SRR :: Volume #8

#778: Elf code ( 10 / 10 )


LNMTL needs user funding to survive Read More

What do you want to make?” “你要做什么?” Jenkin wore the slipper to arrive by the kitty to pat its head, some strange Chocolate smelled the flower reason in the evening. The kitty shook, then continues to narrow the eye to maintain the own movement. 詹金斯穿着拖鞋走到猫咪旁边拍了拍它的头,有些奇怪巧克力晚上嗅花的原因。猫咪抖了一下,然后继续眯着眼睛保持自己的动作。 Some Jenkin doubts, therefore also lowers the head by the flower petal smelled lightly, but what flavor does not have. 詹金斯有些疑惑,于是也低下头在花瓣旁边轻嗅了一下,但什么味道也没有。 Actually is Chocolate smelling what?” 巧克力究竟在嗅什么?” He feels very odd, but now is very late, therefore after does not attend to struggling of kitty is clutching it , the skin of neck grasping it, the preparation goes back to sleep. 他感到非常奇怪,但现在已经很晚了,于是不顾猫咪的挣扎揪着它后脖子的皮将它抓起来,准备回去睡觉。 Turning around time saw on the control desk is putting neatly note, that is elf Mr. Salemanda leaves the Jenkin thing, in broke the code after the help of Miss Stuart, on the paper surface appeared a strange potion(s) formula. 转身的时候无意间看到了操作台上工整放着的字条,那是精灵萨莱曼达先生留给詹金斯的东西,在经过了斯图亚特小姐的帮助破译后,纸面上显现出了一种奇怪的魔药配方。 What a pity Jenkin still lacks of three cores of wood key materials, he only has two now. Otherwise calls the unicorn to take pinch of wool again, can know that potion(s) use. 可惜詹金斯依然缺少关键材料之一的三根木心,他现在只有两根。否则再唤出独角兽取一撮毛,就能知道那剂魔药的用途了。 But the present key does not lie in potion(s), but lies in writing these characters on paper. That is the general article that a tall and slender typeface writes, seems like branches and leaves of one skewer of mutually involvement. This was quite normal, the written language that after all Mr. Salemanda habitually uses possibly is not the language of human, in fact till this moment, Jenkin had not suspected these writing. 但现在的关键不在于魔药,而在于写在纸条上的那些字。那是一种细长字体写出的通用文,看起来像是一串相互勾连的枝叶。这原本相当正常,毕竟萨莱曼达先生惯用的书写语言不可能是人类的语言,事实上直到这一刻为止,詹金斯一直都没有怀疑过那些文字。 But this short glance, his subconscious from top to bottom rather than character on the explanation note from left to right. The first row of writing of collude in together, does not have any significance in the commonly used language, but Jenkin actually accidental/surprised explained it with another language: 但这短暂的一瞥,他下意识的从上至下而非从左至右的解读字条上的字。第一列的文字勾连在一起,在通用语中不具备任何的意义,但詹金斯却意外的用另一种语言将它解读了出来: 【The setting sun of watering a horse lakeside, is my life loves.】 【饮马湖畔的夕阳,是我的一生所爱。】 Un?” “嗯?” The men stare. 男人一愣。 What is this?” “这是什么?” He first explained these words, then realized that this is the elf article, but why has doubts oneself to know this thing at once. 他首先解读了这句话,然后才意识到这是精灵文,但旋即又疑惑为何自己会认识这东西。 But what is worth being strange, with sentence that the so strange way hides, significance that unexpectedly has no. No matter how Jenkin understood, this seems only the sentence of expressing feelings. 而更值得奇怪的是,用如此古怪方式藏匿起来的句子,居然没有任何的意义。不管詹金斯怎么理解,这似乎都只是抒情的句子而已。 „Do you understand?” “你明白吗?” He shakes Chocolate that was held, but has not gotten any response, when lowers the head again looks, that cat heavy going off. 他抖了抖被抱起来的巧克力,但却没有得到任何回应,再低头看时,那只猫已经沉沉的睡去了。 Until eats meal Sunday morning, Jenkin thinks that the oneself understanding elf article, may be Emerald Dreamland that because once encountered, but he still cannot understand that Mr. Salemanda in the mysterious information significance that in the note leaves behind. 直到周日早晨吃饭的时候,詹金斯才想起来自己认识精灵文,有可能是因为曾经遭遇的翡翠梦境,但他依然不能理解萨莱曼达先生在字条中留下的神秘信息的意义。 And because his once Lie- has not encountered the elf, therefore cannot discussed now with Old Man or others. This made Jenkin pass a very worried morning, on road that in addition went to work, an impolite carriage almost hit Jenkin, this made his mood worse. 而又由于他曾经的谎言-没有遭遇精灵,所以现在也不能与老爹或者其他人讨论。这让詹金斯度过了一个非常烦闷的早晨,再加上上班的路上,一架无礼的马车差一点撞到詹金斯,这让他的心情更加糟糕了。 But the unlucky matter has therefore not terminated, just opened the door of antique store, hears Old Man to remind him: 但倒霉的事情并没有因此而终止,刚推开古董店的门,就听到老爹在提醒他: Do not forget afternoon dance party, perhaps you need to reorganize the own hair and clothing, I think that this morning will not have the guest to come.” “别忘了下午的舞会,也许你需要整理一下自己的头发和服装,我想今天上午不会有客人来了。” Old Man stemming from good intention, but this makes Jenkin realize again, he still does not know who the own dance partner is. This is a quite serious concern, once made a mistake, he felt that oneself might lose a friend forever...... perhaps incessantly. 老爹是出于好意,但这再一次让詹金斯意识到,他依然不知道自己的舞伴是谁。这是一件相当严重的问题,一旦搞错了,他感觉自己有可能会永远的失去一位朋友......也许不止一位。 The morning time is very boring, in addition Old Man allows Jenkin to be on leave one all day, he left the antique store simply, bringing Robert to give his ruby original stone to go to Old Man introduction the store of that gem artisan. 上午的时间果然很无聊,再加上老爹允许詹金斯休假一整天,他索性离开了古董店,带着罗伯特交给他的红宝石原石去了老爹介绍的那位宝石工匠的商店。 That is a skill exquisite ordinary artisan, specifically speaking, is not Gifted. The time that Old Man and he knows does not seem short, after all the antique store and also the meeting needs to process some precious gems sometimes. 那是一位技巧精湛的普通工匠,具体来说,不是恩赐者老爹和他认识的时间似乎不短了,毕竟古董店和有时也会需要处理一些珍贵的宝石。 The name of that senior artisan is called Albert Torian, his store is very far from the wharf area, but from a Privet Road very near remote lane. The gate of store is narrow and small exceptionally, after discovers inside area with size same narrow and small of gate. 那位老匠人的名字叫做阿尔伯特托瑞安,他的商店在距离码头区很远,但距离女贞路很近的一条偏僻的巷子里。商店的门狭小异常,进入后才发现里面的面积和门的大小一样的狭小。 Not the big space is piled up with various types of strange things by here master now, is not only and gem related appliance, Jenkin even also saw a telescope, a Zhang Dalu's simple sand table and a strange instrument comprised of six standard square mirrors. 本就不大的空间现在被这里的主人堆满了各种奇奇怪怪的东西,不仅是和宝石有关的器具,詹金斯甚至还看到了一架望远镜、一张大陆的简易沙盘和一件由六块标准正方形镜子组成的奇怪器械。 In the store the strange thing was really many, after Jenkin passing through the gate, forgot and owner in store greeted. 商店里奇奇怪怪的东西实在是太多了,以至于詹金斯进门后忘记了和商店的主人打招呼。 Guest?” “客人?” Asking that the old person before counter probes, on his front table also piled up with various types of things. The old person puts on one in the Nolan very rare gradation blue color suspenders jeans, this is considered as the thing that in the mainland vulgar talent can put on. 柜台前的老人试探的问道,他面前的桌子上也是堆满了各种东西。老人穿着一件在诺兰很少见的渐变蓝色背带牛仔裤,这被认为是大陆中部的粗俗人才会穿的东西。 Jenkin enters the store time, the old person wears together the monocle, observes in the hand the uneven black stone. In that stone seems to be mounting some gleaming things, seems like the diamond, but the luster or the quality of material have the difference. 詹金斯走进商店的时候,老人戴着一块单片眼镜,观察手中凹凸不平的黑色石块。那枚石块中似乎镶嵌着一些亮闪闪的东西,看起来像是钻石,但不论是色泽还是质地都有区别。 Sorry, I am Old Man Oliver introduce.” “抱歉,我是奥利弗老爹介绍来的。” Was saying then moves toward the counter, during this, lowers the head the attention do not step on the thing, this is not easy. 说着便走向柜台,这期间低着头注意不要踩到东西,这非常不容易。 Oliver? Your face I have seen, you are Williams! Comes quickly, the fellow received the apprentice unexpectedly.” 奥利弗?哦,你的脸我见过,你是威廉姆特!快过来吧,那家伙居然又收学徒了。” The senior artisan becomes enthusiasm immediately, even to Jenkin but actually one cup of hot tea. 老匠人立刻变得更加的热情起来,甚至给詹金斯倒一杯热茶。 He opened the suitcase in explained own purpose in coming, Torian was surprised about that gigantic original stone, but was not surprised. He has experienced a bigger gem obviously, but Jenkin thinks that definitely is inferior to his head/number of people big sapphire. 他将手提箱中打开说明了自己的来意,托瑞安对那块硕大的原石非常惊奇,但并不是惊讶。他显然见识过更大的宝石,但詹金斯认为肯定都不如他的那块人头大的蓝宝石。 Because Jenkin is Old Man said that therefore when discussing price happiness that very two people talked. What kind of jewelry Jenkin cannot make up mind to it polish one set, even the senior artisan can estimate sketchily the gem volume in original stone, and proposed many plans, Jenkin is still not able to choose. 因为詹金斯老爹介绍来的,所以在商量价钱时两人交谈的很愉快。只是詹金斯拿不定主意要将它打磨成一套怎样的首饰,即使老匠人能够粗略的估计出原石中的宝石体积,并提出了很多方案,詹金斯依然无法进行选择。 Then my impolite asked that what was the use of jewelry?” “那么我无礼的问一下,首饰的用途是什么?” The old person asked. 老人问道。 Gives the friend...... the woman friend.” “送给朋友......女性朋友。” Discrete considers the own word usage. 谨慎的斟酌自己的用词。 Why then didn't inquire her fondness?” Senior artisan warm-hearted statement of suggested, his gray beard stubble makes the face very kind, but Jenkin still thinks that this is not the great idea. “那么为什么不询问她的喜好呢?”老匠人热心的提出建议,他花白的胡渣让面庞变得非常和蔼,但詹金斯依然认为这不是好主意。 Because of......” “因为......” This issue he was unanswerable, but life experience quite rich senior artisan, very easily distinguished that complex mood from his face. The old person shakes the head, strokes with the stone surface of rough big palm in suitcase: 这个问题他无法回答,而人生经验相当丰富的老匠人,非常轻易的就从他的脸上分辨出了那种复杂的情绪。老人摇摇头,用粗糙的大手掌在手提箱中的石头表面抚摸: Since this, is inferior......” “既然这样,那么不如......” Finishes barely the words, the store gate was shoved open unexpectedly, Jenkin subconscious has turned around- 话音未落,身后的商店门居然被推开了,詹金斯下意识的转过身- Meow ~ “喵~” Chocolate discontented called, because Jenkin touched its hand to make an effort suddenly. 巧克力不满的叫了起来,因为詹金斯抚摸它的手忽然用力了一下。 PS: in addition finished! Asked the ticket to ask the ticket. PS:加更完毕!求票求票。
To display comments and comment, click at the button