„System, can youanalyze the language classification that justthatgroup leaderrecited?”Magridesinblockingoncarriage, is askingat heart.
“系统,你能分析出刚刚那位团长吟唱的语种吗?”麦格坐在拦来的马车上,在心里问道。PreviouslyVickethatsegmentrecitedshockingat the same time, makingMageven morecuriousherstatus.
先前薇琪那段吟唱惊艳的同时,让麦格愈发好奇她的身份。Systemgavehim various Nolan continentraceslanguagepackages, canletunderstand the various racesdialect that heopens access.系统给了他诺兰大陆各种族的语言包,能够让他畅通无阻的听懂各族方言。Butheactuallycannot understandthatlyrics that Vickerecited.
可他却听不懂薇琪吟唱的那段歌词。Naturally, somewordscannot understandalsonormally.
当然,有些话听不懂也正常。For example...... yodeller?
比如……约德尔人?
After listening, youalso can only exclaim in surpriseone: fuck!
听完之后,你也只能惊叹一声:卧槽!HoweverinVickepreviousrecitationthissequence, the intonationis no longer low and deep, the moodis sad, has the contentinevitably.
不过薇琪先前的吟唱不再这个序列中,语调低沉,情绪悲伤,必然是有内容的。„Thislanguage classificationis not in the this systemlanguagestorehouserange, is unable to inquire, is unable to translate literally, non-Nolan continentcommonracelanguage.”Systemreturns to the covered passagewayquickly.
“该语种不在本系统的语言库范围内,无法查询,无法直译,非诺兰大陆常见种族所用语言。”系统很快回复道。Maghesitates saying: „Yousaid that heistransmigrator, issomeconcealmentrace? AlsoorlikeDawn, runsfrom the place?”麦格沉吟道:“那你说他是穿越者,还是某个隐匿种族?又或者是像晞一样,从地底下跑出来的?”„50concealmentraces, 30transmigrator, 10come from the bottomworld, 10unknownexist.”Systemgave an analysis report.
“50隐匿种族,30穿越者,十来自地底世界,十未知存在。”系统给出了一个分析报告。„50transmigrator, 10concealmentraces, 30come from the bottomworld, 10unknownexist.”Thisismyinference.
“50穿越者,十隐匿种族,30来自地底世界,十未知存在。”这是我的推断。Fromherregarding the consciousness of copyright, Magthinks that shesuch asNoahtheirin generalconcealmentrace, should notlivein a copyright protectiondegreehigherplace.
从她对于版权的意识来看,麦格认为她绝非如诺亚他们一般的隐匿种族,应该是在版权保护程度更高的地方生活过。Elder Thinghasextremelyhighscientific and technological standard, haswith the copyright protectionsystem that itmatches.古老者有着极高的科技水平,想必也有与之匹配的版权保护体系。Ifsheisonepasses through the numerous, the issue in language, as well asexceeds the Nolan continentlevel the operalevel , can convince.
而如果她是一个穿越众,语言方面的问题,以及超出诺兰大陆水准的歌剧水平,也就能说得通了。Naturally, shouldnot come fromEarth.
当然,应该不是来自地球。„Thismiss, is not definitely simple.”Magis ponderingat heart, whichbuildingmustrebuild the opera house.
“这姑娘,肯定不简单。”麦格在心里思考着,要把哪一栋楼改建成歌剧院。By the Black Cat Opera Troupepresentcondition, eats mealcontinuallydifficultly, let alonepaid the house rent of 50,000copper coin.
以黑猫歌剧团现在的境况,连吃饭都困难,更别说支付五万铜币的房租了。Received the idea of valueinvestment, Maghas been deciding, ifVickelooked forhim, hewill construct an opera housetothem, butmustyield some incomes of opera troupeas the exchange.
秉承着价值投资的理念,麦格已经决定了,如果薇琪来找他,他会给他们建一座歌剧院,但同时要获得歌剧团的部分收益作为交换。By the Vickestrengthandcompletion of Young Lady Black Catthisopera, hehasconfidenceopera troupe to be hotvery much, andgains.
以薇琪的实力和黑猫小姐这个歌剧的完成度来说,他很有信心这个歌剧团能够火,并且盈利。
......
……„The notice that Mister Bobby, is sorryvery muchyou, Black Cat Opera Trouperejectedourmergeinvitation, moreoverthatdamnwomanalsotore to piecesmyface.”Pascalcoversfullyis being the bloodstainface, the facial expressionis somewhat angry.
“博比先生,很抱歉的通知您,黑猫歌剧团还是拒绝了我们的合并邀请,而且那个该死的女人还把我的脸撕破了。”帕斯卡捂着自己满是血痕的脸,神情有些愤怒。
The youngmanshakes the headto say in front ofhimis standing: „Iexpressed the sympathytoyourbitter experience, butMiss Vickewas a gentlemiss, youshould notfalsely accuseherlike this.”
在他面前站着的年轻男人摇头道:“我对您的遭遇表示同情,不过薇琪姑娘是个温柔的姑娘,您不应该这样诬陷她。”„I......” the Pascalgrievance, „youhave not seenhercrazyappearance! Thatsimplyis a femalelion......”
“我……”帕斯卡委屈,“你是没有看到她疯狂的模样!那简直是一头母狮子……”Bobbyputs outonebag of silver coinsto givePascal, saidindifferently: „Thisisyourreward, partyoudeliver toBlack Cat Opera Troupe, theynoware very difficult, buttheyhavemanyoutstandingactors, youknow that suchopportunityare not many.”博比拿出一袋银币递给帕斯卡,淡然道:“这是你的酬劳,其中一部分你送到黑猫歌剧团,他们现在很困难,但他们有着不少优秀的演员,你知道的,这样的机会并不多。”Pascalreceived the purse, openslooks, eyes lit up, the mannerimmediatelybecamerespectful, is nodding, somesaying with a smile of flattering: „Iknew, Iwill go toBlack Cat Opera Troupequicklyagain, makingmost of themourMaca Opera Troupeperson.”帕斯卡接过钱袋,打开一看,眼睛一亮,神态立马变得恭敬了许多,点着头,有些谄媚的笑道:“我知道了,我很快就会再去一趟黑猫歌剧团,让他们当中的大部分人成为我们马卡歌剧团的人。”„Remember, youcanmakeBlack Cat Opera Troupefall into a deepermire, butcannotinjureYoung Lady Vickeabsolutely, sheismy.”Bobbylooks atPascal, hasseveralpoints of warningintentflavor.
“记住,你可以让黑猫歌剧团陷入更深的泥潭,但绝对不能伤害薇琪小姐,她是我的。”博比看着帕斯卡,带着几分警告的意味道。„Iunderstand, Iunderstand.”Pascalcollectsmoney, respectfulgazes afterBobbyto boardto leave, whispers: „, Alsodoes not know that womanhaswhatokay, wants the staturenot to have the stature, the temperament the deaddifference, is willingto spendso much money forherunexpectedly.”
“我懂,我懂。”帕斯卡收起钱,恭敬的目送博比上车离开,嘀咕道:“呵,也不知道那女人有什么好的,要身材没身材,脾气又死差,竟然愿意为她花这么多钱。”
......
……In the afternoonMagteachesMalastudycooking, Drinker's Peanuts.
下午麦格教玛拉学做菜,酒鬼花生。Thisistogether the relativelysimplevegetable/dish, butregardingMalaas beforeis a bigchallenge.
这是一道相对简单的菜,不过对于玛拉来说依旧是不小的挑战。Magdemonstrates, while the teaching, proceeds in an orderly way, finallyshows the right directionwith the gold/metalfinger, finallyspendsafternoontime, enablingMalato grasp the Drinker's Peanutsapproachinitially.麦格一边演示,一边教学,循序渐进,最后再用金手指指点迷津,最终还是花一个下午的时间,让玛拉初步掌握了酒鬼花生的做法。„Thenwasbrushesskilled the time, went homelaterto find timeto practice, quicklygraspedthisdish.”Maggraspedinseveralbowls the slightlyslightly charredblackpeanut, lostone pieceto the mouthconveniently, had/leftnotTaihang of crucial momentalsocontrol, alreadya littlethattaste.
“接下来就是刷熟练度的时间了,回家之后抽空多练练,尽快掌握这道菜。”麦格抓了几颗碗里微微焦黑的花生,随手丢了一颗到嘴里,出了火候还掌控的不太行,已经有点那个味了。„Un un.”Malaharderis nodding, on the smallfacefullis the excitingcolor.
“嗯嗯。”玛拉用力点着头,小脸上满是兴奋之色。Thisisshefrom the masterherelearnfirstdish, althoughdoes is not very perfect, butshethought that shelearnedverymanythings.
这是她从师父这里学会的第一道菜,虽然做的还不够完美,但她觉得自己学到了非常多的东西。„Master, is thisreally the peanut that the drunkardmakes?”Malacould not bearhide a afternoonissueto askat heart.
“不过师父,这真的是酒鬼做的花生吗?”玛拉还是忍不住把心里藏了一个下午的问题问了出来。Shelooked that the masterdoesn't seem like a drunkard? Whywill givesuch a strangename.
她看师父也不像是一个酒鬼啊?为什么会取这样一个奇怪的名字。„No, thislets the peanut that the personwill eatwill turn into the drunkard.”Magshakes the headwith a smile, „, becausedrinksvery much.”
“不,这是让人吃了会变成酒鬼的花生。”麦格笑着摇头,“因为很下酒。”„...... Isthis.”Some that Malasuddenly, andsheimaginesare not quite same.
“哦……原来是这样啊。”玛拉恍然,和她想象的有些不太一样。„Right, Mala, wemustgo outtomorrow, must go out for severaldays, if the miss who wears the blackskirtlooks forme, youhelpmegive this thing, thenleadsherto go to No. 101house.”Magtook a kraft paper sackto giveMala.
“对了,玛拉,明天我们要出门一趟,或许要出去几天,要是有一位穿着黑色裙子的姑娘来找我的话,你帮我把这个东西交给她,然后带她去101号房子。”麦格拿了一个牛皮纸袋递给玛拉。„Does shename?”Malareceived the paper bag.
“她叫什么名字呢?”玛拉接过纸袋。„ShecalledVicke.”
“她叫薇琪。”„okay, Iremembered, Iwill be staring here.”Malaearnestnod.
“好的,我记住了,我会盯着这边的。”玛拉认真的点头。DinnerMaghas not keptMala, after allinherfamily/homealsocrying for foodIvywait forherto go backto make the dinner.
晚餐麦格没有留玛拉,毕竟她家里还有一个嗷嗷待哺的埃菲等着她回去做晚餐。„Should the words that tomorrowwemustgo back, bringsomegiftsto go backto the elder sisters?”AmyholdsUgly Ducklingto gatherin front ofMag, is raising headto ask.
“明天我们要回去的话,是不是应该给姐姐们带些礼物回去呢?”艾米抱着丑小鸭凑到麦格面前,仰着头问道。„Yes, Amy , if not mentionthismatter, Iforgot.”Magnodswith a smile, said that their goes outalready for twoweeks, shouldbring a giftto go backto the girls.
“是的,小米要是不提这件事,我都忘了。”麦格笑着点头,说起来他们这趟出门已经两周,是该给姑娘们带点礼物回去。In the evening, fournewstaffarriveahead of time.
傍晚,四位新员工提前到来。Magarrangedto worktothem, has hadJones that received the silverexperiencewill be responsible for the work of most importantcashier, otherthreegirlsrespectivelywere responsible for a list and previousliquorwaterandtidy up the work of table.麦格给她们安排了一下工作,有过收银经历的琼斯将负责最为重要的收银员的工作,其他三位姑娘则分别负责点单、上酒水和收拾餐桌的工作。Joining of newstaff, making the work of Magrelaxed.
新员工的加入,让麦格的工作变得轻松了许多。Howeverin the eveningdoes businessfinished the time, Joneslooks atsometiredparalysiscolleague, cannot bearwithMagquietly said: „PerhapsBoss...... weneedmorecolleagues......”
不过晚上营业结束的时候,琼斯看着有些累瘫了的同事,还是忍不住和麦格小声道:“老板……或许我们需要更多的同事……”
The Saipan Tavernbusiness, farexceedstheiranticipations , before is notthem, has worked the taverncancompare.塞班酒馆的生意,远超她们的预期,也不是他们之前工作过的酒馆能够比拟的。Fourwaiterwantto stimulatesuch a tavern, was too difficult, even if a practised hand, oftenhas the condition of busymaking a mistake.
四个服务员想要盘活这样一家酒馆,实在太难了,哪怕是熟手,也时常出现忙中出错的状况。„Yes, Iwill continueto look forsomecandidates.”Magnods, healsodiscoveredthisissue.
“是的,我会继续物色一些人选的。”麦格点头,他也发现了这个问题。Hismentalityhas not a little pulled outfrom the Mamy Restaurantpattern, alwaysthinks that a staffcancompletemanywork.
他的心态还是有点没从麦米餐厅模式中抽出来,总以为一个员工就能完成许多工作。Thisregardingordinarywaiter, was really somewhatexcessive.
这对于普通服务员来说,实在是有些过分了。
To display comments and comment, click at the button