The movement that Hathawaylets gomakesJenkinfeel relieved, on the facepresentedhappy expressionboth handsto take up the knife and forkagain. Relaxedat the same time, saidveryinappropriatewords:海瑟薇松手的动作着实让詹金斯放下心来,脸上出现了笑意双手再次拿起刀叉。放松的同时,又说出了一句很不恰当的话:„, Youranythingwas needlessto say. Weare the friends, not?”
“不不不,你什么都不用说。我们是朋友,不是吗?”„Friend?”
“朋友?”
The girlis chewingthiswordin the heart, looks at the smile of Jenkin, suddenlywantsto make an effortonthathandsomefaceto hit a fist.
女孩在心中嘴嚼着这个词,看着詹金斯的笑脸,忽然想要用力在那张英俊的面庞上打一拳。
The kittyhideson the kitchen cabinettitter, the matter that becausehada moment ago was really interesting. Itslonglifehas experiencedamong the mortals the innumerablethings, vicissitudes of lifeare commonly seen, butregardingmatter of Jenkin, makesitfeelveryinteresting.
猫咪躲在碗柜上偷笑,因为刚才发生的事情真的是太有意思了。它漫长的一生见识过凡人之间无数的事情,悲欢离合都已经司空见惯,但围绕着詹金斯发生的事情,还是让它感到非常有趣。But, ifJenkinreallyandsomemortalfemalemarriage, thismeans that italsowants......
但,如果詹金斯真的和某个凡人女性结婚,这就意味着它也要......
The kittyrealizedthis pointsuddenly, itdoes not allowanybodyto encroach uponitsliving space.
猫咪忽然意识到了这一点,它绝不允许任何人侵犯它的生活空间。Ate the breakfast, Jenkinhad delivered the carriagein the intersection of Saint George StreetHathaway, during this, theyran intoneighborMr.Goodman of going to work, hesaw with one's own eyesJenkinand a strangered hairyoung girl, came outfrom the family/homeinearly morningtogether.
吃过早饭,詹金斯在圣乔治大街的街口将海瑟薇送上了马车,这期间他们遇到了上班的邻居古德曼先生,他亲眼看到詹金斯和一个陌生的红发少女,在清晨从家中一起出来。
The middle-aged peopleblinktoJenkin, Jenkinhas doubtsis blinking the response.
中年人冲着詹金斯眨眨眼,詹金斯疑惑着眨眼回应。Mustleadhimto step onto the proposition of road of musicregardingHathaway, Jenkinhad not agreed. The path that hecanchoosehas, clearlybuthecanwalkwhatis farthestis. Butlooks at the carriageto go far away, leaves behind the clearcar(riage)trackin the snowsurfaceandvanishesin the nextcrossroadcurvedoes not see, howdoes not know, somewhatis suddenly sad.
对于海瑟薇要引领他走上音乐之路的提议,詹金斯没有同意。他能够选择的道路有很多,但他清楚能够走的最远的是哪一条。而看着马车远去,在雪面留下清晰的车辙印并在下一个路口转弯消失不见,不知怎么的,心情忽然有些沉重。
The shoulderwas pattedsuddenly, turns the head, stands after behindunexpectedlyisOld Man:
肩膀忽然被人拍了一下,一转头,站在身后的居然是老爹:„Whatthinks?”
“想什么呢?”Was sayingthentakes the leadto turn toward the direction of Jenkinhouseto walk: „Shouteda moment agoyoutwo, youhave not as if heard.”
说着便率先向着詹金斯房子的方向走:“刚才喊了你两声,你似乎都没有听到。”„, Justsent offHathaway, wediscussed a next Sundaylooks at the preview the matter.”
“哦,刚送走海瑟薇,我们讨论了一下周日去看预演的事情。”Hefound an excuseat will, shoves open the fence gateto makeOld Mancome.
他随意找了个借口,推开栅栏门让老爹进来。Todayis the normalworking day, butOld Mancomesthis'sgoal, was shoutingJenkingoes to the city eastwarehouse districttogether.
今天是正常的工作日,而老爹来此的目的,则是喊着詹金斯一起去城东仓库区。InNolan Cityaltogethertwobigwarehouse districts, a piecenear the wharf, is responsible forstoring up the marine transportation the cargo;Anotherpiecenear the city easttrain station, thereis storing up the cargo of land transportation.诺兰市内一共有两个较大的仓库区,一片就在码头附近,负责储存海运的货物;另一片则是在城东的火车站附近,那里储存着陆运的货物。Stillrememberedthe end of last year, Old Manhad inquiredwhetherJenkinis willingto go tonorthernHampavo Kingdomto send and pick upa number ofcargos. Heis not willingto leaveNolanat that time, thereforehad not then agreed that the lastbatch of cargonowthesesendin turnsentfinally.
还记得去年年末,老爹询问过詹金斯是否愿意去北方的哈姆帕沃王国接送一批货物。他当时不愿离开诺兰,所以便没有同意,现在那些分批送来的货物的最后一批终于送来了。Reason thatletsJenkinandhegoestogether, thatisbecause of that veryimportantstatues, Old Mandoes not wantto store upitin the warehouse, butmakesJenkinhugto return to the churchdirectly.
之所以让詹金斯和他一同去,那是因为那其中有一尊非常重要的雕像,老爹不想将其储存在仓库中,而是让詹金斯直接抱回到教堂。Transports the cargo the steamtrainto estimate that will anchorin9 : 00 amin the Nolanstand, the berthing timeisthreehours. The serial number of thistrainisC-TP-0933, thison behalf of the travelpath of thistrainalongmain roadWest coast. SkjodTurlemountain system of standing tall and erectdividesHampavo KingdomandFedericter Kingdom, but the mountain rangehas not extendedto the coastline, thisgave the merchantsmarine transportationandbypasses the thirdchoice outside halfmainland.
运送货物的蒸汽火车预计会在上午 9 点停靠在诺兰站,停靠时间为三个小时。这趟列车的编号为C-TP-0933,这代表这辆火车的行驶轨迹是沿着大路西海岸的。高耸的斯科特尔山系将哈姆帕沃王国与菲迪克特利王国分割开来,但山脉并没有延伸到海岸线附近,这就给了商人们海运和绕过半个大陆以外的第三种选择。
The train is not always punctual, thereforeOld ManandJenkinrested for a halfhourto board the carriageinSaint George Street.
火车向来是不准时的,因此老爹和詹金斯在圣乔治大街又休息了半个小时才登上马车出发。ActuallyOld Mancamea moment agotime, sawHathawaygoes outfromJenkin. Buthisanythinghad not asked that because the relations between young peopleareverycomplex, something mustleavetheironeselfsolution.
其实刚才老爹来的时候,也看到了海瑟薇从詹金斯家走出。但他什么也没有问,因为年轻人之间的关系是非常复杂的,有些事情要留给他们自己解决。Regarding the expectation of trainandweatheriscompletelysame, the trainreallydoes not have the punctualappearance, but the weather is also gloomyincomparable. JenkinandOld Manare not willingto standin the cold windwait, thereforethenspendingmakes a boyguardhere, theylooked for a cafeto walkin the street.
对于火车和天气的预料是完全相同的,火车果然没有准时出现,而天气也是阴沉无比。詹金斯和老爹不愿意站在寒风中等待,于是便花钱让一个男孩在这里看守,他们两人在街边找了一家咖啡馆走了进去。
The cafeinthistimeis the symbol of gracefulmiddle class- as ifin the Zhan Jintime is also, itssoaringconsumption levelandcannot eat to the fulldrinkfood of belly, will be doomednot to receive the affection of ordinary people.
咖啡馆在这个时代是优雅的中产阶级的象征-似乎在詹金的时代也是,其高昂的消费水平和吃不饱肚子的饮料食物,注定了不会受到普罗大众的喜爱。Thisbeing called【Jorkcafe】InnJenkinneverhas come, the drink that buthereprovidesare truly many. Becausehad just had the breakfast, Old Manandheis not hungry, therefore a personwantedonecup of drink. Old Manwantedcoffee that adds the milk, butJenkinwantedonecup of hotChocolate.
这家名叫【小乔克咖啡馆】的馆子詹金斯从未来过,但这里提供的饮料确实不少。因为刚吃过早餐,老爹和他都不饿,于是一人要了一杯饮料。老爹要了加牛奶的咖啡,而詹金斯则要了一杯热巧克力。Hisoriginal intentionis to tease the owncat, butquickrealized that the intelligence of thiscat, possiblycould not have understoodsuchmeaning.
他的本意是想要调侃一下自己的猫,但很快就意识到这只猫的智力,可能还理解不了这样的含义。„Do youknow?”
“你知道吗?”In the process of waiting, two peopleare talking aboutsomeboredtopics:
在等待的过程中,两人聊着一些无聊的话题:„Whenpeoplediscover the cocoa beanson the isolated island outside mainland for the first time, Chocolateisexpensivedrinks that only then the imperial familycanuse.”
“当人们第一次在大陆外的孤岛上发现可可豆时,巧克力是只有皇室才能使用的昂贵饮品。”„Iknow, «plantexploration: Commonly usededible planthistory»has said that becauseChocolatecanpromote the blood circulation, inlong before, was treated as the cuisentimentmedicineto useby the aristocrats.”
“我知道,《植物探秘:常用食用植物历史》中说过,巧克力因为可以促进血液循环,在很早以前,被贵族们当作cui情药来使用。”Jenkinis nodding the supplement, theseinterestingknowledgearehelikesreading one of the aridbooksreasons.詹金斯点着头补充,这些有趣的知识是他喜欢读那些枯燥的书的原因之一。„Biographypasses onXikari KingdomkingEmperorRiel III, a daycandrinknext30cups of hotChocolate. ButIwantto record the exaggeratingingredientlike this, after all the earlyChocolateflavormayreally benot much.”
“传说古希卡利王国的国王科瑞尔三世皇帝,一天能喝下三十杯热巧克力。但我想这样的记载有夸张的成分,毕竟早期的巧克力的味道可真是不怎么样。”During the speeches the waiterhas carriedtwopeople of drinks, Jenkingiveshimtwoonepennycoinsas the tip. He is still not familiar with give the tip, butthisismustbehavior.
说话间侍者已经将二人的饮品端了上来,詹金斯将两枚一便士的硬币递给他作为小费。他依然不习惯给出小费,但这是必须的行为。„With the cocoa beanscan the large surface areaplanterin the mainland, the Chocolatepricealsograduallyreduce. Buteventotoday, stillhadmostpeopleto think that thisis a drink that urges/sentimentto use. Therefore, givesChocolateeach other, is regarded as an extraordinarysuggestionamong the men and women.”
“随着可可豆能够在大陆上大面积种植,巧克力的价格也逐渐降低。但即使到了今天,仍然有大部分的人认为这是一种催/情用的饮料。因此,互相赠送巧克力,在男女之间被视为一种了不得的暗示。”Old Mancontinues saying that looks the kittyraises one's headto smell the thing in Jenkincup, is not interestedandran up toone sidecontinuedto play withmeal the arrange/cloth.老爹继续说道,看着猫咪伸头嗅着詹金斯杯中的东西,然后不感兴趣的又跑到了一旁继续玩弄餐布。„Flavoris good.”
“味道还不错。”Jenkindrankthento put down the cup, becausesatin the comparisonby the wallposition, even if looked out, still can only , whensomepeopleopened the doorsees the scenery that on street the mistwound around.詹金斯喝了一口然后将杯子放下,因为坐在比较靠墙的位置,因此就算向外看,也只能在有人推开门的时候看到雾气缭绕的街上的风景。Accidentalturns the headsomepeopleto push the doorto come, whatcoming is whodoes not matter, the flash of butopening the door, Jenkinsaw a Sage Churchfightsquadprobably, in a hurrypasses throughon the street.
偶然的一转头有人推门进来,进来的是谁无所谓,但开门的一瞬间,詹金斯好像看到了贤者教会的一只战斗小队,匆匆的在街上走过。„Old ManIlook......”
“老爹我看......”„Has not relatedwithus.”
“和我们没有关系。”That is really not the misconception, passed throughindeedis the familiarperson. Old Manknocked the tableboardwith the finger, hintedhimnot to needto continue:
那果然不是错觉,经过的的确是熟悉的人。老爹用手指敲了敲桌板,示意他不用继续说下去了:„You , if curious, today after getting off work, cango to the churchto inquire. Butat leastnow, thisandourrelationsdo not have, do youunderstand?”
“你如果好奇,今天下班后可以去教堂打听。但至少现在,这和我们一点关系也没有,你明白吗?”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #725: The chat of train station cafe