„Your Majestysaid,tomorrow eveningyoumustarrive atherthere, discussed before coronates, the preservedissues of royal crownsandsomeseals. Meanwhile, whenyoumustconsiderto go toBelldilanalong withhertogether. Yes, youmustbe constantinBelldilan, rather thanmerelybecause ofcoronatingceremony, buttravelstemporarily. Jenkin, Iknowyoursentimentto the Nolan, butallwere different.”
“陛下说,明天晚上你要到她那里,商议一下加冕之前,王冠和一些印章的保存问题。同时,你要考虑什么时候随她一起去贝尔迪兰。是的,你必须在贝尔迪兰常住,而不是仅仅因为加冕典礼而暂时去旅行。詹金斯,我知道你对诺兰的感情,但一切都不一样了。”Jessicasaid.杰西卡说道。Even, Queen Isabellaalsowantsto makeJenkinonemove out of the presenthouseimmediately, here was really small, did not tallywith the status of king , not the convenientservantsentered. The royal familyhasmanyreal estateinNolan, found a manor that conforms to the kingstatusis very smallmatter.
甚至,女王伊莎贝拉还想让詹金斯一家立刻搬离现在的家,这里实在是太小了,与国王的身份并不相符,也不方便仆人们进入。王室在诺兰有不少的房产,找到一栋符合国王身份的庄园是很轻松的事情。Thisrequestis very reasonable, butwas rejectedbyJenkin.
这个要求很合理,但被詹金斯拒绝了。HeagreedafterNolanallthingsendedgoes toBelldilan, butnowis not the goodtime of move, the decisive battlemustarrive, hedoes not have the sparetimeto arrangesafe houses that againareYupeople.
他同意在诺兰的所有事情结束后前往贝尔迪兰,但现在可不是搬家的好时机,决战就要到了,他没有多余的时间再去布置一座属于家人们的安全屋。In the morninggoes out is also onlyViscountWilliams, proficienttimehad turned intoWilliamsYour Majesty. The evening newshad announced the news that the Federicterroyal crownshifts, will not usetomorrow morning, tonightthisnewswill spread overthe whole world.
清早出门的时候还只是威廉姆特子爵,到家的时候已经变成了威廉姆特陛下。晚报已经宣布了菲迪克特利王冠转移的消息,不用到明早,今晚这个消息就会被传遍整个世界。
When Jenkinis proficientstillhassomenotsense of reality, heuses the keyto open the fence gatetime, mentionedthisfeelingwithHathaway, Hathawayisthinkshesimplyhas not been ready.詹金斯到家时还存在一些不真实感,他用钥匙开栅栏门的时候,和海瑟薇说起了这种感受,海瑟薇则是认为他根本没有做好准备。„Waits till for severalmonthslaterinBelldilanCold Spring Palace, youwears the kingformal clothes, sits , on the thronereceives the distinguished guests, hewill feel the sense of realityprobably.”
“等到几个月后在贝尔迪兰的冷泉宫,你身穿国王礼服,坐在王座上接待各国贵宾的时候,他大概会感受到真实感。”„Like this, thesethingsdo not leaveQueen Isabellato do.”
“千万不要这样,这些事情留给女王伊莎贝拉去做吧。”Thenwas then consideringoneselfobtains the royal crown, actuallywhetheris the good deed. The time of thinking deeply about, had gone to the living room, turns the headto look that tojustJessica that walkedfrom the entrance hall, said the conclusion of oneselfthinking:
接着便思虑着自己得到王冠,究竟是否是好事。思索完毕的时候,已经来到了客厅里,转头看向刚刚从门厅走过来的杰西卡,说出了自己思索的结论:„Iknow that thisshirks the responsibility, butlater, the matter of politics must manybyyou.”
“我知道这是推脱责任,但以后,政治的事情还要多靠你。”„Iknow,youhaveotherthings to pay attention.”
“我知道,你有其他的事情要关注。”Jessicasaid,thengoes outneighborthere, shemustgreetswithMiss MagicandMiss Silver Flute.杰西卡说道,然后出门去邻居那里,她要和魔法小姐和银笛小姐打个招呼。
The after sound of closingresounds, shouldgo upstairsin advancewashingHathaway that preparesto restwithBlayney, probablywaits forJessicato leave is the same, frombuilding:
关门的声音响起后,应该先行上楼洗漱准备休息的海瑟薇和布莱妮,像是等待杰西卡离开一样,从楼上走了下来:„WilliamsYour Majesty.”
“威廉姆特陛下。”Red-haired Girllivelyfirst-orderstepdownwardwalks, whilesmart-aleckyteasing.红发的姑娘一边轻快的一阶阶的向下走,一边俏皮的调侃道。„I said that do not callmelike thiswell......, sinceyousaidlike this, what matterthenthere is, myqueen?”
“我说了,不要这样称呼我......好吧,既然你这样说,那么有什么事情吗,我的王后?”
The Jenkinresponsesaid,causestwowomento laugh. Chocolatediscontentedcalledone, thereforeJenkinsitson the sofa, „imperialkitty”hugsto placeon the legown.詹金斯回应道,引得两位女士发笑。巧克力不满的叫了一声,于是詹金斯坐在沙发上,将自己的“皇家猫咪”抱起来放在腿上。„Congratulatesyou, youfinallybecame the king, how did thisfeel?”
“祝贺你,你终于成为国王了,这感觉怎么样?”Hathawayasked.海瑟薇问道。„Before severalhours, Ijustobtained the royal crown, howto possibly have the feeling...... Ito pushmosttroublesomethingstoJessica, is some are not right?”
“几个小时前,我才刚刚得到王冠,怎么可能会有感受......我将大部分的麻烦事情推给杰西卡,是不是有些不对?”„Youdo not knowright~”
“你也知道不对啊~”Blayneysatnear the right hand of Jenkin:布莱妮坐到了詹金斯的右手边:„Thereforemusttohergood.”
“所以要对她好一点。”„Thisisnatural.”
“这是当然的。”„Youpostponed the connection of powerfortunately, will otherwise have a headachenow.”
“还好你推迟了权力的交接,否则现在会更加头疼。”Hathawaysaid,shehas not sat down, butlooked atoneto the direction of kitchen, confirmed that Juliais preparing the teashorttimenot to come out:海瑟薇说道,她没有坐下,而是向厨房的方向看了一眼,确认茱莉亚正在准备茶水短时间不会出来:„Iwillmake a bet, allyounggirls, have thoughtcanaswife, climb upyounghandsomeKing's bed. Has not really thought,wecanbecome the queenunexpectedly, look, wehave not even walked the graduationflow of school.”
“我敢打赌,所有年轻的姑娘,都想过能够以妻子的身份,爬上一位年轻英俊的国王的chuang。真的没想到,我们居然能够成为王后,瞧,我们甚至还没有走完学校的毕业流程。”Sheis bending the waistto kiss a Jenkinforehead.
她弯着腰亲了一下詹金斯的额头。„To satisfywife ’ ‚young’‚handsome’‚king’ is not easysimultaneously ‚.”
“想要同时满足‘妻子’‘年轻’‘英俊’‘国王’可不容易。”Blayneyalsosaidwith a smile,thenlooked atHathaway, saidin a soft voice, the sound is very light:布莱妮也笑着说道,然后看了一眼海瑟薇,又轻声说道,声音真的很轻:„That, tocelebrate, is inferiortoday......”
“那么,为了庆祝今天的,不如......”
The bulb of herright handindex fingerhas delimitedon the back of the hand of Jenkin, Jenkinblinks, looks at the blond hairmissslightlyredface, felt that oneselfpossiblysuffered from the issue of arrhythmia.
她右手食指的指肚在詹金斯的手背上划过,詹金斯眨了眨眼睛,看着金发姑娘微红的面孔,感觉自己可能患上了心律不齐的问题。„It is not good.”
“不行。”Hathawayshakes the headimmediately.海瑟薇立刻摇了摇头。„Thisisyourproposition, Hathaway, in the lyceum, you are huggingme the timesaid......”
“这可是你的提议,海瑟薇,在演讲厅里,你抱着我的时候说......”„, Pleasedo not say. TodaycertainlyisJessica, Ithink that does not needto explainyou should also understand.”
“哦,布妮,请不要说下去了。今天一定是杰西卡,我想不用解释你也应该明白。”Blayneythereforevery not happyselectedunder.布莱妮于是很不高兴的点了下头。HathawayalsosaidtoJenkin:海瑟薇又对詹金斯说道:„Very disappointed? Sorry.”
“很失望吗?抱歉。”„Whatyouare saying, will Hathaway, howbe disappointed?”
“你在说什么,海瑟薇,怎么会失望呢?”Looks athisseriousappearance, Hathawayputs out a handwith a smile, withbulbgentlyhas delimitedon the face of Jenkin:
看着他一本正经的样子,海瑟薇笑着伸出手,也用指肚轻轻的在詹金斯的脸上划过:„Then the youngboy, ourlatertimealsohas. Ifyouwantto tryotherthings...... the stimulationinterestingmatter, we have manyopportunityopportunities. Youcansetsomerequests, Ithink,wewill not oppose.”
“那么小男孩,我们以后的时间还有很多。如果你想要尝试其他的事情......刺激有趣的事情,我们还有好多机会机会。你可以提出些要求,我想,我们是不会反对的。”Jenkindoes not show the strangeexpressionas far as possible, Juliacomes outfrom the kitchenjust in time, Hathawaythenasked:詹金斯尽量不露出奇怪的表情,正巧茱莉亚从厨房出来,海瑟薇便问道:„Julia, yousay,tonightshouldletJessicaandJenkinin the same place?”
“茱莉亚,你来说一说,今晚是不是应该让杰西卡和詹金斯在一起?”Thisissueandboldness, butJuliahas thought that oneselfis one of the family members, thereforealsohas the ownview:
这个问题和大胆,但茱莉亚早就认为自己是家庭成员之一,因此也有自己的看法:„Yes, even ifJenkinandMiss Windsorhave the contract of marriage, buttoguaranteeto helpJenkinprocess the kingrightMiss Windsorabsolutereliable, it is necessaryto relateconsolidatedis more intimate.”
“是的,即使詹金斯与温莎小姐已经有了婚姻的契约,但为了保证帮助詹金斯处理国王权利的温莎小姐的绝对可靠,有必要将关系巩固的更加亲密。”Maidyoung ladycomplexioninvariablesaying, faithfuldisplayownfunction.
女仆小姐脸色不变的说道,忠实的发挥自己的作用。„Youlook, Juliaalsosaid that like this...... said......”
“你瞧,茱莉亚也这样说......说起来......”Sheuseslooks that hassomedangersto meanto lookto the maid in family/home, Blayneyis covering mouthto smile. Jenkinis somewhat awkward, hishandinunconsciousness the kitty on strokingleg, Chocolate is very exquisite, moreoveris very soft, andis very warm.
她用一种带有些危险意味的眼神看向家中的女仆,布莱妮则只是捂着嘴笑。詹金斯有些尴尬,他的手在无意识的抚摸腿上的猫咪,巧克力真的很小巧,而且很柔软,而且很暖和。„Said,Julia, youare also prepared, thismanwill not let offyour.”
“说起来,茱莉亚,你也要准备好,这个男人是不会放过你的。”Facingsuch„slander”, Jenkin the neckis wantingto oppose, but after Hathawaysimplelooking at each other, understands that oneselfwill not lietoher:
面对这样的“诽谤”,詹金斯直着脖子想要反对一下,但在与海瑟薇简单的对视后,明白自己不会对她说谎:„Iknow that thisismywrong......”
“我知道这是我的错......”„Youlook, hecame.”
“你瞧,他又来了。”Blayneycomplainedwith a smiletoHathawayandJulia.布莱妮向海瑟薇和茱莉亚笑着抱怨道。Most of the time, the daytime and nighthas not distinguishedregardingJenkin. Althoughduring the daytimehestillhas the biological clock that the actionrestsat night, but is too probably long, sometimesin the eveninginsteadspirit that andChocolateis together.
大多数时候,对于詹金斯来说白天和夜晚是没有区别的。他虽然依然有着白天行动夜晚休息的生物钟,但大概是和巧克力相处的太久,有时候晚上反而会更加的精神。Thisisheuntil now, was never also sickreason that at nightacts.
这也是他一直以来,从来不厌烦夜晚行动的原因。ButatthisSundaynight, Jenkinrarehadsomethinking and guessesto the night. Heseemed like samein the past, returned to the ownbedroomto restafterwashing.
而在这个周日的夜晚,詹金斯少见的对夜晚有了些思索和揣测。他像是往常一样,在洗漱后返回自己的卧室休息。Justlay down, the dooron the missbycorridorwas then opened, laterJessicawore the pajamasto move sidewaysfrom the crack in a door, thenfastclosed the door.
刚刚躺下,房门便被走廊上的姑娘打开,随后杰西卡穿着睡衣从门缝闪身进来,然后又快速的将房门关上。
The eye of Jenkinwinked, veryclearseeingthis momentMiss JandMiss Windsornotinherside. To cometo go to the next doorMiss Silver Flutehousea moment ago, should have anothertwoWindsorarrangestemporarilyinelsewhereidea.詹金斯的眼睛眨动了一下,很清楚的看到此刻J小姐和温莎小姐并不在她的身边。想来刚才去隔壁银笛小姐的房子,应该也有着将另外两位温莎暂时安排在别处的想法。Is throwing over the goldenhair the miss, blushingstandsin the entrancelooks atJenkin, the ray of fuzzyeven-numbered month, letshershadowprojectiontooppositewallon, stays behindseems likein the oil paintingto hold the image of floweredyoung girl.
披着金色头发的的姑娘,红着脸站在门口看着詹金斯,模糊的双月的光芒,让她的影子投射到对面的墙上,留下像是油画中捧花少女的形象。Jenkinwalks supported by the edge of the bedpartlysitsalsolooks ather, Chocolatelooks attheir two people, itlickedunder the claw, the keensense of smellcaughtin the air the complexsmell.詹金斯扶着床半坐着也看着她,巧克力则看着他们两人,它舔了下爪子,灵敏的嗅觉捕捉到了空气中复杂的气味。„Meow~”
“喵~”SometimesChocolateindeedfondly remembersthesebedroomsnot to have the day of visitor, but since Jenkinwere happy, thenitwill not opposeagain. In the Chocolateeye, althoughJenkin is very indeed excessive, butthatafter all is Jenkin, after all is the sillyman who accompaniedit born.
有时候巧克力的确怀念那些卧室没有访客的日子,但既然詹金斯高兴,那么它也不会再反对了。在巧克力眼中,虽然詹金斯的确很过分,但那毕竟是詹金斯,毕竟是陪伴它出生的傻乎乎的男人。Temporarilysaid goodbye to the bedroom that in Saint George Street the atmospherehappyandfiery, in another end of city, the Church67horse-drawn vehiclesanchored outside of Nolanstation. ButTrue GodChurchGiftedincludingMissAudrey, thiswaits forpeople who mustarrive atimmediatelyin the station.
暂时告别气氛甜蜜且火热起来的圣乔治大街的卧室,在城市的另一端,教会的六七辆马车停靠在诺兰车站的外面。而包括奥黛丽小姐在内的正神教会的恩赐者们,这在车站中等待着马上要到来的人们。ThisisvariousChurchsends the Nolannewstrength, although the quantityis lower than the firsttworaidsmany, butalsosimilarlyis the Churchnucleus.
这是各教会派来诺兰的新的力量,虽然数量不及前两个批次多,但也同样是教会的中坚力量。MissAudreyhas not paid attention totheseone after others who go out of the exit, untilseeingto wear the faint yellowstraw hatactuallyto put on the woman of blackwomancoatto go out, moves forward to meet somebodyhurriedly:奥黛丽小姐没有理会那些陆续从出站口走出的人们,直到看到戴着淡黄色草帽却穿着黑色女士大衣的女人走出,才匆忙迎了上去:„Teacher.”Shereceivedthatwine redsuitcasefrom the Miss Bronianishand, the boxseeminglywantedto be heavier, obviouslyinsidecontentsare not simple.
“老师。”她从布罗妮昂斯小姐手中接过了那只酒红色的手提箱,箱子比看起来要重很多,显然里面的内容物并不简单。„Hasn't Jenkincome?”
“詹金斯没来吗?”
The woman who twoselecthighwalkstogethershoulder to shoulderoutward, buthas not leftwith others, butboardsothercarriagealone, goes forwardin the direction of town center.
两位高挑的女士一起并肩向外走,但没有随着其他人离开,而是单独登上另外的马车,向着市中心的方向前进。„No, according toyourrequest, I have not told the specific time that the Jenkintrainarrives, butsaid that youwill arrivein the weekend. Teacher, did yousee the news? Jenkinhas mounted the throne.”
“没有,按照您的要求,我没有告诉詹金斯火车到达的具体时间,只是说您会在周末到来。老师,你看到新闻了吗?詹金斯已经登上了王位。”
After boarding, MissAudreyputsone side of seat the suitcase, then the unbearably anxiousinquirysaid.
上车后,奥黛丽小姐将手提箱放到座椅的一侧,然后急不可耐的询问道。„Ontraincannot see the news, butIreceived the newsfromotherway. Verygood, Audrey, mystudent, is very good.”
“火车上看不到新闻,但我从别的途径接到了消息。很不错,奥黛丽,我的学生,很不错。”Making a long journeymakesthisRank 9Divinatorsomewhatexhausted, butshelooksstillhas the working zealvery much. The womenput out a handto untie the neckbandknot of coatinsidewhitewomanshirt, making the collar bonerevealslightly. MissAudreyselected an eyebrow, butanythinghad not said.
长途旅行让这位九级的占卜者有些疲惫,但她看起来依然很有干劲。女人伸手将大衣里面的白色女士衬衫的领口扣子解开,让锁骨微微露出。奥黛丽小姐挑了一下眉毛,但什么也没说。„Sincehehas mounted the throne, Ithink【Uncrowned king】Did not have the issueprobably.”
“既然他已经登上了王位,我想【无冕之王】大概没问题了。”MissAudreysaid.奥黛丽小姐说道。„No, mounts the throne to obtaincompleteKingly Soul, butisfirststep. Later, very troublesomematterwantshimto process.”
“不,登上王位以获得全部的王魂,只不过是第一步而已。之后,还有很麻烦的事情要他处理。”„Do youmean the fusion of Kingly Soul? Ihad heardfromSage Church, Jenkinobtained the enlightenmentfromStar Spiritthere, obtained the way of fusingKingly Soul.”
“您是说王魂的融合?我已经从贤者教会听说了,詹金斯从星灵那里得到了启示,获得了融合王魂的方式。”Becausedoes not worry, thereforecarriagenotinpeacefulcityalongmain roadrunning quickly, butgoes forwardat the normalspeed. The wheelsteamrollto the pebbleon, making the compartment have slightswayingfeeling. The sound of wheelhas the rhythmtossesvery muchin the midnightwind, at leastthisnight, is an auspiciousnight.
因为并不着急,因此马车并没有在安静的城市中沿着大道奔驰,而是以正常的速度前进。车轮碾压到了石子上,让车厢出现了很轻微的摇晃感。车轮的声响很有韵律的在午夜的风中摇荡,至少这个夜晚,是一个祥和的夜晚。
To display comments and comment, click at the button