„Really is a fearfulperson.”
“真是个可怕的人。”
The old person of bald personappraisesJenkinlike this, the backthatonlyall blackhandreacheshimagain. Wish of Jenkininstinctavoids, butknows that thisis the process that mustgo through, thereforehas not moved.
秃顶的老人这样评价詹金斯,背后那只纯黑的手再次伸向他。詹金斯本能的想要躲开,但知道这是必须经过的过程,所以没动。Laterhethenagainwas of many a air bubbleblank, thisis also representing, except that【Uncrowned king】Outside, now【Blessing of Books】Some of hisopportunitiesthink.
之后他便再次多了一枚空白的气泡,这也就代表着,除了【无冕之王】以外,现在就连【书籍的庇佑】他都有机会想一想了。
If not the sidealsohasMiss Windsor, hereallywantsto come here withmorepeople, no onewill say noto the abilityair bubble of blank.
如果不是身边还有温莎小姐,他真的想和更多的人一起来到这里,没有人会对空白的能力气泡说不。Because the previousworlddoes not haveMiss Windsor, thereforeMiss Windsorhas not harvested. Miss Magicobtainedonewithflamerelatedability, this is becauseherownziburnt the owncorpse.
因为上个世界没有温莎小姐,因此温莎小姐没有收获。魔法小姐则获得了一个和火焰有关的能力,这是因为她亲zi焚烧了自己的尸体。AlthoughJenkinalsoburnt down„oneself”corpse, but the person and personcannotbe generally spoken, thereforetwo'sharvestis not same.
虽然詹金斯也焚烧了“自己”的尸体,但人和人是不能一概而论的,因此二者的收获并不相同。
The thirddoorwas openedbythatblackhand, as expected, out of the door is still Saint George Streetsector that the Old Manantique storeis. Gloomy, the thick fogdisseminateson the street, does not havewith a realworlddifference. On the streetdoes not have anypedestrian, only has a brokennewspaperrollswith the wind and fogone side of the street.
第三扇门被那只黑色的手拉开,不出所料,门外依然是老爹古董店所在的圣乔治大街街段。天气阴沉沉的,浓雾弥散在街道上,和真实的世界一点区别也没有。街道上没有任何的行人,只有一张破报纸随着风和雾在街道一侧滚动。„Iemphasized.”
“我强调一下。”
Before embarking, Jenkinsaidto the companions:
出发前,詹金斯对同伴们说道:„The followingworldsurelydoes not have‚me’, what kind oflifepathregardless ofyou twohaveinthisworld, remember, thisandrealyouhave no relations.”
“接下来的这个世界肯定是没有‘我’,而不论你们两个在这个世界有着怎样的生活轨迹,记住,这都和真实的你们没有任何关系。”These words were mainly toMiss Windsorsaid that shealsorealizedthis point, gently„un”, looked uptoJenkin:
这句话主要是对温莎小姐说的,她也意识到了这一点,轻轻的“嗯”了一声,抬起头看向詹金斯:„Cananswerme an issue? In your eyes, actually am I what kind ofperson? Was needless saying that praisewords, Iwantto knowmyshortcoming.”
“可以回答我一个问题吗?在你眼中,我究竟是一个怎样的人?不用说夸奖的话,我想知道我的缺点。”A moment agoJessica of thatdifferentappearance the Windsorwords, makingMiss Windsorstartto suspect whether oneself was really the person who oneselfthought. Thisis the issue of philosophy, heroneselfis unable to solve, thereforethinks that Jenkinseeks help.
刚才那位不同容貌的杰西卡・温莎的话,让温莎小姐开始怀疑自己是否真的是自己认为的人。这是很哲学的问题,她自己无法解决,因此才想詹金斯求助。„Shortcoming?”
“缺点?”Jenkinthinks:詹金斯想了想:„Althoughindependent, but is sometimes not very strong. Youhave undergonesometribulations, butdoes not have the experiencetoobigsetback, therefore the spiritis not very tenacious.”
“虽然独立,但有时候不够坚强。你经历过一些磨难,但没有经历太大的挫折,因此精神不够强韧。”
His istells the facts.
他这是实话实说。„Youthink that Iam the good personor the unprincipled person, am Ithattypefor the person who to reach the goalresorts to all means?”
“那你认为我是好人还是坏人,我是那种为达目的不择手段的人吗?”„Absolutelyis not, ifyouare, youshouldsupportmeto massacreQueen Isabelladirectly.”
“绝对不是,如果你是,你早就该支持我直接杀掉女王伊莎贝拉了。”HelookstoMiss Magic, hintedheralsoto sayanything. Butthiswomanlooks attwo people, is interestedin the talkvery much, oneselfactuallydoes not planto participate.
他看向魔法小姐,示意她也说些什么。但这位女士只是看着两人,对谈话很感兴趣,自己却不打算参与进来。„This, after wego out, Iteach you Giftedelementary knowledge , helping yourtake a good lookthisworld. Giftedhasoneuniqueunderstandingownway, whenyoutake a fartherroad, will understandtoday'sworryhowunnecessary.”
“这样吧,等我们出去以后,我来教给你恩赐者的基础知识,帮你好好看看这个世界。恩赐者有一套独特的认识自己的方式,等你走出更远的路,就会明白今天的担心是多么的多余。”Jenkinsmiledtoher, wishmadeMiss Windsorput more relaxed:詹金斯对她笑了一下,想要让温莎小姐放轻松一些:„Moreover, youhave the presentworry, isn't representing you are being a good person? A from head to tailunprincipled person, actuallywill not care aboutoneselfiswhat kind ofperson.”
“而且,你有现在的担心,不正代表着你是一个好人吗?一个彻头彻尾的坏人,可不会在意自己究竟是怎样的人。”Hesmilesis very gentle, probablyisbecausewill always rarely smile, usually is always maintaining the seriousappearance, thisexpressionmadeMiss Windsorstareunexpectedly.
他笑的很温柔,大概是因为一直以来很少会笑,平日里总是保持着一本正经的样子,这幅表情居然让温莎小姐愣了一下。Hersuddenlyfaceonered, has turned the headto terminateandlooking at each other of Jenkin:
她忽然脸一红,转过头终止了和詹金斯的对视:„Iunderstood, wewalk.”
“我明白了,我们走吧。”Thereforethreepeoplebridged over the doorframeagain, enteredduring the lasttest of thisStrange Realm.
于是三人再次跨过了门框,进入到了这次诡境的最后一个考验之中。In the airis disseminatingflavor, is just the sameas the realitysimply. The world that thisdid not haveJenkin, is instead similar to the world that the strangerarrives.
空气中弥散着的味道,简直和现实一模一样。这个没有了詹金斯的世界,反而和异乡人到来的世界非常相似。Withoutothergoals, threeportraits/people looks like were samea moment ago, went to the Old Manantique storedirectly. In the shopis still exactly the same as the firsttwopossibilities, Old Manalsowelcomewithexactly the samesentencewhenthreeguests who thisboredeveningpresent, eveninthreepeoplecome, hetakes the movement of newspaper is also beingexactly the same. Thesedoes not have the most wanted terroristto rush in the gatematterto happen timesuddenlyagain, butbeforeJenkinindicatedmustbuy the Old Mannewspaper, unexpectedly the carriagestoppedin front ofantique store.
没有其他目标,三人像是刚才一样,直接前往了老爹古董店。店内依然与前两个可能性一模一样,老爹也用一模一样的句子欢迎了在这个无聊傍晚出现的三名客人,甚至在三人进来时,他拿着报纸的动作也是一模一样。这一次没有通缉犯忽然闯进门的事情再次发生,但在詹金斯表示要买老爹的报纸以前,居然有一辆马车停在了古董店的门前。Jenkinturns the headto seeHathawayandBlayneyfrom the carriage, thereforeturns aroundto lookimmediatelytolaying aside the antiquerack of vase. Heknows certainly that theseare the counterfeit goods, butstares attheirtotalratioto stare at the familiarstrangerto be better.詹金斯转头看到海瑟薇和布莱妮从马车上下来,于是立刻转身看向放置着花瓶的古董架子。他当然知道这些都是假货,但盯着它们总比盯着熟悉的陌生人要好。„, Youcame.”
“哦,你们来了。”Seesthreeguests who firstpass through the gatestillto examine merchandiseeverywhere, Old Manthenknows extremely wellandanothertwowomengreeted. HathawayandBlayneyalsoverypoliteregardsOld Man, Hathawaysaidlaterlow voicewords, Old Manthenopened the doortobackyard, allowingtwo peopleto enter the backyard, hegreetedanotherthreepeoplehere.
见先进门的三位客人还在四处看货,老爹便熟稔的和另外两位女士打招呼。海瑟薇和布莱妮也很有礼貌的问候老爹,随后海瑟薇小声说了句话,老爹便打开了通往后院的门,让两人进入后院,他则在这里招呼另外三人。„Webuythis.”
“我们买这个。”
The person who Jenkintakes upenamelconvenientlyoccasionally, hinted the companionswith the lookdo not strollrandomly. After paying money, theyleavelike the normalguest, butturned aroundandenteredin the lane.詹金斯随手拿起一只搪瓷的人偶,用眼神示意同伴们不要乱逛了。付钱后,他们像正常的客人一样离开,但转身又走进了巷子里。„Youwait formehere, Igo to the Old Manbackyardto have a look atthemammakeanything.”
“你们在这里等我,我去老爹的后院看看她们是来做什么的。”HesaidtoMiss MagicandMiss Windsor,twowomennaturallycannotoppose.
他对魔法小姐和温莎小姐说道,两位女士自然不会反对。ThereforeJenkinfamiliar and easyturnsfrom the laneto the roof of next doorconstruction, thenarrives above the antique storewith the circuitousway. Jumping downtime, directincarnationto becomemouseis very convenientcanenter the backyard, becausewhencopes withthatbigsnake, has usedability of distortiontechnique.
于是詹金斯轻车熟路的从巷子里翻到隔壁建筑的房顶,然后用迂回的方式来到古董店上方。跳下来的时候,直接化身成鼠很方便就能窜进后院,但因为在对付那条大蛇的时候,已经使用过一次变形术的能力。Therefore, at this moment can only take riskto near the storehousefrom the spandrel wall, the earpasteson the wall, seals upothersenses, making the sense of hearingdisplay the pinnacle. As the matter stands, canlisten respectfully to the followingdialoguereluctantly.
因此,此刻只能冒险从侧墙接近库房,耳朵贴在墙壁上,封闭其他感官,让听觉发挥到极致。这样一来,才能勉强聆听接下来的对话。Blayneyin the indoor, shehad not returned to the antique store, probablyis acting as lookout. Only thenHathawayandOld Mantalkedin the storehouse, although the content of talkwas unexpected, but before passing through, twicethings, Jenkinhad adapted tovariousthings.布莱妮没有在室内,她已经返回了古董店,像是在望风。只有海瑟薇和老爹在库房谈话,谈话的内容虽然出乎预料,但经过了前两次的事情,詹金斯已经适应了各种事情的发生。„Did youreject?”
“你拒绝了?”„Yes, althoughourQueenYour Majestyreallylikemevery much, butIcannotdo the matter that does a disservice toBlayney...... was sorry, Old Man, the duty of Churcharrangement, Ihave not completed.”
“是的,虽然我们的女王陛下真的很喜欢我,但我不能做对不起布莱妮的事情......抱歉,老爹,教会安排的任务,我没有完成。”Jenkin that Hathawaysomewhatguiltysaying, listens secretlydiligentlydoes not have the thoughtsto make the surprisedexpression, butJenkinthinksunexpectedlyoneselfunderstood the words.海瑟薇有些愧疚的说道,努力偷听的詹金斯没心思做出惊讶表情,但詹金斯居然认为自己听懂了刚才的话。„JessicaWindsoris very goodtome, isrealfrom the heartlikesme. Arrangesmeinherside, can indeed betterprying‚Great Wisdom’news, butIcannotdo this, sorry.”
“杰西卡・温莎对我很好,是真的发自内心的喜欢我。将我安排在她的身边,的确能够更好的刺探‘大智慧’的消息,但我不能这样做,抱歉。”Hersayingagain, althoughsomewhatashamedexpression, butknows very wellHathawayJenkinto understand, sheactuallyveryfirmbelieveswhatoneselfdoesis the rightmatter.
她再一次的说道,虽然有些惭愧的表情,但熟知海瑟薇的詹金斯明白,她其实很坚定的相信自己做的是对的事情。„Hathaway, myapprentice, you were needlessto saylike this,Iknowfrom the beginningyoucould not achievethismatter, otherwiseyouwere notyou.”
“海瑟薇,我的学徒,你不用这样说,我从一开始就知道你做不到这种事情,否则你就不是你了。”
The Old Mancomfortsaid.老爹安慰道。
The role that the world that thisdoes not haveJenkin, as ifJenkinplays, is carved upby the person who somehewas familiar with. ButJenkinhad not really seen,originallyMiss Windsoralsohasthattendency.
这个没有詹金斯的世界,似乎詹金斯扮演的角色,被一些他熟悉的人瓜分了。但詹金斯还真没看出,原来温莎小姐也有那种倾向。
To display comments and comment, click at the button