„Youseem likeworryvery much.”
“你看起来很烦恼。”Alexiapointed outthis point, Jenkinhad not concealedhisidea.亚莉克希亚指出了这一点,詹金斯没有掩饰他的想法。„......, Iwant.”
“......是的,我想是的。”Healmostmustcover the foreheadto chant/to recite, compared withdoes not know that where skeletonsword, the end of the monthfamily banquetmostletshisworriedmatter.
他几乎要捂住额头呻/吟起来,比起不知在何处的骷髅剑,月末的家宴才是最让他苦恼的事情。RemoteWest coastNolanalreadytoearly spring, butRuane of north is still the appearance of cladding in silvery white. Outdoortemperature of nightis very low, mostroad surfaceswere also being coveredby the snow, herespring is very far, the badweatherwill continuetoAprilprobablyeven in May.
遥远的西海岸诺兰已经到了初春,而北国的鲁恩依然是银装素裹的模样。夜晚的室外气温很低,大部分的路面也被积雪覆盖着,这里的春天还很远,糟糕的天气大概会持续到四月份甚至五月份。Tonightoneline of fourpeoplehave not keptinstudy roomto chat, butcalculates the timeleft the royal palacecertainly. Guards the sternpalacearchitectural complex, perhapsto others is a dangerouslabyrinth, butunder the direction of Julia, Miss StuartevenledJenkinto visit her father, kingSalcysecondroutine workstudy room.
今晚一行四人并没有留在书房内聊天,而是算准时间离开了王宫。守卫森严的宫殿建筑群,也许对其他人来说是个危险的迷宫,但在茱莉亚的指引下,斯图亚特小姐甚至带领詹金斯参观了一下她的父亲,国王萨尔西二世日常工作的书房。Jenkinmustacknowledge, the decoration of thatstudy room is really good.詹金斯必须承认,那间书房的装潢真是好极了。Hereairis very good, raised the headcansee the vaststarry sky.
这里的空气很好,抬头就能望见浩瀚的星空。
The bright moonin the sky, the daydangerousgalaxy, the horsevehicle-borneoneline of fourpeopleare gallopingon the alley in city, onlyleaves behindtwoparallelcar(riage)tracks, butquickwas coveredby the heavy snow.
皓月当空,天悬星河,马车载着一行四人在城市中的小路上驰骋,只留下两道平行的车辙印,但很快又被大雪覆盖了。Tonightis not a tranquilnight, hillsidecitycore region that inbeing far away after centered on the royal palacearchitectural complex, somenoisysoundgradualbiographieshear.
今晚并不是一个平静的夜晚,在远离了以王宫建筑群所在的山坡为中心的城市核心区域后,一些吵闹的声音逐渐的传入耳中。Jenkinthinkshasmale drunkardin groupsto cause troublein the street, butquicklistened to the sound of gunfirefromthissound.詹金斯本来以为是有成群的醉汉在街头闹事,但很快就从这声音中听出了枪声。With the unceasingadvance of carriage, the angry roaring and sporadicsound of gunfire of collisionsandmen of cold weaponsare getting more and more obvious, thismakesJenkinstartto suspect that in the citypresented the rebellion.
随着马车的不断前进,冷兵器的碰撞、男人们的怒吼和零星的枪声越来越明显,这让詹金斯开始怀疑城中是不是出现了叛乱。„No, this is only the criminal syndicateopen fight between factions.”
“不,这是只是黑帮火并。”Julialow voiceanswered, seeingJenkinwas not clear, supplemented:茱莉亚小声的解释道,见詹金斯还不明白,又补充:„Xiacheng District‚Scorepoisonous snakehelp/gang’ and thatgroup of hooligans of masonassociationis carving out holding. In the winteralsotwomonthsmustend, theyinfighting for the control near train station.”
“下城区的‘斯科尔毒蛇帮’和石匠协会的那群流氓在争地盘。冬季还有两个月就要结束了,他们在争抢火车站附近的控制权。”Although the development of steamindustry, makes the steamtraingallopin the world of ice and snow of northsufficiently, but, the northwintertrainschool grade ordermustreducefor securitymanycompared with the summer.
虽然蒸汽工业的发展,足以让蒸汽火车在北国的冰天雪地中驰骋,但为了安全,北国冬季的火车班次比起夏季要减少很多。„Naturally, thisis only the superficialreason...... is actually the person of your highness, with the persondecisive battles of 11imperial princes.”
“当然,这只是表面原因......其实是殿下的人,正在和十一皇子的人决战。”„11imperial princes...... Iremember that probablyis only a 13-year-oldchild.”
“十一皇子......我记得,那好像只是个13岁的小孩子。”„13 -year-old inourcountries, couldbe regarded asgrown, after allsomepeoplehave become the fatherinthisage.”
“十三岁在我们的国家,已经可以被视作成年,毕竟有些人在这个年纪已经成为了父亲。”Juliais explainingpatiently, finallyalsosummarized:茱莉亚耐心的解释着,最后又总结道:„Thisis not the important matter, HowardYour HighnessStuartwas too young, hesimplyhas not prepared forcompeting forroyal crown, joinedwarrashly‚’. Your highnesswantstohim a smalllesson, thento obtainsomeinformationfromhisthere......”
“这并不是什么大事,哈沃德・斯图亚特殿下太年轻了,他根本没有做好争夺王冠的准备,就贸然的加入了‘战争’。殿下只是想给他一个小小的教训,然后从他那里获得一些情报......”Miss Stuartwhile the Juliaillustration, stronglydoes not showthatproudfacial expression. Butshealwayscannot bearobserves the Jenkinexpression, thatmanner that is slanting the eyeto peep, after lettingJenkinwantsto project on the Chocolatestealing foodthing, movement that refusedto acknowledge.斯图亚特小姐在茱莉亚解说的同时,竭力的不露出那种骄傲的神情。但她总是忍不住的去观察詹金斯的表情,那种斜着眼睛偷看的神态,让詹金斯想打到了巧克力偷吃东西后拒不承认的动作。„Needsmeto help?”
“需要我帮忙吗?”„Weare only the audience.”
“我们只是观众而已。”
The Alexiaremindersaid.亚莉克希亚提醒道。horsevehicle-bornefourpeoplewere passing throughmain street and small alley, althoughall aroundwill havepeople of chaseto moveoccasionally, butno onehas been close tothismagnificent and expensivecarriage. Jenkinis not clear, actuallythesepeopledread the owner of carriage, is the carriageheel, ashugeguardmotorcade, butthisis unimportant.
马车载着四人穿过了大街小巷,虽然四周偶尔会有追逐的人们跑动,但谁都没有接近这辆华贵的马车。詹金斯不清楚,那些人究竟是畏惧马车的主人,还是马车后跟随着的庞大护卫车队,但这并不重要。AlthoughHowardStuartis only13 years old, butunlike the elder sisters, hehas obtainedmoved the qualifications. The dwelling of thisyoungprincein the secludedblock of business streetedge, butthere1pointis not secludedtonight.
虽然哈沃德・斯图亚特只有13岁,但与姐姐们不一样,他已经获得了搬出去住的资格。这位年轻王子的住处在商业街边缘的僻静街区,但今夜那里一点也不僻静。Jenkinbringsobviouslywhen the kitty of being disgruntledjumps down the carriage, the both sides of thatluxurioussmallmanor, the houses and treesare burning.詹金斯带着明显在闹情绪的猫咪跳下马车的时候,那栋豪华小庄园的两侧,房屋和树木都在燃烧。
The ray of flameshineson the ground, making the snowsurfacered a piece. The wood/blockheadcombustion that flip-flopmakes noise, as well aslicksto lick the surroundingdangerousroaring flame, should notappearin the city.
火焰的光芒映照在地上,让雪面红了一片。劈啪作响的木头燃烧,以及舔舐着周围的危险烈焰,根本不应该出现在城市中。
The gate of manorhad been opened, disorderlyfootprintsealinentranceground. Except forfootprint, most conspicuouswas being dragged out the corpseandby the ground that entrain the bloodblacks, after the carriagestops, most peopleturn towardMiss Stuartto bow.
庄园的门已经被打开了,凌乱的脚印印在门口的地面上。除了脚印,最显眼的就是正在被拖拽的尸体和被血液染黑的地面,马车停下来以后,大部分人都向着斯图亚特小姐鞠躬。„Situationhow?”
“情况怎么样?”Julia asked that the manorentrancedoes not only have the busywomanto runto go forwardimmediately:茱莉亚问道,庄园门口唯一没有忙碌的女人立刻跑上前:„Ourpeoplehad entered the interior of building, but11prince some specialpeople, theyare stranded the banquet hallsintwobuildingshand/subordinatenow, needs......”
“我们的人已经进入了建筑物内部了,但十一王子手下有一些特殊的人,他们现在正被困在二楼的宴会厅,需不需要......”„Does not need, your highnessmustsolvepersonally.”
“不需要,殿下要亲自解决。”Juliasaid, then lookstoMiss Stuart. Third Princessnods, approvedherdecision, thenonewavestoward the side, the extremelycoldair currentfromhersleeve cuffblowout, will put in order a combustion the houseto freeze.茱莉亚说道,然后回头看向斯图亚特小姐。三王女点点头,认可了她的决定,然后向着侧面一挥手,极寒的气流从她的袖口喷出,将整栋燃烧的房屋冻结了起来。„Do not cause the fire.”
“不要引起火灾。”Shewarned, are standingpeoplereveal the franticworshipmoodimmediately.
她警告道,站立着的人们立刻露出了狂热的崇拜情绪。Jenkinthinks that thismoodis not very normal, heonly thenon the Churchscarcecrazyfollowers, will detectthisfranticoccasionally. Thisshouldbe the so-calledcharisma, is good atindependent combat, onepersonisoneentire【LieOrder】Jenkinadmiresthisabilityvery much.詹金斯认为这种情绪很不正常,他只有在教会稀少的狂信徒们身上,才会偶尔察觉到这种狂热。这应该就是所谓的人格魅力,擅长单打独斗,一人就是一整个【谎言教团】的詹金斯很佩服这种能力。
The hand of Miss Stuartis shivering, lives in an entirehouse is not not possibleatherabilityflashfrozen. Shedrew support fromsomeunusualceremonyor the goodsprobably, thismakeshersomewhattake off/escape the strength, butseems like not dangerous.斯图亚特小姐的手在颤抖着,以她的能力一瞬间冻住一整栋房屋根本不可能。她大概是借助了某种奇特的仪式或者物品,这让她有些脱力,但看起来并不危险。
The fight in manorhad not completely ended, walksonleading to the crushed stonetrail of Lordbuilding, the frigidscenemakesJenkinnot liveto be flabbergasted. Hewantsto cover the eye of Chocolate, preventingitto seethatbloodyone, but the kittyhas jumped the top of the head of man, a penting up angerappearance.
庄园中的战斗没有彻底结束,走在通往主建筑物的碎石小径上,惨烈的场面让詹金斯不住咋舌。他想捂住巧克力的眼睛,防止它看到那血腥的一幕,但猫咪早就跳到了男人的头顶,一副生闷气的模样。Inflameandunderblood-colorshine, the groupentered the manor. Indoorsceneisfearful, especiallyby the entrance hall and spaciousstaircase of hugeportraitgaze, had almost been dyed the blackby the bloodcompletely.
在火光和血色的映照下,一行人进入了庄园内部。室内的场面更是可怕,特别是被巨幅肖像画注视的门厅以及宽大的楼梯,几乎已经完全被血液染成黑色。
The metalstaircaseladderhangs the hashed meat the hand , the statue of cherubis coveredby the blood stain, seeminglyis more likeDemon. On the wallis hanging the oil paintingonlyfortunately survivedthree, otherallfallin the staircaseoron the floor, Jenkinfelt that oneselfsawis not the paintingis destroyed, butisonegarrulouskronais burntby the flame.
金属楼梯梯把手上挂着碎肉,小天使的雕像被血污覆盖,看上去更像是恶魔。墙上悬挂着的油画只幸存了三幅,其他全部都掉在楼梯或者地板上,詹金斯感觉自己看到不是画作被毁,而是一沓沓的克朗正被火焰燃烧。Moreiswalksupwardly, morecanfeel that the fightwas still continuing. Passed bytwobuildingplatformstime, even the left handbroke the young peopletook the daggerto charge into the people, butimmediatelybyonegroup of guardswithpistolmaking intoscreen.
越是向上走,越能够感觉到战斗仍然在继续。路过二楼平台的时候,甚至有一个左手断了的年轻人拿着匕首冲向众人,但立刻就被一行人身边的护卫们用手枪给打成了筛子。
To display comments and comment, click at the button