwomanfrom the carriage, shesaw when leads the man of white catwas surprised.
在街对面抬头望向公寓的三层时,街道的另一边驶来了一架马车,恰好停在了詹金斯的面前。从马车上走下了一个带着面纱打扮很时髦的年轻女人,她见到带着白猫的男人时非常惊讶。„Hi, good evening, Miss Hundred Spirits.”
“嗨,晚上好,百灵小姐。”JenkinthisandHathawaygreeted, the zonemoreover the usespellcamouflaged the woman of face, immediately after vigilantly, returned the compartment of carriage. WhenJenkininquiredafter the cart driver the fareandpays money, shedoes not preferwalks.詹金斯这样和海瑟薇打招呼,变装而且使用符咒伪装脸部的女人,立刻警觉地后退回了马车的车厢。等到詹金斯向车夫询问了车钱并付款后,她才不情愿的走下来。„Recognizedme? Don't worry, Ido not waitherespeciallyyour.”
“认出我了吗?不用担心,我不是在这里专门等你的。”Hereferred tooppositeapartment: „Ithink that weare only the goalare exactly same.”
他指了指对面的公寓:“我想我们只是恰好目的相同而已。”„How do yourecognizemy?”
“你是怎么认出我的?”Hathawayis still vigilant, inparticipating infourpeople of Mr. Hoodmeeting, sheis most seriousregarding the Mr. Candlefeelings of distrust.海瑟薇依然非常警觉,在参与兜帽先生聚会的四人中,她对于蜡烛先生的不信任感最为严重。„Thisismytalent.”
“这是我的天赋。”Herepliedwith a smile, thenmade a posture of invitation:
他笑着回答道,然后做了一个请的姿势:„Iwantto visitWoodonenow, cangotogether? Waited formeto come out, did youfind an opportunityto knock on a dooragain?”
“我现在想要拜访伍德一家,要一起去吗?还是等我出来了,你再找个机会去敲门?”
The consecutivelytwostrangersvisitwill certainly arouse the vigilance, Hathaway that thereforedoes not prefer can only step the entrancestairwithJenkinfinally.
连续两个陌生人拜访当然会引起警觉,所以不情愿的海瑟薇最后只能和詹金斯一起迈上了门口的台阶。Jenkinputs out a handto knock on a door, inexplained the purpose in comingafter the landlord, the Mr. White Birchmothersawtwo peoplefrom the building. AlthoughJenkingets off worknow, butis engaged inMadameWoodandtwochildren of quitelow-endwork, stillworksin the factory, athomeonly has the Mr. White Birchmother.詹金斯伸手敲门,在和房东说明来意后,白桦木先生的母亲从楼上下来见到了两人。虽然现在詹金斯下班了,但从事着比较低端工作的伍德夫人和两个孩子们,依然在工厂中做活,在家的只有白桦木先生的母亲而已。Sheregarding two person who saysas the deceasedsonfriend, holdsquitevigilantly, thereforestartshas not invitedtwo peopleto pass through the gate. Until after Hathawaytook a rustynecklace, shein front ofdoubtagain the strangemen and women of sizing up, thensluggishturning aroundinvitedthemto sitto the building.
她对于两个自称为已故儿子朋友的人,保有相当的警惕,所以开始的时候并没有邀请两人进门。直到海瑟薇拿出来了一根生锈的项链后,她才再次的狐疑的打量面前的陌生男女,然后慢吞吞的转过身邀请他们到楼上坐一坐。Fourpeoplelivein a room, making the houselookquitedisorderly, moreover some ill-smellingsmells. Onejumpedregarding the flavorverysensitivecatonwindow that is opening the window, idleextremelyboredlooks atoutsidestreet view.
四个人生活在一个房间内,让房子内部看上去颇为凌乱,而且还有一些酸臭的气味。对于味道很敏感的猫一下就跳到了开着窗户的窗台上,闲极无聊的看着外面的街景。Cactus that on the windowalsotwotroughssoondied, Chocolateknows that thisis the thing that cantaste unpleasant, thereforeJenkindoes not needto be worried that itwill eatrandomly.
窗台上还有两盆快要死掉的仙人掌,巧克力知道这是会扎嘴的东西,所以詹金斯也不用担心它会乱吃。SatwithHathawayon the sofa, the quickold personthencarried the teacuptothem, butinsidewas only the clear water.
和海瑟薇一起坐在了沙发上,很快老人便给他们端来了茶杯,但里面只是白水而已。Withoutdelaying the explanation of time the purpose in coming, Jenkinusedphotochrome the formto draw the appearance of fruit platewithThoughtographyon the paper, inquired whether the old personknowsthisthing. Hathawaysaidtakes the thingaccording to the agreement, Mr. White Birchhad promisedherbefore one's death once, oncehedied, a woodenpicture that six months laterhewill havebelonged toHathaway.
没耽误时间的说明了来意,詹金斯用念写在纸上用彩色照片的形式画出了水果盘的样子,询问老人是否知道这个东西。海瑟薇则自称是按照约定来取东西的,白桦木先生生前曾答应过她,一旦他死去,半年后他所拥有的一尊木像就属于海瑟薇了。Matteris very smooth, Jenkin and goal of red hairmissachieved. The old personremembersthatfruit tray, becausethatisshebuysfromsecond hand goodsmerchantthere, moreovershecanexplain the address of storeclearly;But the old personalsoknowsthatwoodenpicture that Hathawaymentioned, thatthingtook the Mr. White Birchrelic, was broughtin the apartmentinmove.
事情很顺利,詹金斯和红发姑娘的目的都达成了。老人记得那只果盘,因为那就是她从旧货商人那里买来的,而且她能够清楚的说明商店的地址;而老人也知道海瑟薇提到的那尊木像,那东西作为白桦木先生的遗物,在搬家的时候被带到了公寓里。Although the old persondoes not know the agreement between deceasedsonsandfrontwomen, butlooked that inpound sterlingenoughmanyfaces that Hathawayputs out, shehas not rejected such favorabletransaction.
虽然老人并不知道已故儿子和面前女人之间的约定,但看在海瑟薇拿出的金镑足够多的面子上,她并没有拒绝这样优厚的交易。
To display comments and comment, click at the button