Presented the woodcarvingbird manbeforecarriageis trampledbyAmyflewthreemeters, whenfell to the ground, smashed a big holenearbygarden, crushed a piece of chrysanthemum.
出现在马车前的木雕鸟人被艾米一脚踹飞了三米,哐当落地,把一旁的花园砸出了一个大坑,压倒了一片菊花。„Your highness!”
“殿下!”„Your highness, youare all right!”
“殿下,您没事吧!”„Makesquicklyyour highness!”
“快把殿下弄出来!”
Before an important goodspersoncrash-bangencloses, is pullingthatbirdhead, whileflurriedis calling.
一大帮人哗啦啦围上前,一边扯着那鸟头,一边慌乱的叫着。MagandAmya littlegodlooks atthatto lie downin a groundperson of highwoodcarvingbird man, the wing of goldenwood/blockheadcarvingis lifelike, eachpieceis independent, somewhatmetalglossundersunlight.麦格和艾米有点愣神的看着那躺在地上一人高的木雕鸟人,金黄色的木头雕刻的羽翼栩栩如生,每一片都是独立的,在阳光下还有几分金属的光泽。Thatbirdbeakandeyes are also onlywonderfullyonlyelegant, looks likegoldGreat Pengbirdin general, the exquisiteness of craft, makingMagsomewhatpraise to the heavens, if firstpassesshortly, a little genuine and fakeare truly difficultto distinguish.
那鸟喙和眼睛也是惟妙惟俏,就像是一只金色的大鹏鸟一般,工艺之精湛,让麦格有些叹为观止,如果是第一眼看过去的话,确实有点真假难辨。However, such a big bird, does not wield the wing, suchstraightis standing, moreoverinthisimperial palace, Amy that alsojustcame outfrom the carriageno wondersubconscioustramples.
不过,这么一只大鸟,也不挥翅膀,就这么直挺挺的站着,而且还是在这皇宫之中,也难怪刚从马车里出来的艾米下意识的一脚踹出去。IftradedMag, it is estimated thatthisfootcannot bear.
要是换了麦格,估计这脚也是忍不住的。However, looks atthat the guard of help/ganglooking flustered, Mag’s eyesselects, „your highness? Woodcarving...... inthiswoodcarvingis it possible thatisthatcarpenterimperial prince?”
不过,看着那帮神色慌张的护卫,麦格的眼睛微挑,“殿下?木雕……这木雕之中的莫非是那位木匠皇子?”
The side that in the memory of Your HighnessThird Prince who thislikes the woodcarvinginAlexpresentsare few, thisstatushonoredimperial princeyour highness, is infatuated in the carpenter and carving, regardingsnatching the throneis uninterestingwith the authority.
这位喜好木雕的三皇子殿下在亚历克斯的记忆中出现的极少,这位身份尊贵的皇子殿下,醉心于木工和雕刻,对于夺嫡和权位毫无兴趣。
The situation that ifcannothave, hedoes not participatebasically.
如果不是必须出现的场合,他基本不参与。Even many peopleforgotRoth Empirealsoto havea third prince.
甚至有许多人都忘了洛斯帝国还有一位三皇子。„On this day the tax, reallydoes not work asimperial princematerialtogether.”Maglooks at that engraverexquisitewoodcarving, cannot bearsighedinto praiseat heart.
“这天赋,果然不是一块当皇子的料。”麦格看着那雕工精湛的木雕,忍不住在心里赞叹道。„Stopsstops from time to time! Iswhichidiotis pullingmyhead, pulledagainmustfall!”
“停停停!是哪个傻瓜在扯我的脑袋,再扯就要掉下来了!”
The somewhatimmaturesoundresoundstogether.
一道有些稚嫩的声音响起。Twoknightgrab the head of bird man, is preparingtogetherharder, hearsthissaying, lets gohastily, worked as, birdfalls the ground.
两个骑士抓着鸟人的脑袋,正准备一起用力,听到这话,连忙松手,哐当一下,鸟头又掉到了地上。„Wú......”
“唔……”Front the birdmade a somewhatpainfulsound.
鸟头里发出了一声有些痛苦的声音。„Your highness!”
“殿下!”Peopleonenervous, washuggedbirdhastily.
众人一慌,又是连忙把鸟头抱了起来。„Ok, firstholdsme, one by oneidiot.”In the bird menmade a somewhathelplesssound.
“算了,先把我扶起来吧,一个个傻瓜。”鸟人里发出了一声有些无奈的声音。
The guardsheldto stand the woodcarvingbird manhastily.
众护卫连忙把木雕鸟人扶着站了起来。Heavy that Amythistramples, the feather of bird manchestpositiondisruptedseveralpieces, featheralso some places of disruption, but also was contaminatedby the juice of chrysanthemum, looks likedamagedhandicraftin general, making one somewhatregret.艾米这一脚踹的不轻,那鸟人胸口位置的羽毛碎裂了几片,身后的羽毛也有一些碎裂的地方,还被菊花的汁液沾染了,就像是一件被损坏的工艺品一般,让人有些惋惜。„Catchesthem!”
“把他们抓起来!”Guardleaderwaves, 5~6wearing swords guardssurrounded the Magcarriage, preparesto go forwardto make an arrest.
护卫首领一挥手,五六个带刀护卫就把麦格的马车围住了,准备上前抓人。Brings the effectivefacial expression that Magtheyare comingsomewhatto sayanxiously: „Thisleader, thisisYour HighnessSecond PrinceinvitesfromChaos City, speciallyis the master chef who his majesty the kingoffers birthday congratulationsto offer the vegetable/dish, ifthere is a place that anythingmisunderstands, hopes that canforgivemuch.”
带着麦格他们来的管事神情有些紧张道:“这位首领,这位是二皇子殿下从混乱之城请来,专门为国王陛下祝寿献菜的大厨,如果有什么误会的地方,希望能够多多包涵。”Canbe responsible forbringingMagtheyto enter the palace, thismanageris not naturally silly, Roth Empirecanbe calledyour highnessis aboutthreepeople, Crown Prince and Second Princenaturallyimpossibleinthiswoodcarving, was trampled the nature that fliesbyAmy, only thenYour HighnessThird Prince.
能负责带着麦格他们入宫,这管事自然不傻,洛斯帝国能被称为殿下的也不过三人,大皇子和二皇子自然不可能在这木雕之中,那被艾米一脚踹飞的自然只有三皇子殿下。AlthoughYour HighnessSecond Princeis powerful, andwas lovedby the emperordeeply, butattacksYour HighnessThird Princein the imperial palace, suchcharge, thatismustfall the head.
虽然二皇子殿下位高权重,并且深受皇帝陛下宠爱,但在皇宫里袭击三皇子殿下,这样的罪名,那可是要掉脑袋的。MoreoverYour HighnessSecond Princeabsolutelyandthis matterdelimitscleanlyoneself, when the time comeshewill perhaps also becomean abandoned child.
而且二皇子殿下绝对会将自己与此事划得一干二净,到时候他说不定也会成为一颗弃子。Thismatter, is the taboo.
这种事情,是忌讳。Guardleadergoes forwardonestep, looksindifferentlythatmanagersaid: „Youknow the person who youjustattackedwhois? Even the person on Second Prince’s residence, must grasptodaycompletely, whosehas a lookissuchbigcourage, daresto attackYour HighnessThird Prince!”
护卫首领上前一步,冷眼看着那管事道:“你知道你们刚刚袭击的人是谁吗?就算是二皇子府上的人,今日也要全部抓起来啊,看看到底是谁这么大的胆子,胆敢袭击三皇子殿下!”„This...... this......”thatmanageris timid, suddenlydoes not knowhowshoulddealisgood.
“这……这……”那管事唯唯诺诺,一时间不知道该如何应对是好。„Graspstome!”Guardleaderwaves, coldly said.
“给我抓起来!”护卫首领一挥手,冷声道。
The guardssurroundtogethergo forward, the blade in handhas extractedhalf, somewhatvigilantlooks atMagandAmy, can the handleput onThird Prince of woodcarvingclothing/takingto trampleflies, suchstrengthhas compared favorably with2nd Rankknight.
众护卫一起围拢上前,手里的刀已经抽出一半,有些警惕的看着麦格和艾米,能够一脚把穿着木雕服的三皇子踹飞,这样的力量已经比得上二级骑士了。„Todaygoes outshouldfirstread the almanac, thismattercanbump into.”Magis sighingat heart, protectsAmy after behind, is thinkingmustmove the town/subduestown/subduesgathering placeCrassus, does not know that hisgiven nameis easy-to-useinthisroyal palace.
“今天出门应该先看黄历的,这种事情都能碰上。”麦格在心里叹了口气,把艾米护在身后,想着要不要把克拉苏搬出来镇镇场子,就是不知道他的名号在这王宫里好不好用。„one by oneidiot, draws backtome!”
“一个个傻瓜,都给我退下!”In the bird manwoodcarvingspread a somewhatangrysound, openedon the both wingsbellyto patagaintwo, clumsyresemblespenguinin general, seemed likewantsaccording to anything diligently, but the wingdeceived unable to reach, seemed somewhat moedull.
鸟人木雕中传出了一道有些气恼的声音,张着双翅再肚皮上拍了两下,笨拙的像一只企鹅一般,似乎是努力想要按什么东西,可翅膀骗骗够不着,看起来有些呆萌。Guardleaderhesitant, wavesto hint the guardsto draw backtemporarily.
护卫首领犹豫了一下,还是挥了挥手示意众护卫暂时退下。„Meowmeow~”
“喵喵~”Ugly Ducklingstaredeyesto watch a meeting, is swaying back and forthto smilein the Amy'sbosom.丑小鸭瞪着眼睛看了一会,在艾米的怀里打着滚笑了起来。„Father Siryoulooked, althoughthisbird manlooksis ugly, butsmileswell, felt that alsoa littlemoeuglymoeugly.”
“父亲大人你看,这个鸟人虽然长得丑,但是好好笑啊,感觉还有点丑萌丑萌的。”Amygawkedstaring, chuckled.艾米愣了愣,也是咯咯笑了起来。
The Magexpressionisslightlyis also strange, Great Peng who thiswalked the military mightaggressivestyle, the presentappearancesomewhatis truly funny, „also is really...... a littlemoe.”麦格的表情也是略显古怪,这原本走威武霸气风格的大鹏,现在的样子确实有些搞笑,“还真是……有点萌。”Theseguardsare repressing laughter, suppressing the facewas red.
就连那些护卫们都在强忍着笑,憋得脸都红了。
The bird manjumpedsame place, someshorts of breathsaid: „one by oneidiot, looks atanything, comesa bit faster, helpingmeonthatpiece of slightlyprominentfeather the bellypressto get down, the winghitcrookedly, Icould not reach.”
那鸟人原地蹦了一下,有些气急道:“一个个傻瓜,看什么呢,快点过来,帮我把肚子上那片稍微突出的羽毛按下去,翅膀撞歪了,我自己够不着。”„hahaha, was too funny.” Before Amysmiles , after bending downsupine, almostlostUgly Duckling in hand.
“哈哈哈,太好笑了。”艾米笑得前俯后仰,差点把手里的丑小鸭都丢出去了。„Came.” The guardsgo forwardhastily, presseshelter-skelterrandomly, finallyaccording torightfeather.
“来了来了。”众侍卫连忙上前,七手八脚一阵乱按,终于按对了羽毛。„kacha! kacha......”
“咔嚓!咔嚓……”With a chaoticsound, the headandbody of bird mansplit a seamfrom the middle, thendrops downtoward the two sidesslowly, a bigend of youngstercovered the rednoseto jumpfrominside.
随着一阵乱响,鸟人的脑袋和身体从中间裂开一条缝,然后向着两边缓缓倒下,一个大头少年捂着通红的鼻子从里边跳了出来。„Your highness, are youall right?”
“殿下,您没事吧?”Guardleaderwelcomedgoes forward, faceconcernedasking.
护卫首领迎上前,一脸关切的问道。„Youridiot, Icanhave anything, hit a nose.” The youngsterput out a handto shove open the big head that guardleadergathered upto come, stuckhiseven/includingblood.
“你个傻瓜,我能有什么事,就是撞了一下鼻子而已。”那少年伸手把护卫首领凑上前来的大脑袋推开,糊了他连血。„Blood!”
“血!”„Your highnessbled!”
“殿下流血了!”„Asked the doctorto comequickly!”
“快去叫医生过来!”Guardsimmediatelyin great surprise, isonebeing thrown into confusionshoutedrandomlyrandomly calls.
众护卫顿时大惊,又是一阵手忙脚乱的乱喊乱叫。„Really isonegroup of idiot, will keep a nosebleednot dead.” The youngsterfished out a whitesilk handkerchieffrom the pocket, curled the stoppercasually an corner/hornin the nose, the visionhas a relishlookedtoalsoMagandAmyon the carriage, is knitting the brows: „You twoidiotis quite unfamiliar, the first time iscame to the imperial palace?”
“真是一帮傻瓜,留点鼻血又不会死。”少年从口袋里摸出了一条白色丝巾,随便卷了卷塞了一角在鼻子里,目光饶有兴致的看向了还在马车上麦格和艾米,皱着眉道:“你们两个傻瓜好面生,是第一次来皇宫的吧?”Then, hisvisionfellonAmy, a facesaidcuriously: „Also, yourlittle idiot, althoughperson, but the vision is actually very fierce, saw my the clown of woodcarvingunexpectedly?”
接着,他的目光又落到了艾米身上,一脸好奇道:“还有,你个小傻瓜,虽然人小小的,但是眼光倒是很厉害嘛,竟然看出了我这木雕的丑?”„little mushroom head, althoughyourheadis big, but the look is very disappointing!”Amylooks downthatyoungster, shakes the headto say.
“小蘑菇头,虽然你的脑袋大大的,但是眼神却很差劲诶!”艾米低头看着那少年,摇摇头道。
To display comments and comment, click at the button