Next day, on June 6, on Thursday.
第二天,6月6日,周四。Jenkinhadonebigto hold the whiteflower and family membersboarded the traintogetheragain, because oftheseflowerappearancesaveragelynotwonderful, althoughthereforethisbehaviorwas seemingly strange, butalsono oneinquiredhim.詹金斯带着一大捧白色的花和家人们一起再次登上了火车,因为这些花的样子平平无奇,因此虽然这种行为看上去古怪,但也没有人询问他。
The trainleaves the cityto drive into the wildernessagain, pulls out the whitesmog that from the frontsteam whistle, probably a long lineswingson the trainequally. When ~ the wheel that makes noise, carriesonegroup to move to the West, asshinesSun that the compartmentis underfromEast Mobileto the skymidpoint, thenmoved the West, Nolan Cityhas been closemore and more.
火车离开城市再次驶入旷野,从车头汽笛中拉出的白色烟雾,像是一条长龙一样在火车上摇摆。哐当哐当~作响的车轮,载着一行人驶向西方,随着照射着车厢顶的太阳从东方移动到天空正中央,然后再移动到西方,诺兰市已经越来越接近了。Jenkinthistimesat the positionby the window, heopened the glassto poke head to lookby very dangerouspostureto the distant place, that the cityis been close at handby the smogis covering. Inspiration of hisbigmouth, hopes that cansmellthattype of familiarburnttaste, after thatishearrives atthisworld , the most familiarflavor.詹金斯这次坐到了靠窗的位置,他打开车窗以非常危险的姿势探出头看向远处,那座被烟雾笼罩着的城市近在眼前。他大口的吸了一口气,希望能够嗅到那种熟悉的焦糊味,那才是他来到这个世界后最熟悉的味道。
The trainverypunctualintegral pointarrives, has preparedoneweek of Nolan, put out the highestetiquetteto receiveitsroyal familyandvisit of foreignroyal family. Obviouslytodayis the working day, butaround the stationhas welled upmanycity residentspontaneously, theystand, inhad been adornedinstation, beyond the warning line that in the police officers in Calfaxfieldpull upis standing.
火车很准时的整点到站,已经准备了一周的诺兰,拿出了最高的礼仪接待本国王室和外国王室的到访。明明今天是工作日,但车站周围已经自发的涌来了很多市民,他们站在被妆点过的车站中,在卡尔法克斯场的警员们拉起的警戒线外站立着。When the trainbrings the giantbellowis driving into the station, cheersevenoncetallpassed/lived of people the internal combustion engine of trainsuddenlydecreased temperature the fulminationsound that causes.
当火车带着巨大的轰鸣声驶入车站时,人们的欢呼声甚至一度高过了火车的内燃引擎骤然降温引起的爆鸣声。Statureprosperous-lookingmayorSaxMr.Rutowears a wine redsuit, the officials and aristocratswiththis citystands, wipes away sweatwhileis waiting. The trainjuststopped, majority in the groupstart the repeatedreorganizationownlower hem, sleeve cuff and bow tie. When the compartmentsurroundingwhitesteamclears, compartmentopensfrom the inside, is ledbyMayor, the groupmove toward the platform.
身材富态的市长萨克斯・鲁托先生穿着一件酒红色的西装,和本市的官员和贵族们站在一起,一边擦汗一边等待着。火车刚一停止,一行人中的大多数就开始反复的整理自己的衣摆、袖口和领结。等到车厢周围的白色蒸汽散尽,车厢的们从内侧打开,由市长先生带领,一行人走向站台。Butin the compartment, Sarssi IIandQueen Isabellaalmostappearedin the entrance of compartmentsimultaneously.
而车厢内,萨尔希二世和女王伊莎贝拉几乎同时出现在了车厢的门口。Cheersone after anotherwells upfrom the surroundings, does not know the pigeon where catcheswas releasedby the collective, has flownabove the train, fliesto a more remotecoastline.
欢呼声一阵接着一阵的从周围涌来,不知从哪里抓到的鸽子被集体放飞,飞过了火车上方,飞向更遥远的海岸线。Has prepared the goodreporters and assistantslightened the flashing light, the one sidewaited for the orchestra of verylongwearheavy/thickuniform/subdueto startto play. No matterthatvenerablehowbeing bossy that diligentlywears the whitewig, the sound of orchestracannot covercheering of city residentagainandloudlytoshouting that Queensalutes.
早已准备好的记者和助手们点亮了闪光灯,一旁等待很久的穿着厚重制服的乐队开始演奏。只是不管那位戴着白色假发的老先生再怎么努力的挥舞指挥棒,乐队的声音也盖不住市民们的欢呼和大声向女王致敬的呼喊。Arrives atNolanfrompreviousQueen Isabella, hasthreeyears. Peoplesupportitsroyal family, likesthisreigning more than 50years of QueenYour Majesty. Fromsomeperspective, thisdoes not have the woman of Middletonfamilybloodline, actuallycompareshascountryRoyal Capital of royal familybloodlineto be popularmostly.
距离上次女王伊莎贝拉来到诺兰,已经有三年时间了。人们拥护本国的王室,也喜欢这位在位五十余年的女王陛下。从某种方面来说,这位不具有密德尔顿家族血统的女人,其实比大多数有着王室血统的国王都要受欢迎。
The welcome ceremony of stationstarts, later the Jenkinwhole familyis accompanyingQueen, went to the Nolanarrangementto the hotel of royal family, today'sactivitywasended.
车站的欢迎仪式只是开始,随后詹金斯一家人陪同着女王,又前往了诺兰安排给王室的宅邸,今天的活动才算是结束。Butthiswas onlyto the conclusion of Williamswhole family, Queen IsabellaandSarssi II must attend the banquet, gave the speech, accepted the reporterto interview, butthisregardingjustreturned to„hometown”Jenkinis unimportant.
但这只是对威廉姆特一家人的结束,女王伊莎贝拉和萨尔希二世还要参加宴会,发表演讲,接受记者采访,只是这对于刚刚回到“家乡”的詹金斯来说已经不重要了。HeandHathawayas well asBlayneysaid goodbyetemporarily, distanttoAlexia and Doloreswavingtemporary separation, thishired a carriageto return toPrivet Road the family member, thenfirstreturned tooneselfto put down the baggage, finallywithbecause ofgoing home, but the exceptionallyexcitingcatrushed to the fifthQueen's Roadtogether.
他和海瑟薇以及布莱妮暂时道别,又远远的向亚莉克希亚以及多洛丽丝挥手暂别,这才雇了一辆马车将家人送回女贞路,然后先回到自己家将行李放下,最后和因为回家而异常兴奋的猫一起赶往了第五皇后大道。
The Old Manantique storewas the businesscondition, after Old Mangot out, returns to the storedirectly. The excitingpushinggategoes , the familiarbellsoundletsbeing infatuated that Jenkincontinuously.老爹古董店是营业状态,老爹下车后直接就返回商店了。兴奋的推门进去,熟悉的铃铛声让詹金斯不住的陶醉。„Finallycame back!”
“终于回来了!”Heannouncedhappily, before arriving at the counter, quicklythenexcitedstroked gentlyon the desktop, Chocolatealsojumpedto the cushioning of counteredgeby, made an effortto pat the racketwithtwosmallclaw above, then a facesatisfiedlay, thiswas the catin the exclusiveposition of antique store.
他高兴的宣布道,快步走到柜台前然后兴奋的在桌面上摩挲,巧克力也跳到柜台边缘的软垫旁,用两只小爪子在上面使劲拍了拍,然后才一脸惬意的卧下来,这是猫在古董店的专属位置。„Do not tracemycounteragain, thismakesyouseem like the spiritualnon-normal person.”
“不要再摸我的柜台了,这让你看起来像是精神不正常者。”Moves a cardboard boxOld Man that walksfrom the backyard saying that but after alsoveryhappyJenkincomes back, firstcancome tohere, heputs down the cardboard boxto pinch the waistto lookto the ownstore, thenproposedwith a smile:
搬着一只纸箱从后院走过来的老爹说道,但也很高兴詹金斯回来以后,第一时间能够来这里,他放下纸箱掐着腰看向自己的商店,然后笑着提议道:„If no othermatterin the evening, reorganizes the storewithme, will not be long, Iknow that a whileyou must go to the church. Herethreeweekshave not opened the door, butfell a dust. Tomorrowwewill do businessofficially, Ifrom the antiquerural fairamthatlarge stock of goods that will buy, in the past few daysarrived atNolan, tomorrowcanreceive the goodswithme?”
“如果晚上没有别的事情,就和我一起整理一下商店吧,不会太久的,我知道一会儿你还要去教堂。这里三周没有开门,可是落了一层的灰尘。明天我们正式营业,我从古董集市是买来的那批货,前些天就到诺兰了,明天要和我一起去接货吗?”„Naturally, thisisnatural.”
“当然,这是当然。”
The Jenkinfastnod, helikessuchlife, thisishemost familiarplace. On the facehad the satisfiedsmileto receive the cleaning rag that Old Manhanded over, turned aroundto looktochocking up the antiquestore, lookedsummerNolan the setting sunstreet viewto the display window:詹金斯快速的点头,他就喜欢这样的生活,这才是他最熟悉的地方。脸上带着满足的微笑接过老爹递过来的抹布,又转身看向摆满了古董的商店,看向橱窗外夏日诺兰的夕阳街景:„Thisismylife.”
“这才是属于我的生活。”Cleans the antique storewithOld Mannotwithlong time, laterhad the dinnerin the nearbyfamiliarrestaurant and cattogether, thisgoes to the the Sagechurch in town center. Hejustentered into the churchto seebringsChiefBinsey who the team membersare walkingin a hurryoutward, thisis the Jenkinacquaintance, everyonealsoveryhappyJenkinsmoothreturn.
和老爹一起打扫古董店并没有用很长时间,随后在附近熟悉的餐馆和猫一起吃了晚饭,这才前往市中心的贤者教堂。他刚一迈入教堂就看到了带着队员们匆匆向外走的宾西队长,这都是詹金斯的熟人,大家也很高兴詹金斯顺利归来。AfterwardsawtoBishopParod who teaching the numerouspreached, hestoodbehindPreikestolento/clashesJenkinto blink, in the mouthdid not stand was still sayinghehad spoken more than 30years of contents.
随后又见到了正在给教众布道的帕罗德主教,他站在布道台后面冲詹金斯眨眨眼,口中不停歇的说着他已经讲了三十多年的内容。SeeingBishopParod the health and facial expressionare good, Jenkinalsoto/clasheshimto nodto respond, thenbypasses the winding corridor, andfamiliarPriest and nungreeted, whilearrived at the followinggarden. Looked atonenot to seeFeni, thenmoved toward the Miss Bevannaoffice.
见帕罗德主教身体健康而且气色不错,詹金斯也冲他点头回应,然后绕过回廊,一边和熟悉的教士以及修女打招呼,一边来到后面的庭院。看了一圈没有看到菲妮,便走向贝凡娜小姐的办公室。Knocked a doorgently, has been allowed the boostinggateto enter, Miss Bevannasitsbehind the owndesk, justraised the headto seeJenkin:
轻轻敲了一下门,得到允许后推门进入,贝凡娜小姐坐在自己的办公桌后面,刚好抬头望见了詹金斯:„, Jenkin, youcame backfinally.”
“哦,詹金斯,你终于回来了。”Shetakes off the eyeglasseswith a smile, sets outto move towardJenkin, huggedto callhimto sitwithhim:
她笑着摘下眼镜,起身走向詹金斯,和他拥抱了一下才招呼他坐下来:„Ialsothink that youwill meettomorrow, was preparingto greet these negotiations delegation that comesa moment agofromBelldilan.”
“我还以为你明天才会到呢,刚才正在准备迎接那些从贝尔迪兰来的谈判团。”Although the local areaalsohas the the Sagechurch, somelocalalsomanycapable people, becausemust conduct discussionsas well aswith the Liefollower'snegotiations, thereforeHoly Seestillsent a delegationto comeNolan, whatleadwastoNolanchurch parishquitefamiliarJonsonMr.GilbertandanotherJenkinnottoofamiliarcardinal, followingwill have the teamto be sent, theywere only the firstbatch.
虽然本地也有贤者教堂,本地也有不少能人,但因为要进行会谈以及和谎言信徒的谈判,因此教廷依然派遣了一只代表团前来诺兰,领头的是对诺兰教区较为熟悉的琼森・基尔伯特先生和另一位詹金斯不太熟悉的红衣主教,后续还会有队伍被派来,他们只是第一批而已。„Ifirstcome to the churchto look,after allleftalsohastwomonths.”
“我只是先来教堂看一看,毕竟离开也有两个月了。”Hewas sayinglike thisthenalsoasked:
他这样说着然后又问道:„RecentlyNolanchurch parishhow? Inwhatimportant matter?”
“最近诺兰教区怎么样?发生什么大事了吗?”
To display comments and comment, click at the button