SRR :: Volume #5

#441: Bye, Belldilan!


LNMTL needs user funding to survive Read More

This weekend sightseeing enough splendid...... I had referred, indeed is this, but compared with Belldilan, Nolan City is my family/home. Moreover the present steam train is so convenient, I can come momentarily again.” “这个周末的观光已经足够精彩了......我是指,的确是这样,但比起贝尔迪兰,诺兰市才是我的家。而且现在的蒸汽列车如此方便,我随时可以再来。” Jenkin is answering the Miss Windsor issue, while holds up the kitty on oneself knee: 詹金斯一边回答着温莎小姐的问题,一边举起自己膝盖上的猫咪: Moreover my family's kitty also missed homeland , Chocolate?” “而且我家的猫咪也想家了,是不是,巧克力?” He sways the kitty gently not patiently, Chocolate digs up to make his hand with the claw, opposed that this type does not pass through the agreement to lift the behavior of cat at will. 他轻轻的摇晃起猫咪,巧克力不耐烦的用爪子扒弄他的手,反对这种不经同意就随意举猫的行为。 As far as I know, should have many young women to deliver a letter to you? Has no interest?” “据我所知,应该有不少年轻的女士给你送信吧?没有兴趣吗?” On her face showed the faint smile expression. 她脸上露出了似笑非笑的表情。 Jenkin thinks, thinks two people relations should not have to be able to discuss the situation of this topic intimately. He is familiar with in Chai to look all sends to the own letter, therefore also knows that recently delivered to the letter of dwelling how undisguisedly, even some envelopes are also smuggling the private clothing...... 詹金斯想了想,认为两人的关系应该还没有亲密到可以谈论这种话题的地步。他习惯于拆看所有寄给自己的信件,因此也知道最近送到住处的信件是多么的露骨,甚至有些信封还夹带着私密的衣物...... Runs into the strange woman to open a private topic, how should respond?” “遇到陌生的女人想要开启一个私密的话题,应该怎么回应呢?” In the Miss Stuart small classroom has not involved this issue, but in Hathaway note actually detailed of very record. 斯图亚特小姐的小课堂中没有涉及到这个问题,但海瑟薇的笔记中却记载的很详细。 These believe me not to disassemble with enough time...... mention the letter, I remembered Bishop Parod in Nolan church parish to a letter/believes that I mail, inviting me to attend the year-end celebration, therefore I must go back sooner. I think that Belldilan should have similar activity, in that night dance party, I heard the royal family will dial a big fund to be used in the celebration......” “那些信我还没来得及拆开......说起信件,我就想起了诺兰教区的帕罗德主教给我寄来的一封信,邀请我参加年末的庆典,因此我要早些回去。我想贝尔迪兰应该也有类似的活动,那天晚上的舞会中,我就听说了王室会拨一大笔款子用于庆典活动......” The suggestion of Hathaway is, maintaining composure shifts the topic to other aspects. Must achieve just right, not only can not seem very towering, and can make the opposite party realize that is not willing to continue this topic again. 海瑟薇的建议是,不动声色的将话题转移到其他的方面。要做到“恰到好处”,既能够不显得很突兀,又能使对方意识到不愿意再继续这个话题。 Jenkin thinks oneself does is very good, because Miss Windsor really no longer discussed these ashamed letter. 詹金斯认为自己做的很好,因为温莎小姐果然不再谈论那些令人羞耻的信件。 Before saying goodbye, she also invites Jenkin in next year summer, goes to her oneself situated in the manor summer vacation that Windsor leads. But this is six months matter, must know that Jenkin arrives at this world not to have such long time, therefore is only ambiguous complying has the time to go. 在道别前,她还邀请詹金斯在明年的夏季,前往她自己位于温莎领的庄园避暑。但这已经是半年以后的事情了,要知道詹金斯来到这个世界还没有这么长的时间,因此只是含糊的答应有时间就去。 The next stand is the Diggle museum, although Church has started to investigate Mr. Diggle the source of that mask, but Jenkin still thinks that oneself should discuss with him again. 下一站是蒂格尔博物馆,虽然教会已经开始着手调查蒂格尔先生那张面具的来源,但詹金斯仍然认为自己应该再与他谈一谈。 But what is very unlucky, the museum closes today. According to gatekeeper's explanation, Mr. Diggle friends in foreign country, got so far as some good thing, he has taken the steam train to leave this city when Saturday. 但很不幸运的是,博物馆今天闭馆了。根据看门人的解释,蒂格尔先生在外国的朋友们,弄到了一些“好东西”,他在周六时就已经乘坐着蒸汽火车离开了这座城市。 This should be only the coincidence, because Professor Burns also has mentioned own this friend regularly regional travel in mainland. He gave Mr. Diggle to keep a letter/believes, raised the own leather suitcase to continue to go forward toward Grandma Caroline apartment. 这应该只是巧合而已,因为伯恩斯教授也提起过自己的这位朋友经常性的在大陆的各地旅行。他给蒂格尔先生留了一封信,提着自己的皮箱朝着卡洛琳婆婆的公寓继续前进。 The old person today by chance at home, Jenkin knocks on a door, she wears presbyopic glasses to sit on the rocking chair is weaving the woolen sweater. 老人今天恰巧在家,詹金斯敲门的时候,她戴着一副老花镜坐在摇椅上织着毛衣。 That white cat that she raises, opens from the front door sees Chocolate to start, shakes like the screen, without time then driving conceals of a while returns to under the bed not to come out. 她所饲养的那只白猫,自大门打开看到巧克力开始,就抖得像筛子一样,没一会儿的功夫便主动藏回到床下不肯出来。 No, thanks, I do not go.” “不,谢谢,我就不进去了。” In his polite rejection the old person asked him to enter the invitation, stands said before the gate: 他客气的拒绝了老人请他入内的邀请,站在门前说道: Today I must return to Nolan City, went to the road in station just to pass by your here, wanted to ask, but also there are to need me to take to Miss Eisenach verbal message?” “今天我就要返回诺兰市,去车站的路上刚好路过您这里,就想要问一下,还有没有需要我带给埃森纳赫小姐的口信?” „, The truly letter/believes, I also planned afternoon time goes to mailbox there of intersection......” “哦,确实有一封信,我本来还打算下午的时候去街口的邮箱那里呢......” She holds the own waist to turn back to the room, took up one to stick the letter of postage stamp from the dining table, has turned round, from thinking of the small basket of yarn fished out a necklace. 她扶着自己的腰走回到屋子里,从饭桌上拿起一封已经粘好了邮票的信件,又回过身,从装着毛线的小篮子中摸出一条项链。 This letter/believes to Gunneville, please help me tell her, next time will mail a letter, did not need again to inside stopper pound sterling. I alone live alone, could not spend so much money, moreover lived in this lane, in the family/home rich was instead more dangerous. This gives to you......” “这封信是给古妮薇尔的,请你帮我告诉她,下次寄信的时候,不需要再向里面塞金镑了。我一个人独居,也花不了这么多的钱,而且居住在这条巷子里,家中有钱反而更危险。这个送给你......” That necklace by her stopper to the Jenkin hand. 那条项链被她塞到了詹金斯手中。 This......” “这......” As soon as he touches knows that this is the silver qualitative, although under glancing is unable to judge whether is the antique, but at least by the first impression, will not be the modern handicraft. Hanging of necklace falls is a woman who is stretching the body, a silk arrange/cloth, since she is lifting up high in the right hand falls, just blocks from the spot that all was inappropriate to reveal. 他一摸就知道这是银质的,虽然粗看之下无法判断是否是古董,但至少以第一印象来说,不会是现代的工艺品。项链的吊坠是一个舒展着身体的女人,一条绸布从她高举着的右手中落下,刚好遮住了所有不合适露出来的部位。 If attains the Old Man antique store to sell, this necklace at least can sell 2 pounds 7 shillings. 如果拿到老爹古董店去售卖,这条项链至少能够卖出二镑七先令。 You take, kept in my hand also only to be able cheap these not to know thief who when will patronize again. Williams, I very long had not exchanged with your such young people, you are a good child......” “你拿着吧,留在我手里也只能便宜了那些不知道什么时候会再来光顾的小偷。威廉姆特,我已经很久没有和你这样的年轻人交流了,你是个好孩子......” Her rickets the own waist, the left hand is supporting the doorframe: 她佝偻着自己的腰,左手扶住门框: Regarding my person of this age, these is the things, even if this I give your gift, do not refuse, to accept.” “对于我这个年龄的人来说,这些都是身外之物,这就算是我送给你的礼物,不要拒绝,收下吧。” Your this is really......” “您这真是......” He felt that refused old person's good intention instead to harm her, but did not reject, feels that even there took away the expensive decorations from old people living alone white/in vain, was very not good behavior. 他感觉拒绝了老人的好意反而会伤害她,但不拒绝,又觉着平白从一个独居老人那里拿走昂贵的饰物,是很不好的行为。 Good, thank your gift. If I have the time to visit Belldilan City again, will also come to see your. If you come across the tricky matter, can write to me, or goes to Sage Church to seek help. I have many friends in Church......” “那好,感谢您的礼物。如果我有时间再来拜访贝尔迪兰市,还会来看您的。您如果遇到棘手的事情,也可以写信给我,或者去贤者教会求助。我在教会里有很多的朋友......” Although Grandma Caroline that necklace excellent workmanship, but after the actual price cannot compare that late duel, the girls stopper gives the Jenkin at sixes and sevens thing. He can only the necklace stopper to the leather suitcase, treat as the souvenir preservation, and blessed this living alone old person should not be involved in the criminal syndicate chaotic war that in the heart in the lane often had. 卡洛琳婆婆的那条项链虽然做工精美,但实际价格是比不上那晚决斗后,姑娘们塞给詹金斯的乱七八糟的东西。他只能将项链塞到皮箱中,当作纪念品保存,并在心中祝福这个独居的老人不要卷入巷子中时常发生的黑帮乱战。 Returned to the Nolan City ticket is still the distinguished guest compartment, moreover did not need Jenkin to pay money. It is said these also has the bodyguard to hide the identity to follow time, but the passenger with compartment adds on their servants, has surpassed double-digit, actually he cannot guess correctly can be. 返回诺兰市的车票仍然是贵宾车厢,而且不需要詹金斯付钱。据说这一次也有保镖会隐藏身份跟随,但同车厢的乘客加上他们的仆人,已经超过了两位数,他也猜不出究竟会是哪一位。 When comes in train car, that body plump woman of high station is his bodyguard. This matter he heard recently, but also therefore thinks that the similar repertoire should not have two, this time bodyguard should think the way that has the new idea hidden oneself. 来时的火车车厢中,那位身体肥硕的贵妇人就是他的保镖。这件事他最近才听说,但也因此认为同样的套路不应该会有两遍,这次的保镖应该会想到一个有新意的方式隐藏自己 Train rare punctual, Mr. Gilbert sees off in the station to Jenkin as the representative. he brandishes, looks that Jenkin a partner will stretch out the response from the glass, the end of train quickly got made a sunspot, then vanished in the field of vision thoroughly. 火车少见的准时出发,基尔伯特先生作为代表在车站给詹金斯送行。他挥舞着手,看着詹金斯将头偶从车窗中伸出回应,列车的尾部很快就变做了一个黑点,然后彻底消失在了视野中。 PS: This volume ends, the new volume started! PS:本卷完,新的一卷开始了!
To display comments and comment, click at the button