SRR :: Volume #10

#981: Art exhibition


LNMTL needs user funding to survive Read More

Sunday night has the time, I am looking for the helper.” “周日晚上有时间吗,我在找帮手。” She is very straightforward. 她很直截了当。 „Did you find Fermesius?” “你找到费米修了?” At the same time saying, two people is turning toward near the wall shadow to approach simultaneously, lets own hide in the darkness. 一边说着,两人同时向着墙边的阴影靠近,让自身藏在黑暗中。 Naturally no, but I found the pirate in a Nolan small foothold. Originally does not plan to pay attention, the clue that but Miss Hundred Spirits provides tonight is very interesting, I want to look for some clues, is attempting the pirate action and Fermesius of open sea links.” “当然没有,但我找到了海盗在诺兰的一个小据点。本来是不打算理会的,但今晚百灵小姐提供的线索很有趣,我想找些线索,尝试着将外海的海盗行动和费米修联系在一起。” Jenkin considered, he indeed a matter does not have Sunday night. 詹金斯考虑了一下,他周日晚上的确一点事情也没有。 How many do our enemies have?” “我们的敌人有多少?” Less than ten average people, 3 levels of Gifted. Does not need to show such expression, asks you to help, but to let action quickly. You know that now the Nolan situation, I do not want to make Church stare at me.” “不到十个普通人,还有一个三级的恩赐者。不必露出这样的表情,找你帮忙,只是为了让行动更快一点。你知道现在诺兰的局势,我可不想让教会盯上我。” In other words I stand sentry.” “也就是说我去放哨就可以。” If I want to look to stand sentry, why to look for you? I hope you can as far as possible with will not cause the sound ability to solve these people...... for example your lamp.” “如果我只是想找个放哨的,何必去找你呢?我希望你能尽可能的用不会弄出声音的能力解决那些人......比如你的那盏灯。” Hears here, Jenkin looked at an eye of Miss Magic. Two people talked she had withdrawn the camouflage, now by is really appearance and Jenkin conversation. 听到这里,詹金斯看了一下魔法小姐的眼睛。两人谈话的时候她已经撤去了伪装,现在是以真是的面目和詹金斯交谈。 Ok, what then I can obtain?” “可以,那么我能得到什么?” Spoils of war to the half a point, in addition, I owe you a favor.” “战利品对半分,除此之外,我欠你一个人情。” Does not have the issue.” “没问题。” The Jenkin nod complies, in the heart is thinking oneself currently does have matter that needs the Miss Magic help. 詹金斯点头答应,心中想着自己现在有没有需要魔法小姐帮忙的事情。 Then, tired and substantial a day ended, but this similarly is also safe a day. After going home, Jenkin has not continued to rest before the fireplace, but returned to that bedroom in two buildings. 就这样,劳累而充实的一天结束了,但这同样也是安全的一天。回家以后,詹金斯没有继续睡在壁炉前,而是回到了二楼的那间卧室。 Chocolate is throwing a tantrum, because it is not willing to leave the familiar sleep environment. Carries two buildings from the sofa that cat with great difficulty, it shows the attitude that one type is not convinced. 巧克力在闹脾气,因为它不愿离开熟悉的睡眠环境。好不容易将那只猫从沙发上拎到二楼,它又表现出一种不服气的态度。 After Jenkin lies down, the kitty harasses his face not to make him go to sleep unceasingly. Because deliberately creating trouble of kitty, Jenkin had no other choice but to look for the small blanket, wrapped to become mummy's appearance the own kitty, only left behind a reveal to come out. Naturally, to prevent wound to cat, so long as actually it struggles, escaping is not difficult. 詹金斯躺下以后,猫咪不断的骚扰他的脸不让他入睡。因为猫咪的胡闹,詹金斯不得已找来了小毯子,将自己的猫咪包成木乃伊的样子,只留下头露出来。当然,为了防止伤到猫,其实只要它挣扎,逃出来并不难。 Saturday morning wakes up, Chocolate still package heavy falling asleep in that this made Jenkin extremely be worried about it unexpectedly because of the whole evening fetter, but the limbs is stiff, even has the permanent damage of body. But the kitty sees the creeping motion that still jumps for joy the small blanket, then reminded Jenkin to make the breakfast, was not good at raising the cat the writer mister then to feel relieved. 周六早晨醒来的时候,巧克力居然仍然在那“包裹”中沉沉的睡着,这让詹金斯非常担心它会因为整晚的束缚而肢体僵硬,甚至产生身体的永久性损伤。但猫咪见到依然活蹦乱跳的蠕动出小毯子,然后提醒詹金斯去做早饭,不擅长养猫的作家先生这才放下心来。 Writes a while's speech using usually the time of breakfast newspaper reading, then wears the formal dress to get the tie to go out. Whether in the Jenkin not too clear art exhibition allows the kitty to enter, but Chocolate will be absolutely not with aiming at antique store and other Jenkin, Jenkin can only take it, and will exhort do not rub the claw with others' picture. 利用平时早饭读报的时间将一会儿的演讲稿写出来,然后穿上正装打上领带才出门。詹金斯不太清楚画展是否允许猫咪入内,但巧克力是绝对不会同意在古董店等詹金斯的,詹金斯只能将它带上,并嘱咐不要用别人的画磨爪子。 This art exhibition is not the regular official function, the person who therefore comes are not many. Before Jenkin gives the speech respectively is a Nolan famous young painter, as well as official of city hall in charge of cultural event. 这次画展并不是什么正规的官方活动,所以来的人也不多。在詹金斯之前发表演讲的分别是一位诺兰有名的年轻画家,以及市政厅主管文化宣传的官员。 Can look at first two is not willing to waste the time here, said simply two got down. When the organizer announced Jenkin mounts the stage, but also caused the small stir, but quick most people lost the interest in that bored speech again. 看得出来前两位也不是很愿意在这里浪费时间,简单的说了两句就下来了。当主办方宣布詹金斯上台的时候,还引起了小小的轰动,但很快大部分人就再次对那无聊的讲话失去了兴趣。 After the speech ended , the art exhibition then formally started, pushed people in entrance hall went to the different exhibition regions respectively. Jenkin does not need to stay here at this time, but since came, according to the formality he planned that strolls one to walk again, moreover he saw a moment ago invited own senior painter Grant. 演讲结束后画展便正式开始了,原本挤在入口大厅中的人们分别前往了不同的展区。詹金斯此时已经不需要留在这里了,但既然来了,按照礼节他打算逛一圈再走,而且他刚才看到了邀请自己的老画家格兰特 The principal work of Mr. Grant is aristocratic family's drawing class teacher, he last year, for owing the son of gambling debt repaid a debt to comply with and cooperation of Jenkin. The general debt has paid off, beginning of this year time said goodbye him, old person's spirit is obviously good, more jubilant today. 格兰特先生的主业是贵族家庭的绘画课教师,他在去年的时候为了给欠下赌债的儿子还债而答应了和詹金斯的合作。大概债务已经还清了,今年年初的时候再见他,老人的精神明显好了很多,今天更是喜气洋洋的。 He wears a dust coat, wears a flat topping the mountaineering skull cap, this appearance made him seemingly young many. Senior painter very happy Jenkin can come, and does not care about his real motive is to actually attend the opening ceremony. 他穿着一件灰褐色的大衣,戴着一顶平顶的登山小帽,这副打扮让他看上去年轻了不少。老画家很高兴詹金斯能够来,也并不在意他的真实目的其实是参加开幕典礼。 In the crowd that attended the art exhibition as if there is Jenkin fans, to avoid these warm young girls, Jenkin very initiative and Grant went to the remote exhibition region together. 参加画展的人群中似乎有詹金斯的粉丝,为了躲避那些热情的少女,詹金斯非常主动的和格兰特一起去往了偏僻的展区。 That is one by the small hall that the black shade cotton thread cuts off, the exhibition hall is located in the center of building therefore not to have the window, simultaneously the gas lamp on wall had not been opened, this makes here very dim. 那是一个被黑色的遮光布帘割断起来的小厅,展厅位于建筑物的中心因此没有窗户,同时墙壁上的煤气灯也没有被打开,这就让这里非常的昏暗。 But here does not have the light, wall under on each picture to put a flame very weak kerosene lamp, letting the visitor can the picture on very reluctant seeing wall. 但这里并不是完全没有光,墙壁上的每副画的下方放着一盏火光很弱的煤油灯,让参观者能够很勉强的看到墙上的画。 The subject of this exhibition hall was dead and finally end, therefore display painting majority was the dark tone is flooding the strange fantasy and makes one unable to feel the mind the design. 这个展厅的主题是死亡和终末,因此展出的画作大部分都是暗色调而且充斥着离奇的幻想和令人摸不着头脑的图案。 The Jenkin artistic standard is unable to appreciate this style the picture, therefore he is listening to the illustration of Grant peacefully, and often emanation is so that's how it is and so on sigh, expressed that oneself is listening. 詹金斯的艺术水平无法欣赏这种风格的画,所以他只是安静的听着格兰特的解说,并不时的发出“是的”“原来如此”之类的感叹,来表示自己正在听。 „......, therefore the value of this picture, must lower a lot compared with past few days auctioned that. After all the painter has not died, he can deliver similar work, the merchants not for this picture formulation extra price.” Therefore , the picture of passing away painter was very generally valuable.” “......所以这幅画的价值,远比前些天被拍卖的那副要低得多。毕竟画家还没有死,他能够产出更多类似的作品,商人们不会为这种画制定超额的价格。”“所以说,过世画家的画一般都很值钱。” „The picture of famous passing away painter, was very usually valuable.” “有名气的过世画家的画,通常都很值钱。” Old person saying, then the sigh with emotion expression, after oneself dies, his work certainly also gradual was appreciated, even moves the auction room. 老人这种说道,然后又感慨的表示,自己死后,他的作品一定也会逐渐的被人欣赏,甚至搬上拍卖行。 This type of view not auspicious, Jenkin thinks the tactful expression very much. But the old person does not care, he regarding death very open-minded, thinks that is one day that everyone can welcome, is another great adventurous start. 这种说法很不吉利,詹金斯想了想还是委婉的表达了出来。但老人并不在意,他对于死亡非常的豁达,认为那是每个人都会迎来的一天,是另一段伟大冒险的开始而已。 Transferred in this exhibition hall, Jenkin could not bear start to suspect in author who these pictures, some people of spirits were not whether normal, therefore associated to the fall of last year the rainy night by the young painter who he gunned down. Two people go out of this exhibition hall time, Mr. Grant must go to the restroom, making Jenkin wait a bit, Jenkin then brings the own cat to sit in the exhibition hall entrance. 在这个展厅转了一圈,詹金斯忍不住开始怀疑这些画的作者中,是否有人精神不正常,并因此联想到了去年秋季雨夜被他枪杀的年轻画家。两人走出这个展厅的时候,格兰特先生要去厕所,让詹金斯稍等一下,詹金斯便带着自己的猫在展厅门口坐了下来。 The art exhibition is not the celebration, here elegant peaceful, will not have stall that sells food. Therefore Chocolate is not big to here interest, was hugged by the writer mister was struggling a while in his arms, then stared in a big way the eye to look that kitty to the opposite wall threw the decoration painting of butterfly. 画展不是庆典,这里典雅安静,更不会有卖食物的摊位。所以巧克力对这里兴趣不大,被作家先生抱着在他怀里挣扎了一会儿,便瞪大了眼睛看向对面墙上那副猫咪扑蝶的装饰画。 I know that you have only had the bad thoughts to that Lost Butterfly, do not think, not possible to eat to you.” “我知道你一直对那只迷路蝶有坏心思,不要想了,不可能给你吃的。” He feels the small head of kitty to warn. 他摸着猫咪的小脑袋警告道。
To display comments and comment, click at the button