ChiefBinseygrasped the door knobto say the Old Manwordsfrom beginning to endtoJenkin, although„weekendarrangedat will”, butendhas not forgottento add:宾西队长握着门把手将老爹的话原原本本的说给了詹金斯,虽说是“周末随意安排”,但末尾还不忘补充道:„Going out is more careful, although the threat of dead spiritdoes not havenow, butourcity is still under the hugethreat.”
“出门的时候要小心一些,虽然现在亡灵的威胁没有了,但我们的城市依然面临着巨大的威胁。”Yesterday'slarge-scalestuporeventaffected the entirecity, Jenkinthoughtreturned to the city, seencanbemoves restlesslyanxiousas well asfullis the scaredcity.
昨天的大规模昏迷事件波及到了整座城市,詹金斯原本以为回城的时候,看到的会是躁动不安以及满是恐慌的城市。ButNolandoes not seem to change, the thick fogdiverges, peopledefer to the normallifepathto act. Althoughmost peopleexpressionwas disclosingis anxiousandalarmed and afraid, butcitynotbuttherefore the shutdown, here is still the peacebutpeacefulNolan.
但诺兰似乎并没有改变,浓雾散去,人们还是按照正常的生活轨迹在行动。虽然大部分人表情都透露着不安和惊惧,但城市并没有因此而停摆,这里依然是和平而安宁的诺兰。Heproposedto the Churchcart driverownquestion, the cart driverfeelsfunnyabout the idea of Jenkin:
他主动向教会的车夫提出了自己的疑问,车夫对詹金斯的想法感到好笑:„Mr.Williams, whywewant, becausesomepeopledo give the citywater sourcepoisonto be scared? If not workon time, myfamilywill therefore collapse, my wife and childrenwill starve. Moreover hasn't thismatterpassed? The greatgodsare blessingus, thereforehad/left such bigmattereven, the entirecitythereforediedonly has more than 100people.”
“威廉姆特先生,我们为什么要因为有人给城市水源投毒而恐慌呢?如果不按时工作,我的家庭就会因此崩溃,我的妻子和孩子们都会挨饿。而且这件事不是已经过去了吗?伟大的神明在庇佑我们,所以即使出了这么大的事情,整座城市因此死掉的才只有一百多人。”Drives the middle-aged person of carriagelooksveryoptimistic, a whiletoJenkincomplained that the difficulty of life, a whilealsopraisedgenerousandgreat of the Sage. To him, cancontinueis the Churchworkandgainstoproviding forfamily'swage, matter that mostshouldcare about. As forforeignerpoisonorepidemic disease, althoughis relatedwithalllifepeoplehere, but is just the matter that oneselfis unable to control.
驾驶马车的中年人看起来很乐观,一会儿向詹金斯抱怨生活的艰难,一会儿又赞美贤者的慷慨和伟大。对于他来说,能够继续为教会工作并赚到供养家庭的薪水,才是最应该关心的事情。至于外国人投毒或者疫病,那虽然与所有生活在这里的人有关,但都只不过是自己无法左右的事情。Withitsworryin the pastandin the future, might as wellmore solidtreadsto appearinonestep, otherwisemuststarve to death.
与其担心过去和未来,不如更加坚实的踏出现在的一步,否则就要饿死了。Jenkinis speechless.詹金斯对此无话可说。Firstinquired a situationin the church, yesterday an all dayfightlet the cityandChurchsuffered the massive loss. Although the Giftedsacrificepopulationwere fewcompared with the previoustimegraveyardwar, butthistime was almost everyoneis wounded.
首先在教堂中打探了一下情况,昨天一整天的战斗让城市和教会都蒙受了巨大的损失。虽然恩赐者的牺牲人数比起上次的墓园大战还要少,但这次几乎是人人带伤。But a biggersacrificelay in the death of ordinarycity resident, several hundredpeople that the cart drivermentionedwere onlybecausestuporsuddenlyinitiated the death that the accidentcaused, butin factwas killedas well asinvaded the dead spiritby the dead spirit of fleeing in all directionsdirectlycity resident, the populationwere more.
而更大的牺牲则在于普通市民的死亡,车夫提到的几百人都只是因为忽然的昏迷引发事故而造成的死亡,而实际上被流窜的亡灵杀死以及直接侵染成亡灵的市民们,人数更多一些。Nolanashavingto be close to3 millionpopulation( note) the West coastmetropolis( includingmanagingsmall townandarea), the civilians who the disposabledeathsurpassedfourfigures were also the uncommonthings. Butis goodbecause ofallthingscanpushtoDuke Antac, the city halland evenKingdomalsoandChurchhas the sameview.诺兰作为拥有接近300万人口(注)的西海岸大都市(含下辖小镇和地区),一次性死亡超过四位数的平民也是不常见的事情。但好在所有的事情都可以推给安塔克公爵,市政厅乃至王国也和教会持有相同的看法。Thisnot onlyforshort-termmaintaining social stability, tofindwith the Kieslan Kingdomhostileexcuse. Althoughmainlandpeacefulabouttwocenturies, butamongThree Great Kingdomshas in fact had the irreconcilablecontradiction.
这不仅仅是为了短期的维稳,更是为了找到与切斯兰王国敌对的借口。虽然大陆已经和平了将近两个世纪,但实际上三大王国间一直存在不可调和的矛盾。Jenkinwantedto stay in the churchto help the healingsick and wounded, but the discovery has almost no wounded person. AfterwardinquiredwithSecret Guardianknows, the timestarry skymutation of around 3 : 00 am, erupted the spirit of powerfullifefrom the Evergreen Forestdirection, cured the diseases and flesh wounds of nearbyalllivesdirectly.詹金斯本来想要留在教堂来帮忙治疗伤患,但却发现几乎没有什么伤员。后来跟守密人打听才知道,凌晨 3 点多的时候星空异变,自常青森林的方向爆发出了强大生命之灵,直接治愈了附近所有生灵们的疾病和外伤。NowChurchwas arguingthistime„miracle”ownership, it is saidbecause ofthisissue, justcooperatedto winfivebigChurch of war, nowstartsto accuseheathens'regulationto be disadvantageous, isprimary cause that causesthisdisaster.
现在教会正在争论这次“神迹”的归属,据说因为这个问题,刚刚才合作打赢了战争的五大教会,现在纷纷开始指责异教徒们的监管不利,是造成这次灾难的主要原因。Jenkinonecould not find the matterto do, can only bring the kittyto be aboutto go home. Heinmain house gatemailbox, sawMr.Nellieinvitedhimto participate on Sunday the invitation of nightoperafirst showing.詹金斯一下找不到事情去做,只能带着猫咪准备回家。他在家门口的信箱中,又看到了内利先生邀请他参与周日夜晚歌剧首映的邀请函。Evenhadsuchimportant matter, the first showingceremony still has not cancelled.
即使发生了这样的大事,首映典礼依然没有取消。„Alsoright, nowpeoplejustneedsomehappythings, shiftsregarding the attention of disaster.”
“也对,现在人们正需要一些愉快的事情,来转移对于灾难的注意力。”Hetakes the letterin the oneselfcourtyardhesitanta while, finallyhas not opened the door, butrode the carriageto go to the Count Hershahomeagain.
他拿着信件在自己院子里犹豫了一会儿,最终没有打开房门,而是再次坐上了马车前往了赫纱伯爵的家。Hathawayhad come backfromoutside area, but was still not athome. Jenkinthroughheryounger brother'syoungthis/Ben the suggestion of Hersha, understandsHathawaysawBlayney, the writermistersawtwogirlsinWestminsterriver bankthathousefinally.海瑟薇已经从外地回来了,但仍然不在家。詹金斯通过她的弟弟年轻的本恩・赫纱的暗示,明白了海瑟薇去见布莱妮了,作家先生最终在威斯敏斯特河岸旁的那栋房子里见到了两位姑娘。
The maidsopen the door, in the entrance hallseesexcitedHathaway, Jenkinrealized after thisisthatstrangedreamland, heseesRed-haired Girl for the first time.
女佣打开门,在门厅中看到激动的海瑟薇的时候,詹金斯才意识到这是那个奇异的梦境后,他第一次见到红发的姑娘。
The girlsflushedwarmly, graspedJenkinunder the gaze of maiddirectly.
姑娘热情的冲了过来,直接在女佣的注视下抱住了詹金斯。„Good, youwere also all right, this was really good, Jenkin.”
“太好了,你也没事,这真是太好了,詹金斯。”Shecannot thinkabsolutelyyesterdayJenkinmadeanything, butherveryclearyesterdayhadmatterincity. HathawayveryluckybeforeNolanwas blockedhas not come back, butheardherehearsay outside area.
她绝对想不到昨天詹金斯都做了什么,但她很清楚昨天发生在城里的事情。海瑟薇很幸运的在诺兰被封锁前没有回来,但在外地就听到了这里的传闻。Later of this morningcoming back, sees the localflash newsfrom the newspaper of train stationimmediately. Uneasyafter the black marketinquiredsituation, the complexionpallidhalf of the dayhas not recovered consciousness.
今天清晨回来的以后,立刻从火车站的报纸上看到了本地的大新闻。惴惴不安的在黑市打听到了情况后,脸色煞白的半天都没有缓过来。
The maidsclosed the dooraftertwopeople, thentidied up the tea set. Hathawayis still holdingJenkin, is sobbinginhisear:
女佣在两人身后关闭了房门,便去收拾茶具了。海瑟薇依然抱着詹金斯,在他耳边抽泣着:„I was really am worried. Was worriedBlayneyfaintsmeets the dead spirit, was worried that youwere injuredinyesterday'sfight, Jenkin, youknew......”
“我真是担心极了。担心布莱妮昏倒的时候遇到亡灵,也担心你在昨天的战斗中受伤,哦,詹金斯,你知道吗......”
The menshoved openherthento blinksuddenlyfast, Hathawaygawked, the right handliftedcleaningto shed tears, tonesuddenlytranquil:
男人忽然推开了她然后快速的眨眼,海瑟薇一愣,右手一抬擦拭掉眼泪,语气骤然的平静了下来:„Right that...... said that Ido not needto worryso much, sinceyouat that timeinchurchweek, then the securityis absolutely higher than Blayney.”
“......说的对,我不需要这么担心,你既然那时在教堂礼拜,那么安全性绝对比布莱妮还要高。”Saying, heris turning aroundto look attounder the staircaseblond hairmiss, Blayneyhas not been hearing the dialogue, thereforehas not seenright.
说着,她转身看向正在下楼梯的金发姑娘,布莱妮并没有听到刚才的对话,所以并没有看出不对劲。Bothgirlslookverygood, Hathawaywhen the disastereruptsnotinNolan, Blayneyat that timeinfriendfamily/home, luckylethargic sleepbefore the deskoneall day, after waking up, is thirstyandhungry.
两位姑娘都看起来很好,海瑟薇在灾难爆发的时候不在诺兰,布莱妮当时在朋友家,幸运的在书桌前昏睡了一整天,醒来后又渴又饿。
The familiarpeoplehave not had an accident, thismakesJenkinrelax. Hehad seenProfessorin the churcha moment ago, at the peopleas forMr. Hoodmeeting, hebelievedcannotsodyingeasily.
熟悉的人都没有出事,这让詹金斯松了一口气。刚才在教堂他已经看到了教授,至于兜帽先生聚会中的众人,他相信并不会如此轻易的死掉。„HathawayyouleftNolanpromptly are really right.”
“海瑟薇你及时离开诺兰真是太对了。”Theysit a living roominbuildingcontinueto talk, the maidwasthreepeopleprepared the tea and dessert.
他们坐在一楼的客厅继续谈话,女佣为三人准备了茶水和点心。„Youreturned to the Nolantime are really skillful.”
“你回到诺兰的时机实在是太巧了。”Hathawaypointed outwith a smile: „Ifyoutwodayscome backlateagain, cansameavoidthismatterwithme.”海瑟薇笑着指出:“如果你晚两天再回来,就能够和我一样避开这件事情了。”„Meow~”
“喵~”Chocolatestandsfrom the leg of Jenkin, had a yawnto prepareto see a play. The menprepared the matter of lastday of evening banquetto saylast month, althoughconcealedseeminglynot to have the issue, thenbutdidsoundsstupidincomparable:巧克力从詹金斯的腿上站起来,打了个哈欠准备看戏。男人准备好将上个月最后一天晚宴的事情说出来了,虽然隐瞒下来看起来没问题,但那么做听起来就愚蠢无比:„In fact...... Ihave tocome backfromCharr.”
“事实上......我是不得不从夏尔回来的。”PS: About the Nolanpopulation problem, canregard as the Victorian eraitLondon, but the industryis more developed, andbecause ofChurchmaintaining social stability, the orderis also better. Ihave not checked the Londonpopulationexact quantity of thatperiod, butaccording to the historicalpopulation of England( in 1800, 9.25 million; In 1850, 18.5 million;
PS:关于诺兰的人口问题,可以将其看作维多利亚时代的伦敦,但工业更加发达,而且因为教会维稳,秩序也更好一些。我还没有查到那个时期的伦敦人口准确数量,但根据英格兰的历史人口(1800年,925万;1850年,1850万;
In 1900, 33 million;Does not containScotlandandIreland), as well asmore than halfurbanizationrates, Iused3 millionthisnumbers.
1900年,3300万;不包含苏格兰和爱尔兰),以及过半的城市化率,我使用了300万这个数字。Ifyouhave a more accuratedata, cantellme, Icanmake the subsequentrevision.
如果你们有更准确的数据,可以告诉我,我可以进行后续修改。
To display comments and comment, click at the button