Old ManrequestsJenkinsimplescouring, thereforeheusedonehour of timeto complete the workmerely. SeesOld Mannot to come back, hearrived in the counter, puts outis hidden the picture and white paperinbookstartsto transcribe.老爹只是要求詹金斯简单的擦洗,所以他仅仅用了一个小时的功夫就完成了工作。见老爹还没有回来,他就走到了柜台里面,拿出被藏在书里的照片和白纸开始抄写。From the beginningis not easy, becausethesecursive runemustnarrow the eye to identify the concretestructure, films the pictureobviouslyis not the specializedcameraman, lightdarkinterlockingmakes the recognition of steleworse.
一开始非常不容易,因为那些蝌蚪文必须眯着眼睛才能辨认出具体的构造,拍摄照片的显然也不是专业的摄像师,光暗的交错使石碑的可辨识度更加糟糕。Not is only this, in the transcriptionprocess, the Jenkinsense of hearing seemed enlarged was the same. In the steam conduitcreak the sound, chatting of outsidewalkingpedestrianseems like the fly the same as puzzlehim, theseincreased the difficulty of transcriptionwriting.
不仅仅是这样,在抄写过程中,詹金斯的听觉仿佛被放大了一样。蒸汽管道中咯吱咯吱的声响,外面走路行人的说笑像是苍蝇一样困扰着他,这些都加大了抄写文字的难度。Istwolines of writing, transcribedfirstto use for fiveminutes. Old Mansaid that does not needto be completely same, similarlywas roughly enough, but the Jenkinachievementis more like the handwriting of hospitaldoctor.
仅仅是两行文字,抄写第一遍就用了五分钟。老爹说不必完全相同,大体相似就足够了,但詹金斯的成果更像是医院医生的字迹。„Probablydoes not have anychange.”
“好像没有什么改变。”Herealized, found the ice-coldair currenthas not wound through the feeling of body, thenthinks that thisis the insufficientmanyresults of transcription.
他体会了一下,发现并没有冰冷气流流过身体的感觉,便认为这是抄写的不够多的结果。Dingbell~
叮铃~
The entrancebellresounds, Jenkinunhurriedlythingon handwill receive, thensaw that young people of wearbrown colorspaciouscoatwalked. A hebrownshort hairis chaotic, seeming like somewhat startledandanxious, lowers the headalmosthitsfrontthatobsoletecopperbellincautiously.
门口的铃铛响起,詹金斯不慌不忙的将手头的东西收起来,然后看到一个穿着土黄色宽大上衣的年轻人走了进来。他一头褐色的短发乱糟糟的,看上去有些惊慌和不安,低着头一不小心差点撞到面前那口老旧的铜钟。AlthoughOld Mansaid that isfalse, hemakespersonallyold.
虽然老爹说那是假的,他亲自造旧的。„Hello, Isell the thing.”
“您好,我来卖东西。”
The before arrivingcounter of young peoplefraught with uncertainty, has placed the coatinsideright handseems likemustpull out anything.
年轻人畏首畏尾的来到柜台前,一直放在上衣内侧的右手似乎是要掏出什么东西。„Isn't the pistol?”
“不会是手枪吧?”
The Jenkinmaliciousguess said that butis not well badinhisluck, thismerelyis a rustycopperring, the ringseems likeverybig, twofingers of enoughJenkinpass through.詹金斯恶意的揣测道,但好在他的运气没有那么糟糕,这仅仅是一枚锈迹斑斑的铜戒指,指环看上去非常的大,足够詹金斯的两根手指穿过去。„Pleasewait.”
“请等一下。”Jenkinpolitenodstohim, takesthat before book that is clamping the picture and white paperarrives at the gate .詹金斯客气的对他点点头,拿着那本夹着照片和白纸的书走到门前。„Old Man, the guestcame!”
“老爹,客人来了!”Heshoutsgreatly, the young peoplehave a scarealmostthrow down, butheholds the counterfortunately.
他大喊道,年轻人吓了一跳差点摔倒,但还好他扶着柜台。SeesJenkinto look,on the unhealthypalefaceshowed the awkwardsmile.
见詹金斯看过来,不健康的苍白的脸上露出了尴尬的笑容。„Subhealthy, does not get the sunlight, should the student, is not good atexchangingyear to year. Therefore, is thissells cheapon hand the poor student of valuablegoodsunder the livelihood?”
“亚健康、常年不晒阳光、应该还是学生、不擅长与人交流。所以,这是个迫于生计贱卖手头值钱物品的穷学生?”Jenkinguessed.詹金斯猜测道。Old Manfrom the warehouse, henodstoJenkinquickly, fishes outpair of white glovesto put from the pocket. Thencirclesto the counter.老爹很快就从仓库中出来了,他对詹金斯点点头,从口袋里摸出一双白手套戴上。然后绕到柜台中。Whilethistime, Jenkinopensreally the eye of regardingimmediately, thendiscovered that onthatringhas the weakred lightunexpectedly.
趁这个功夫,詹金斯立刻开启真视之眼,然后发现那枚戒指上居然有微弱的红光。HestandsinOld Manfortunatelybehind, but the attention of palecustomeron the ring, thereforehisexpressionhad not all been discovered.
还好他站在老爹身后,而脸色苍白的顾客的注意力全在戒指上,所以他的表情才没有被人发现。„Pleasewait a bit......”
“请稍等......”
The Old Mancarefultaking upring, saidto the somewhatembarrassedyoung people. Thentakes off the owneyeglasses, attains the carefulobservation front ringthat.老爹小心的拿起指环,对有些窘迫的年轻人说道。然后摘下自己的眼镜,将指环那拿到面前细细的观察。At the beginningmerelyisthis, butJenkinsawin front ofafterwardhim a whiteluminous spotshinessuddenly.
开始时仅仅是这样,但后来詹金斯看到他面前的一枚白色光点忽然发光。„So that's how it is, Old Man Olivercanbe responsible forhere, because ofthis? Does not know that thisisfoundationability that Churchprovides, Old Mandoes not knowability where mustcome.”
“原来如此,奥利弗老爹能够负责这里,是因为这个啊?就是不知道这是教会提供的基础能力,还是老爹不知道从哪里得来的能力。”Heis thinkingwhileis silentis continue look, afterabilitystarts, the Old Manmovementhesitated, lookedalsodiscoveredanything.
他一边想着一边沉默着继续看,在能力发动后,老爹的动作迟疑了一下,看起来也是发现了什么。„Canbeis the antique.”Hissimplesaying, „, but the yearslightlyis possibly nearer, fromring'scasting means that thisisFedericter Kingdomestablishes the initialthing. Thisringwas seemingly big, the finger of average personnot possible is so thick, thereforethis is to make for the specificpersonspecially. Verypitifully, on the ringnothingcanaim atmarking of status, thereforeI can only analyze, his firstowner, ishundredyears ago someblacksmithor the butcher. To be honest, ifyoucanshow that thisis the relic of somearistocrat, Icanarrive at over 10poundspricestoyou.”
“可以算是是古董。”他简单的说道,“但年份可能稍近一些,从戒指本身的铸造方法来看,这是菲迪克特利王国建立初期的东西。这枚指环看上去大了一些,普通人的手指不可能有这么粗,所以这是为了特定的人特殊制造的。很可惜,指环上没有任何能够指向身份的标识,所以我只能判断,他的第一位所有者,是百年前的某位铁匠或屠夫。说实话,如果你能证明这是某位贵族的遗物,我可以给你开到十镑以上的价格。”„Ismister.”
“是的先生。”
The young peopleare miserablesmiling.
年轻人惨兮兮的笑了。„Thisis the thing that the ancestorleaves behind, it is said that he indeedis a blacksmith. It is not very valuable, but the art academymustpay tuitionimmediatelyimmediately, therefore......”
“这是先祖留下的东西,据说他的确是一位铁匠。它并不很值钱,但马上艺术学院马上又要交学费了,所以......”Thispersonseems like not good atspeaking, a few wordsleaked the owndetailssimply. Naturally, what the premisewashesayswas the truth.
这个人看上去非常不善于说话,一句话就简单的泄露了自己的底细。当然,前提是他说的是实话。„1pound.”
“一镑。”Old Manconsidered the moment, returns the ringto the wood/blockheaddesktopon.老爹考虑了片刻,将指环放回到木头桌面上。„Mister, canaddpointsagain.....”
“先生,能不能再加一点.....”„Iam【Imparting Sage】 The follower, looksinyourstudentshipface, givesyousuchprice.”
“我是【传承贤者】的信徒,就是看在你的学生身份的面子上,才给你这样的价格。”
The Old Manlookis somewhat sharp, the young peoplewithdrewonestep, the complexionis embarrassed. Hishesitantmoment, nodding, Old Manisfastextracts a blackbigwalletfrom the bosom, adeptpoint1paper money.老爹的眼神有些锐利,年轻人退后了一步,脸色难堪。他犹豫片刻,点点头,老爹则是飞快的从怀中抽出一个黑色的大钱夹,娴熟的点出一张纸钞。„Thanks.”
“谢谢。”„Welcomepatronizes the Old Manantique storeagain.”
“欢迎再次光顾老爹古董店。”
After the young peopleacceptmoney , does not immediately returnturns aroundto leave, Jenkindoes not even have the opportunityto knowhisname.
年轻人收下钱后立刻头也不回的转身离开,詹金斯甚至没有机会得知他的姓名。
After the bellsoundresoundsagain, the young peopleleftthoroughly. Old Manshakes the headto smile, takes out a redbaking varnishwood/blockheadbox casefrom the counter, ringcarefulplacevelvetinside lining.
铃铛声再次响起后,年轻人彻底离开了。老爹摇头笑了笑,从柜台中取出一个红色的烤漆木头匣子,将戒指小心的放在天鹅绒内衬中。„Ourluckare really good.”
“我们的运气真不错。”Hebox casecarefulcovergood, takes out a whitepaperplanto writeanything.
他将匣子小心的盖好,又取出一张白色的纸条打算写什么。„Mister, thisis......”
“先生,这难道是......”Jenkindisplays the adeptperforming skill that is self-taughtagain, accuratecontrolsurprised of face.詹金斯再次发挥出无师自通的娴熟演技,精准的控制着面部的惊讶。„Yes.”
“是的。”Old Manwrites the paper, thenstandsitwiththattype of 8penniesonebottle of expensiveglue waterin the box case, inthisglue waterJenkinmemorysees onlyNewman that goes to collegeWilliamshas used.老爹将纸条写好,然后用那种八便士一瓶的昂贵胶水将它站在匣子上,这种胶水詹金斯记忆中只见上大学的纽曼・威廉姆特使用过。„In the pastoneweeknot necessarily canretractone, withoutthinkingthistimeopens the doorcanbump into.”
“往常一周也不一定能收上一件,没想到这次一开门就能碰到。”SeessomeJenkinalsodoubts, hecontinues saying: „Here can only appraisethiswhetheriseverything, thenitwill be delivered toChurch, ourworkbuyit.”
见詹金斯还有些疑惑,他继续说道:“我这里只能鉴定这是否是凡物,接下来它将会被送到教会,我们的工作只是买下它而已。”„That 1pound, will Churchreimburse?”
“那刚才的一磅,教会会报销吗?”„Naturallycan.”Old Manhasmeaningsmiled, „, is not only this, after Churchappraisal, according to1/10 of thisgoodsestimate, will giveusin the way of cashas the reward. Idepend onthiscraftsmanshipto eat meal.”
“当然会。”老爹别有意味的笑了起来,“不仅是这样,教会鉴定后,会按照这件物品估价的十分之一,以现款的方式作为奖励交给我们。我可是靠着这门手艺吃饭的。”„We?”
“我们?”Heguessed correctlyanythingfaintly.
他隐隐猜到了什么。„Yes, the youngapprentice, OliverOld Manis not the parsimoniousperson. Althoughthisbusinessyoulook on, but34weekslater, Iwill still apportionyou1/4money. Youmove the plan of independentlife, shouldbe ableto realizein six months.”
“是的,小学徒,奥利佛老爹可不是吝啬的人。虽然这次生意你只是旁观,但三四周后,我依然会将四分之一的钱分给你。你搬出来独立生活的计划,应该能在半年内实现了。”
To display comments and comment, click at the button