In Doloresheartwhat goes around comes around, the Alexiaaffablesoundresoundsagain:
也多洛丽丝心中百转千回之时,亚莉克希亚舒缓的声音再次响起:„Julia, youandDolorescome, Ihad the matter to withyousay, with the Jenkinrelatedmatter.”
“茱莉亚,你和多洛丽丝进来吧,我有事情要和你们说,和詹金斯有关的事情。”„Good, Madame.”
“好的,女士。”Juliais saying, turning aroundmakesbehindmaidsfirstprepare the midnight snack, thensaidin the Doloresearin a soft voiceseveralwords, the latterenteredin the room.茱莉亚说着,转身让身后的女仆们先去准备夜宵,然后在多洛丽丝耳边轻声说了几句话,后者才走进了房间里。Can look, after shereturns to the manor, immediately arrived here excitedly, evenhas not taken off the heavy/thickcoat, on the footalsoputs onto go out the boots.
看得出来,她回到庄园后,立刻就兴奋的来到了这里,甚至没有脱去厚重的外衣,脚上还穿着外出时的靴子。Jenkinsitson the sofa, the marvelousguilty conscienceappearedagain, hedoes not know why the matterwill turn intothis.詹金斯坐在沙发上,奇妙的负罪感再次出现了,他也不知道事情为什么会变成这样。„Iaminnocent......”
“我是无辜的......”Heis attemptingto deceiveoneself, thendiscoverscompletelyuselessly.
他在尝试欺骗自己,然后发现完全没用。„A moment agoIandJenkinhave discussed that wedecidefull powerto supportyouto becomeHampavoQueen.”
“刚才我和詹金斯谈过了,我们决定全力支持你成为哈姆帕沃的女王。”Still the childreorganized the Alexiaopens the mouth of hair, others in roomfeared.
仍然子啊整理头发的亚莉克希亚一开口,房间内的其他人都惊住了。„Un?”
“嗯?”
The Juliaeyeonebrightly, looks attwo peoplepleasantly surprised, sheknows that thisdecisionmeansanything. ButDoloresnot, thereforewas too happy,sheisthatdepressedappearance.茱莉亚眼睛一亮,惊喜的看着两人,她知道这个决定意味着什么。但多洛丽丝并没有因此太高兴,她已然是那副闷闷不乐的样子。„Also, ifyoubecome the king, Jenkinwill marryyou.”
“还有,如果你成为了王,詹金斯会娶你。”Indoorairas ifsolidifiedinthis moment, the catwas unemotional, after allitdid not care aboutwhatmarriage, someactuallymanydamnwomenitonlycared aboutsideJenkin;Gratified of Juliaface, ishappyforPrincessown;Dolores is still thatexpression, did not have the significance of completeunderstandingthese words;As forJenkin:
室内的空气仿佛在这一刻凝固住了,猫面无表情,毕竟它可不在乎什么婚姻,它只在乎詹金斯身边究竟有多少该死的女人;茱莉亚一脸的欣慰,为自己的公主而感到高兴;多洛丽丝依然是那副表情,还没有完全的理解这句话的意义;至于詹金斯:„Sorry, what did yousay?”
“抱歉,你说什么?”Jenkinsuspected that the ownearshattered.詹金斯怀疑自己的耳朵坏掉了。„After DoloresbecomesQueen, youwill marryher. Jenkin, to be honest, you, sincelikessomanygirls, but alsohopeand everyone hand in handlife, thenyoubest a verynoblestatus, peoplewill always understandall sorts ofvulgar customs of so-callednoble. No, Isaidis notSon of God, most people may be unable to acceptSon of God of godsaremortal who has the dirtydesire......, but ifyouhavecrown princestatus, thismatterdid not have the issue.”
“多洛丽丝成为女王以后,你会娶她。詹金斯,说实话,你既然喜欢如此多的姑娘,还希望和每个人携手一生,那么你最好有一个很高贵的身份,人们总是会谅解所谓高贵者的种种陋习。不,我说的不是圣子,大多数人可接受不了神明的圣子是个有着肮脏欲望的凡人......但如果你有亲王这种身份,这件事就没有问题了。”Alexiasaidlike this,Jenkinalsohas toacknowledge, the words that shespokeare unexpectedly reasonable.亚莉克希亚这样说道,詹金斯也不得不承认,她所说的话居然有道理。„Moreoverdo not tellme, youcould not see that mystudentlikesyou.”
“而且你不要告诉我,你看不出我的这个学生喜欢你。”Doloresfacered, at this timeallvanishedregardingTeacheroneselfcomplaint, sheevenwantsownAlexiaoneto expressowngratitude.多洛丽丝的脸一下红了起来,此时一切对于自己老师的埋怨都消失了,她甚至想要亲亚莉克希亚一口来表示自己的感谢。„Althoughsaidlike thisis very harebrained, and has not consideredyourwish, butthisis the bestarrangement, not?”
“虽然这样说很冒失,而且没有考虑你的意愿,但这是最好的安排,不是吗?”Shepointed outthis point, Jenkinwantedto refuteher, butcould not find the logicalloophole. For a long timeremembered a matter, thereforereminded:
她指出了这一点,詹金斯想要反驳她,但找不到逻辑漏洞。好久才想起了一件事,于是提醒道:„Actually, Williams Familyis notordinaryfamily in the strict sense. RecentlyIfoundsomeevidence, the familyindeedhad the bloodline of elf......”
“其实,威廉姆特家并非严格意义上的平凡家庭。最近我找到了些证据,家族的确有精灵的血统......”„Iknow.”
“我知道。”Alexialooked at a Jenkinnotveryobvioussharpearto say.亚莉克希亚看了一眼詹金斯并不算很明显的尖耳朵说道。„Thisis not the ordinarybloodline, according tome the information that mustcomefromHathawaythere, Williams Family, may benow the descendant of someKingdominteriorbigaristocrat......”
“这并非普通的血统,根据我从海瑟薇那里得来的信息,威廉姆特家,极有可能是现在王国内部某位大贵族的后裔......”„Whatrelations does this have?”
“这又有什么关系呢?”Alexiainterrupted the Jenkinwords, thenpointed out:亚莉克希亚打断了詹金斯的话,然后指出:„Youhad once said the ownfamilyhistory, sinceseveral hundredyears ago starts, youare the civilians, explained that yourancestorsare only the illegitimate child of aristocrat. Eventhereforethissurnameintroduced the bloodline of elffor‚Williams’, butwantsto return to the evolution of aristocrat, might as wellexpect that youcanbyyourQueenpromotionsbeDuke......, moreover isn't this? Ianticipatedactually,your familyis the illegitimate child in someDukeevenroyal family, as the matter stands, youwantto stabilize the mortalregimestableplan, wasn'tonecompleted2/3?”
“你曾说过自己的家族历史,既然从几百年前开始,你们就是平民,说明你的先人只是贵族的私生子而已。即使因此为‘威廉姆特’这个姓氏引入了精灵的血统,但想要重新回归贵族的谱系,不如期待你能够被你们的女王晋升为公爵......而且这不是更好吗?我倒是期待,你们家是某位公爵甚至王室的私生子,这样一来,你想要稳定凡人政权稳定的打算,不是一下就完成了三分之二了吗?”
The Alexiawordsare always reasonable, in the Jenkinheartacknowledgedagain,sucharrangementis reasonable . Moreover the resources that cantake advantage ofusedcompletely.亚莉克希亚的话总是如此的有道理,詹金斯心中再次承认,这样的安排非常合理,而且把能够利用的资源全部用到了。„But......”
“但是......”„Don't youlikeDolores?”
“你难道不喜欢多洛丽丝吗?”Alexiaaskedsuddenly, this was also an awkwardissue, Jenkinmakes excusesdoes not know how to reply. Naturally, thisis an answer.亚莉克希亚忽然问道,这又是一个尴尬的问题,詹金斯支支吾吾的不知道如何回答。当然,这本身就是一种答案。„Iknow that youregarding‚grown’thisdefinition, is different from ourmost people, ifyourhearthas the obstruction, we can other years, wait forDoloresto be18years old to get marriedagain, this will not be long. The nominalunion that youneed, actuallyrather thanyou( provide against contingenciesin the bed, harmonious) onhandled any dirtymatter.”
“我知道你对于‘成年’这个定义,和我们大部分人都不同,如果你对此心有芥蒂,我们可以等两年,等多洛丽丝年满十八岁再完婚,这不会很久的。你们需要的名义上的联合,而不是你究竟在床(以防万一,和谐一下)上做了什么肮脏的事情。”
The smallhead of Dolores, almostmustbecause ofblushing, butloweredto the kneeon.多洛丽丝的小脑袋,几乎要因为羞红而低到膝盖上了。„As the matter stands, youwill simultaneously haveSage ChurchSon of God and status of Crown PrinceHampavo Kingdom. No matter how youwantto gofacing the eraenddisaster, canobtain the most convenienthelp that the mortalprovides;Butregardingthiscountry, theywill haveQueen of saints and sages, with a military forceextremelypowerfulcrown prince. Whichperspectiveregardless of, thisismost correct, thisis goodregardinganybody.”
“这样一来,你将同时拥有贤者教会圣子和哈姆帕沃王国亲王的身份。不管你想要怎样去面对纪元末的灾难,都能得到凡人提供的最便利的帮助;而对于这个国家,他们将拥有一位圣贤的女王,和一位武力极为强大的亲王。不论从哪个方面来看,这都是最正确的,这对于任何人都有好处。”Alexia said that peacefullooks atJenkin, Jenkinsilentwas very long, the low and deepdepressedsoundaskswithneverhas used: „Is goodtoanybody? But ifIandDoloresmarry, youandtheywhat to do?”亚莉克希亚说完,安静的看着詹金斯,詹金斯沉默了很久,才用一种从未用过的低沉沮丧声音问道:“对任何人都有好处?但如果我和多洛丽丝结婚,你和她们怎么办呢?”Alexiahad not understoodat firstthisissue, after severalseconds, responded. The woman who this momentthisis skilled in the computation, the tender feelings in heartare not really ableto measure, shewantsto hugJenkin, atmosphere that butcreateswith great difficultyconcerned about the present, thisis inappropriate.亚莉克希亚起初没有理解这个问题,几秒后才反应过来。此刻这个精于计算的女士,心中的柔情真的无法度量,她想要拥抱詹金斯,但碍于现在好不容易营造起来的气氛,这并不合适。Meanwhile, the person who in the short ladyheartalsovitality/angry, evensheis skilled in the analysislike this, does not know that oneselfis angry:
同时,矮个儿的女士心中也更加的生气,连她这样精于分析计算的人,都不知道自己在生什么气:„Jenkin, actually do youunderstand,inthisworldnever has the perfectsolution. Iknow that youdo not wantto harmanybody, because ofyouridea, youmayharmus. After youreturn toNolan, usdecideda moment agofrom beginning to endtoldyoursweethearts.....”
“詹金斯,你究竟明不明白,这个世界上从来没有完美的解决方案。我知道你不想伤害任何人,但就是因为你的这种想法,你才有可能伤害到我们。等你返回诺兰以后,将我们刚才的决定原原本本的告诉你的情人们.....”„Sweetheart”saying of thiswordclenching jaws, Alexiafewsuchsentimentaltimes.
“情人”这个单词是咬牙切齿的说出来的,亚莉克希亚很少有这样情绪化的时候。„Moreover aren't youclear? Jenkin, ifyouhaveall, then the so-calledmediocrelawis not really ableto revise? Ithink that HershaandMikhailwill not rejectthisplan.”
“而且你难道不明白吗?詹金斯,如果你拥有一切,那么所谓的凡俗的法律真的是无法修改的吗?我想赫纱和米海尔不会拒绝这种方案。”Saidthese, shehas turned the headto looktoDolores, askedwith the slightlyseveretoneto the ownstudent:
说完这些,她又转过头看向多洛丽丝,用稍加严厉的语气问向自己的学生:„Youwill mind that Jenkindoes marryyou?”
“你会介意詹金斯娶你吗?”Doloresalready, becauseshy, soonfainted.多洛丽丝已经因为害羞,快要昏过去了。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1223: Resolution, arrangement and love