Braves the windto braverainadvancediligently, opens the door of antique storetime, the Jenkinwhole bodysoaked. Chocolatedrillsfromhispocket, Jenkinsawonkittyheada handfulwoolsto be wet.
顶着风冒着雨努力的前进,推开古董店的门的时候,詹金斯浑身都湿透了。巧克力从他的口袋中钻出来,詹金斯看到猫咪脑袋上面的一小撮毛都湿掉了。Some not happycatflingsthatpinch of top of the headto shed hairwetwhile the jumping upcounterlieson the cushion, seems likedid not plan that went outin the daytime of thisdisaster after disasteragain.
有些不高兴的猫一边甩着头顶的那撮湿掉毛一边跳上柜台卧在垫子上,看起来是不打算在这个风雨交加的白天再出门了。Was same as yesterday, how longOld Manhas not stoppedto take the umbrellato leavein the antique store. Now the Churchmanpoweris insufficient, thereforeinvestigates the things of theseringsonly to dobyhisoneselftemporarily, Jenkinproposed that he is very also idle, butobtainsOld Man„Ihad not thoughtto pass awaytoday” the replyimmediately.
就和昨天一样,老爹并没有在古董店停多久就拿着伞离开。现在教会的人手不够,所以调查那些戒指的事情只能暂时由他自己来做,詹金斯提议他现在也很清闲,但立刻得到了老爹“我还不想今天就去世”的回答。With the meetingtime of oldelfagreementisin the afternoon, thereforeMondaymorningJenkindoes not haveothermatter to do. Hecopiedthatstelepictureearly, withsetting pen to paperideanew bookwhile the boredwaitingguestvisited.
和老精灵约定的见面时间是下午,所以周一的上午詹金斯没有别的事情要做。他早早的抄完了那张石碑照片,一边拿着笔构思新书一边无聊的等待客人上门。Butfrom the outsideas ifworldJudgement Daysameweather, visitswithhisanticipationguest, might as wellexpect that Chocolatebecomesdiligently.
但从外面仿佛世界末日一样的天气来看,与其期待客人上门,不如期待巧克力变得勤奋一些。Crash-bang the noise of the raincoversthiscitymostvoice, stays, inindoorJenkinwas rejoicingoneselfcanstay in the drywarmantique store, someworriesvisit the oldelfnot to know that in the afternooncanbewhatresult.
哗啦啦的雨声掩盖住这座城市大部分的声音,停留在室内的詹金斯庆幸着自己可以留在干燥温暖的古董店里,又有些烦恼下午去拜访老精灵不知会是什么结果。
A 9 : 30 timecarriagestoppedin the antique storeentrance, after the carriagestop, Professor Burnsprotectsthenonefrom the compartmentto jumpto the antique storeentrancewindow eaves. Butheis even quick, will not compare the raindrop that the line is like be quick, whenshoves open the gatewalks, the shoulder of Professorallsoaks.
九点半的时候一辆马车停在了古董店门口,马车停稳后,伯恩斯教授一手护着头然后一下从车厢跳向古董店门口的雨檐下。但即使他再快,也不会比线一样的雨滴快,当推开门走进来的时候,教授的肩膀全都湿透了。
The apprenticehalf stepwelcomedin the pastandhands over the towel, Professor Burnsexpression of gratitudewhilescoured the eyeglasseswith the ownshirt. Althoughprotected the headwith the hand, but the hairwas moistenedby the rainwater, the presentseasontakes a chillslightly is very easy to catch cold.
学徒快步迎过去并递上毛巾,伯恩斯教授一边道谢一边用自己的衬衣擦洗眼镜。虽然用手护住了头,但头发还是被雨水打湿,现在的季节微微受凉就很容易会感冒。Professorislooks forOld Man, learnedafterJenkinhereOld Manwent to the church, will then hidein the clothesdirectlypreventsto be givenJenkinby the kraft paper sack that the rainwatersoaked, makingJenkintransmittoOld Man.教授是来找老爹的,从詹金斯这里得知了老爹去教堂了以后,便直接将藏在衣服中防止被雨水浸湿的牛皮纸袋交给詹金斯,让詹金斯转交给老爹。„Olivermademetranslate the writing of someCarmelperiods, I the friendsinFranckcountyvisitedmejust in timerecently, hewas this expert in aspect, Ientrustedhimto helptranslator. Hesaid that thesewritingare the Karmiel Empirelatewriting, butunderwent the specialencryption, oneline of characterswetranslatedoneto ravelall day.”
“奥利弗让我翻译了一些卡麦尔时期的文字,正巧我在弗兰克郡的朋友最近来拜访我,他是这方面的专家,我就委托他帮忙翻译一下。他说这些文字是卡麦尔帝国后期的文字,但经过了特殊的加密,一行字我们翻译了一整天才弄明白。”Professorplaceson the kraft paper sack the counter, thenblinkstoJenkin:教授将牛皮纸袋放在柜台上,然后冲着詹金斯眨眨眼:„AlthoughIdo not know whether Old Manallowsyouto examine the result after translation, butIcantellyouvery muchearnestly, thisbagdoes not have the seal, after opening, cancloseagain.”
“虽然我不知道老爹是否允许你查看翻译后的结果,但我可以很认真的告诉你,这只袋子没有封口,打开后可以再合上。”Hewielded the hatto indicateto say goodbyetoJenkin, laterthencrashed in the curtain of rainagain. The carriagealsostoppedin the antique storeentrance, thereforeProfessordoes not needto braveto be drenched the risk of drenched chickento rush to the nextintersectionto look for the car(riage).
他冲着詹金斯挥了挥帽子表示道别,随后便再次冲进了雨幕中。刚才的马车还停在古董店门口,所以教授不必冒着被淋成落汤鸡的风险跑到下一个街口找车。„In the ancient timesCarmelwriting? Old Manreallydiscoveredotherclueshave not but toldme!”
“古代卡麦尔文字?老爹果然发现了其他的线索但没有告诉我!”Jenkingazes afterProfessorto leave, turns aroundto looktothatkraft paper sack. Becausewas hiddenbyProfessorin the bosom, therefore the baghad not been moistenedby the rainwater, itnowonpeacefullying downoncounter, left bottomalsoslightlyhanging, seems seducingJenkinto examineit.詹金斯目送教授离开,才转身看向那只牛皮纸袋。因为被教授藏在怀里,所以袋子并没有被雨水打湿,它现在就安静的躺在柜台上,左下角还微微悬空,仿佛在诱惑着詹金斯去查看它。„Did not agreeto readothers'thingbyotherssecretly, is very not politebehavior!”
“不经别人同意就私自翻看别人的东西,是非常不礼貌的行为!”Jenkindoes not likehandling not the politematter, thereforeinfollowinga halfhour, hestillhandles the ownmatterbefore the counter, butwill look atoccasionallysecretlythatbag.詹金斯不喜欢做不礼貌的事情,所以在接下来的半小时内,他依然在柜台前做自己的事情,只是偶尔会偷偷的看一下那只袋子。Naturallymustreceive the preservationlikethistype of importantdocument, butJenkinwas worriedoneselftakes up the bagtimemeetsdoes not damage the surfacethusto openitcarefully, thereforehas then placedinit the ownline of sight.
像这种重要的文件当然要收起来保存,但詹金斯担心自己拿起袋子的时候会不小心损坏表面从而打开它,所以便一直将它放在自己的视线内。„Why can Ibe so curious? Howeveris a paragraph of translatorwriting . Moreover the matter that notnecessarilymustinvestigatewithusis related, evenis related, was investigatedbyOld Manwas OK, Idefinitelydo not needto mix.”
“我为什么要这么好奇呢?不过是一段翻译文字而已,而且也不一定就和我们要调查的事情有关,就算有关,由老爹去调查就可以了,我完全没必要掺和进去。”Heis thinkingin the heart, convincedoneselfto give up that unnecessarycuriosity. Butmorethinkslike this,morefeltseems likeChocolateat heartinunceasingscratching, wantedto open the idea of dispatch case becomes more urgent.
他在心中想着,说服自己放弃那不必要的好奇。但越是这样想,越感觉心里好像有一只巧克力在不断的抓挠,想要打开文件袋的想法变得更加的迫切了。„Meow~”
“喵~”Narrowed the eyeto play with the sealChocolate of calamityblack stoneringto callin a soft voice, the Jenkinpuzzledattitudealsoannoyeditunceasinglybothersomely.
眯着眼睛玩弄封印着灾厄黑石指环的巧克力轻声叫了一下,詹金斯不断纠结的态度把它也惹烦了。Therefore the catstands upby the hand of Jenkin, rubbed the back of the hand of manwith the profile, thenalsolooksfollowinghisline of sighttothatdispatch case.
于是猫站起身来到詹金斯的手旁边,用侧脸蹭了蹭男人的手背,然后顺着他的视线也看向那只文件袋。„Chocolate, yousaid that Ishouldopenit?”
“巧克力,你说我应不应该打开它呢?”Jenkinmuttered, actuallydoes not wantto get the answerfromcatthere.詹金斯喃喃自语道,其实并没有想从猫那里得到答案。„Meow~”
“喵~”
The kittymakes the responseimmediately, thenbeforeJenkinrespondedstepped on the dispatch casedirectly, the smallclawwields, is the fine lace that the paperis taking awayis cut off.
猫咪立刻做出了回应,然后在詹金斯反应过来以前直接踩上了文件袋,小爪子一挥,系着纸扣的细线就断掉了。„Meow~”
“喵~”Itsself-satisfiedlookstoJenkin.
它得意的看向詹金斯。„Chocolate, Ido not makeyouhelpmeopenitwell......, youpossiblydid not understand that Iam sayinganything.”
“巧克力,我并不是让你帮我打开它......好吧,你可能根本不理解我在说什么。”Heis sayingwhilereaches the paper bag the hand, the presentwasChocolateopenedit, rather thanJenkinopenedit. Jenkinwantsto inspectinsidedocumentwhetherwas damagedby the cat.
他一边说着一边将手伸向纸袋,现在是巧克力打开了它,而不是詹金斯打开了它。詹金斯只是想检查一下里面的文件是否被猫损坏了。„Ireally amshameless.”
“我真是无耻。”Hesaidin the heart.
他在心中说道。„Meow~”
“喵~”Chocolatealsoagreedvery much.巧克力也很同意。AlthoughOld ManentrustedProfessorto translatelittlesegmentwords, butProfessorbecause ofrigorousscientific researchattitudebutwrites down the process of entiretranslationreconciliationriddle.
虽然老爹只是委托教授去翻译一小段话,但教授因为严谨的科研态度而将整个翻译和解谜的过程都写了下来。Thereforetranslation is very even small, after opening the kraft paper sack, Jenkinsees is still onestack of document papers. Heturnsthesepaperstosees the living wordstranslation of theseCarmelwritingas well ascomparisonfinally:
所以即使翻译量很小,打开牛皮纸袋后詹金斯看到的依然是一沓的文件纸。他将那些纸翻到最后才看到那些卡麦尔文字以及对照的现代语翻译:【Iwake upfrom the sleep, allvanish, the divine punishment, Fatehas not blessedme.】
【我自睡梦中醒来,一切消失,神罚已至,命运没有庇佑我。】
The original textis a black-and-white photo, whatblack-and-white photophotographyis the graspedanotherpicture. The pictureedge in picturehas burst, the picturestickswith the glue water. Whatthatabovephotographyperson who is an old tree, on the barkdoes not have the public-spiritedveryimpoliteengravedsuchwriting.
原文是一张黑白照片,黑白照片拍摄的是被手持的另一张照片。照片内的照片边缘已经破裂,照片都是用胶水重新粘起来的。那上面拍摄的是一颗古树,树皮上被没有公德心的人很无礼的刻上了这样的文字。„Whowoke up? Divine punishment? Does the Carmelfamilybesidesthatto the lover, others fortunately survive?”
“谁醒来了?神罚?难道卡麦尔家族除了那对恋人,还有其他人幸存?”Jenkinsurprised thought that buthealsounderstands that the bigprobabilityisthismakes the ring that this/Benshould nothavereappearin the fellow who on the treecarvesrandomly, otherwiseOld Mandoes not have the truthto investigate this line of writing.詹金斯惊讶的想到,但他也明白大概率就是这个在树上乱刻的家伙让本不应存在的指环重新出现,否则老爹没道理调查这这行文字。Althoughinthisworldalthough the immortalraceis numerous, but the raceageeasilycanovermillenniumsrarely seenactually. End of16th Era that ifreallysomepeopleperishfromCarmellivesnow, wantsto comewith the Jenkinexperiencehurriedly, only then the spirit of elf, gigantic dragon and elementcanachieve. Butthesemaybe the highest levelpowerfulraces, if suchforeign species and divine punishmentmattermixes, howwantsto know that will then have**bothersome.
虽然这个世界上虽然长生种族众多,但种族年龄轻易能够超过千年的却并不多见。如果真的有人从卡麦尔灭亡的16纪元末尾活到现在,以詹金斯的见识匆忙想来,也只有精灵、巨龙和元素之灵可以做到。而这些可都是最顶级的强大种族,如果是这样的异种和神罚的事情掺和起来,怎么想都知道接下来会有**烦。
To display comments and comment, click at the button