The followingperiod of time, Dragon Kingstrongholdhas the attack and defensewithvariousgroup of royal governmentsoldiers and horsesmutually, has the front that Chen Fengis , the royal governmentsoldiers and horsesbasicallydefend, non-initiative attack, but several other groupsprobed the attackseveral times, was repelledbyvariousnaval basegarrison troops, both sides were still in the strategyto refuse to budge.
接下来一段时日,龙王寨与各路朝廷兵马互有攻防,有陈封所在的战线,朝廷兵马基本防守,不主动攻击,而其他几路则数次试探进攻,被各处水寨守军打退,双方仍处于战略僵持。
The royal governmentarmiesguard the statedistrict, startsto startto the Huyangcountrymen, uses the YuFumihiko'sbrokenthieffiveplans.
朝廷大军据守州县,开始对湖阳乡民下手,动用宇文彦的破贼五策。Dragon Kingstrongholdtheseyearsare the peopleask for redressandpass on the militaryworld, have the popular sentiment, pass the thiefnumerousby the Huyangfolk, variousstate capitalsare incapable ofcontrolling. Butnow the armycame, the royal governmentlawthenhad the executionenergyall of a sudden.
龙王寨这些年为民伸冤、传武天下,极具民心,是以湖阳民间通贼者众,各州府无力控制。而如今大军来了,朝廷法令一下子便有了执行底气。After all, several hundred thousandsoldiers and horsesassumeHuyang, temporarilydoes not handle the bandit, hasn't handled the fartpeople?
毕竟,几十万兵马坐镇湖阳,暂时搞不定贼寇,难道还搞不定屁民?Tenhouseholdsare punished for a crimecontinuallycarry outrapidly, ifintenhouseholdshasoneto pass the thief, thenotherninehouseholds of sameresponsibility. Butiftheseninehouseholdsaccusedto the government authorities, thenreportedactive, not onlydid not needto be implicated, but can also result inenjoyssilver, fieldsand otheradvantage.
十户连坐法迅速推行,若十户中有一家通贼,则其余九户同责。但要是这九户向官府告发,那么举报有功,不仅不用连坐,还能得赏银、田亩等好处。Naturally, with the Chen Fengprestige, government authorities'lowcredibility, most people, even ifknows that whichpasses the thief, stillmostlytogethersilentmutual club.
当然,以陈封的威望,还有官府低下的公信力,大部分人即便知道哪家通贼,也多半会一起缄默互保。ThereforeMa Zhendid not count on that the folkfulfillson own initiative, firstforcesto carry outthislawby the military force, punishes one as a warning to othersemploys two methods to achieve one goalwithconciliationcomforting.
所以马震不指望民间主动践行,先以武力强制推行此法,杀鸡儆猴与怀柔安抚双管齐下。Temporarilynofolkreportedmight as well, Huyangwherewas very most serious, was very easyto clarify, the officerssuppresseddirectly, adoptto be implicated, a village made an arrest. Meanwhile, ifsomepeopleacknowledged guiltto submit to punishmenton own initiative, orsomepeoplewantto evadeto be implicatedto confess that passedthief, thenremittedtemporarily, used judgmentto give the advantage, informed,showedreportedactivewas not a wild talk.
暂时没有民间举报无妨,湖阳哪里通贼最严重,很容易弄清楚,官兵直接镇压,采取连坐,一村村抓人。同时,其中若有人主动认罪伏法,或是有人想逃避连坐供出通贼者,则暂时赦免,酌情给予好处,昭告出去,证明举报有功并非妄言。
The folkhears the royal governmentarmiesto implementthislaw, is terrified, somepeoplefor fear thatsuffer disaster, thereforecurled the family/hometo be small, at the same nightwent toDragon Kingstronghold, orsomepeoplewere worried aboutto encounterare implicatedby the unexpected misfortune, fled from calamityin abundance.
民间听闻朝廷大军实行此法,皆是惶恐不安,有人生怕遭难,于是卷了家小,连夜投奔龙王寨,或是有人担心遭到连坐受无妄之灾,也纷纷逃难。Centerthis actunderMa Zhenbosom, morerefugeesescapetoDragon Kingstronghold, thencanconsume the opponentgrain and fodder. But the folkcountryis empty, thenreduces the bandit'sinformerinvillage, but can also strengthen the defenses and clear the fields.
此举正中马震下怀,越多难民逃至龙王寨,便能耗损对手粮草。而民间乡野空荡,则减少贼寇在乡间的眼线,还能坚壁清野。Meanwhile, Huang Pingobeys the order, sendingsubordinatesoldiersto pretend the gangster, plunders the native place.
与此同时,黄平听从命令,派麾下士卒装作匪徒,抢掠乡里。
The royal governmentsends peopleto disseminate the rumorin secret, a snap ringpoint, said that because the escapingcrimegoes to the person in Dragon Kingstronghold is too many, on the mountain the grainis limited, therefore the borderhasto send peopleto descend the mountainto snatch the grain, triesto store upto winterfood, to neglectsnatchedcommon peoplelife, thatChen Fengis hypocriticaland so on.
朝廷暗中派人散播传言,一环扣一环,说因为逃罪投奔龙王寨的人太多,山上粮食有限,所以寨子只好派人下山抢粮,试图储存过冬食物,枉顾被抢的百姓死活,那陈封不过是假仁假义云云。Said, on the mountain the grain in storageis insufficient, Chen Fengdoes not acceptto go for shelter, the person who thereforetheseflee from calamitywas caught upto descend the mountain, hasto form the newgang, grabseverywhere, incountryalreadyunsafewait/etc.
抑或是说,山上存粮不足,陈封已然不接受投奔,于是这些逃难的人被赶下山,只好组成新的团伙,到处劫掠,乡野中已然不安全等等。Suddenly, the folkis flustered.
一时间,民间人心惶惶。Naturally, somepeoplecanbe cruel-heartedthrowknockoff, naturallyalsohasis not willingto take the headto follow the counter-cleverpeaceful populace.
当然,有人能狠下心投山寨,自然也有不愿提着脑袋跟随反贼的顺民。When the tyrannical gentrymastersmeet with a disaster, althoughmanypeopleare at heart happy, butdoes not have the courageto pass the thief, onlywantsto stand byto look on that othersuphold the justiceforoneself, oneselfare not willingto contaminate the incident, the low keyearns a living, will support the Chen Fengpremise is implicatedto meet with a disaster.
在豪绅老爷们遭殃时,许多人虽心里痛快,但并没有胆子通贼,只想作壁上观坐视别人为自己主持公道,自身则不愿沾染事端,低调过活,拥护陈封的前提是自己不会被连累遭殃。Does not arrive at the situation of completelynot going on living, many peopleare not willingto lose the currentlife. Because the situationcompared withperson, theythenhasto try hardto supervise, which householdpreventingto involve itself, if has long known that whichfamily/homepasses the thief, thenaccusedto the government authoritieson own initiative, seizingdid not have the responsibilityto be innocent.
不到完全活不下去的情况,仍有许多人不愿失去当下的生活。因为形势比人强,他们便只好努力监督,防止哪家哪户牵连自己,而若是早就知道谁家通贼,则主动向官府告发,搏取个无责无罪。Buthas resulted in the person of advantage, even moreis afraidothersto passveryimplicates itselfto lose the resulted inthing, orwantsto gainmoreadvantagethroughreporting, thereforesupervisionneighborhoodvigorously.
而已经得了好处的人,越发害怕别人通贼连累自己失去已得的东西,或是想要通过举报获得更多好处,所以监督邻里更为起劲。Royal governmentincarrying outthislawprocess, but also the villagers in action of driving awaydifferentplaceconcentrateto liveinplaces, andelectedsomecountrymenregulatory oversights, is similarpositive.
朝廷在推行此法过程中,还驱赶不同地方的村民集中居住在一个个地点,并从中选了一些乡民代为管理监督,类似里正。Someofficerssupportandsupervisein the back, thesewere elected„temporaryin”, has tospunk up the management, was for fear that traded, evenaccountability.
有官兵在背后撑腰和监督,这些被选出来的“临时里正”,不得不打起精神办事,生怕被换下去,甚至问责。Butsomesmartpoints„temporaryin”, forms cliquesamong the civilianstaking advantage ofthissmallpoweron hand, is usedto hold on to the position, meanwhilecanstrengthentoothercountrymen'scontrols, monitorsstrictly, preventingsomepeopleto passmurdersthemto be involved.
而一些机灵点的“临时里正”,则借着手头这点小权力在平民间拉帮结派,用来坐稳位置,同时还能加强对其他乡民的管控,严加监视,防止有人通贼害他们受牵连。From this, the peoplenaturallysplit up, everyoneis vigilant others, mutualregulation.
由此,民众自然分化,人人警惕他人,互相监管。AlthoughDragon Kingstrongholddisseminationskill in Wushu, butaverage personoutstandingnatural talentbody root, inhas not wanted the practical trainingevery day, the practicing martial artstimeis limited, although the skillsurpasses the average man, mayface the quantityto occupy the superiorandwell-trainedproperofficers, is very difficultto profit.
虽说龙王寨传播武艺,可一般人并没有出众的天资根骨,每日里又要劳作,练武时间有限,身手虽超过常人,可面对数量占优、训练有素的正经官兵,也很难占便宜。
The royal governmentarmyscaleis huge, the average peoplewere clear that the armcannot twist the thigh, does not dareto revoltdirectly......, ifhasresisterin the presence of everyone, the officersitsextermination, warn others against following a bad exampledirectly.
况且朝廷军队规模庞大,一般人都清楚胳膊拧不过大腿,不敢直接反抗……若有当众反抗者,官兵直接将其灭门,以儆效尤。Howeverregardingheldpassingthief, the officersitsexecution, has not saidthesepeopleimmediately, althoughseeks the counteraccessory culprit, butwas actually misledby the bandit, may the opportunity that the meritmakes reparations, when requeststhesesinful subjectsto the bandittreachery, the combatinmostfrontcharges, drawing backcuts.
不过对于已抓住的通贼者,官兵并未立即将其处死,说这些人虽是谋逆的从犯,但却是遭贼寇蛊惑,可给将功赎罪的机会,要求这些罪民对贼寇倒戈,作战时在最前头冲锋,退者则斩。
The officersdeclaredto the countrymen,passes the cleveraccessory culpritaccording to the law, whencuts, in view of the fact that the banditis good atplaying with the will of the people, the government authoritiesleave a loopholeespecially. The capital crimemayexempt the sufferingto be difficultto escape, thisthenregardingpassing the penalty of thief, delivers to the battlefieldto walkcompletelyonetime, breaks through enemy linesfor the officers, finallycanlive, thendoes not go into one's past.
官兵向乡民宣称,通贼从犯按律当斩,不过鉴于贼寇擅长玩弄人心,官府特地网开一面。只是,死罪可免活罪难逃,这便是对于通贼者的刑罚,全部送到战场上走一遭,为官兵冲锋陷阵,最后能活下来,便既往不咎。Several timesin the campaign, the officersdrove away the sinful subjectsbefore, the armyhidinbehind, took the sinful subjectsas the barrier, pressed forward steadily.
数次战役中,官兵驱赶罪民在前,部队藏在后面,以罪民为屏障,步步进逼。Thesesinful subjectsare basically weaponless, behindis the officers who accompanyingsupervises combat, they can only clashin low spiritsforward.
这些罪民基本手无寸铁,后头是随行督战的官兵,他们只能闷头向前冲。Thissituation, making a Dragon Kingstrongholdsidetimid and hesitant, the ignoresofficersdrive the peopleto the chaoticformation, thisis not naturally good, butputs the arrowto slaughter the old gentleman, isquiteawkward, insideperhapshas the parentalbrothers of knockoffsoldier, hittingis notdoes not hitis not.
这种情形,使得龙王寨一方束手束脚,放任官兵驱民冲乱阵型,这自然不行,而放箭屠杀乡亲父老,也是相当为难,里面说不定就有山寨儿郎的父母兄弟,打也不是不打也不是。Luckily the campaignsare the water battles, but the officersdrive the tactic that the peoplebattle, limited to the terrain, affectslimitedlyin the water battle, is unable to achieve the besteffect.
幸好战役多为水战,而官兵驱民作战的战术,受限于地形,在水战中作用有限,无法达到最佳的效果。Thiscrueltactic, is easyto makeonedenounce, butobject , if there is defiant person of stratagemcountercrime, the royal governmentis satisfied.
这种残忍战术,容易令人诟病,但对象若是有谋逆之罪的刁民,朝廷心安理得。DisplaysinMa Zhenand a YuwenHikoichistrategy, officers'controlto the Huyangfolkgraduallyrises again, althoughdoes not get the popular sentimentto support, but the split uppeople and threatshock and awe and high voltage managementare equally effective...... want the military forceto be enough, does thatevenis in a short time more efficient.
在马震和宇文彦一条条策略施展下来,官兵对湖阳民间的掌控力逐步回升,虽不得民心拥戴,但分化民众、恐吓震慑、高压管理一样有效……只要武力足够,这么做在短期内甚至更为高效。
......
……
A Dragon Kingstrongholdside, armybigtent/account.
龙王寨一方,中军大帐。
The leadersget together in the discussion, burns with rage.
众头领齐聚商议,群情激愤。„Hateful, the officersscheme, is really cruel, drives the peopleto bring deathunexpectedly!”
“可恶,官兵计谋,实在阴损,竟然驱民送死!”„Not onlyso, theyalsodisguise the banditinvader, grabs the people, shifts blameIand others, hateful!”
“非但如此,他们还假装匪寇,劫掠民众,嫁祸我等,可恨啊!”„Royal governmentsohandles affairs, but alsodaresto claim without justificationlegitimate, actuallywelook like the bandit, do theylook like the bandit?”
“朝廷这般行事,还敢妄称正统,究竟我们像匪,还是他们像匪?”Zhou Jingsitsin the seat of honor, listening to the leadersto be filled with righteous indignationto discuss, the complexionhas little change.周靖坐在主位,听着众头领义愤填膺议论,脸色没有太大变化。
The when brokenthieffiveplans of officers, hebeforewithspiritwindspars, from the opposite partymouthhas known.
官兵的破贼五策,他在阵前与灵风子斗法时,已然从对方口中知晓。Hehas toacknowledge,royal governmentthesemethodsare fruitful, indoes not attend tobeing unjust tounder the attitudes of morecountrymen, trulywiped outmanyDragon Kingstrongholdsin the informer and darkpile of folk.
他不得不承认,朝廷这些手段卓有成效,在不顾冤枉更多乡民的作风下,确实拔除了许多龙王寨在民间的眼线与暗桩。In his opinion, the officershandle affairssoruthlesslyspicy;first, to thinkHuyangdefiant person, basicallydoes not have the person on one's own side of tendencyroyal governmenteverywhere, under must the potent druggovernance. Second, thisis a royal governmentnational destinywar, the victoryismost important, did not careafterwardgovernstime, thereforedoes not work aspeople the common people.
在他看来,官兵行事如此狠辣,一是认为湖阳遍地刁民,基本没有心向朝廷的自己人,须得下猛药治理。二是此乃朝廷国运一战,胜利是重中之重,不是关心事后治理的时候,于是不把草民当人。Zhou Jing is actually not accidental/surprised, after all is the feudal period, the armybasicallyhas no integrity.周靖倒是不意外,毕竟是封建时代,军队基本没什么操守可言。At this time, GuoHaishenknit the brows: „Officerssoforce the countrymen, can weprobablyrescue?”
这时,郭海深皱眉道:“官兵如此胁迫乡民,我们可要去搭救?”Zhou Jinglookstohim, shakes the head:周靖看向他,摇了摇头:
„ Royal governmenthad lost the Huyangpopular supportinHuyang, thereforeMa Zhenwas ready for any sacrifice, local areapeoplewhenallseeks the counteraccessory culpritto treat, the conducthas nothing the scruples. Ifwedo all kinds of evil things , the banditinvader of to neglectcommon people, hewill perhaps not usethisstrategy, butIand otherswon the confidence of the peopleto support, the officersthentreat asour militarystrategic point the popular sentiment, coercesmeand others, thisis the open intrigue, mustgo badmeand other principle of righteousness.
“朝廷在湖阳早已失了湖阳民心,于是那马震豁出去了,将本地之民尽数当谋逆从犯对待,行事无有顾忌。若我们真是为非作歹、枉顾百姓的匪寇,他或许不会用这种计策,可我等得民拥戴,官兵便将民心当作我军要害,要挟我等,这正是阳谋,要坏我等大义。
The strength of royal governmentwhole nationsubjugates, protracted battleis disadvantageousinus, ifour militarybranches out the energyto rescue the people, centerunder the officersbosom. The Huyangcountrymenare numerous, are hardto rescueall, this actconsumesourmilitaryandgrain, will also expose weaknesses, letting the officerscansentenceusto actin advance, ambushes. ”
只是朝廷举国之力征讨,久战于我方不利,我军若分出精力去搭救民众,正中官兵下怀。湖阳乡民众多,难以尽数解救,此举消耗我方兵力、粮食,还会露出破绽,让官兵得以预判我方行动,进行伏击。”
The sidereallyhurriesto ask: „Elder Brother, howI can othersdeal?”
方真赶紧问道:“哥哥,那我等要如何应对?”„Ifwantsto solve the difficult position, onlyhasto fight a battle to force a quick decisionto repel the officers, will otherwise only burn outour military.”
“要想解困境,唯有速战速决击退官兵,否则只会拖垮我军。”
The Zhou Jingsinkingsoundresponded.周靖沉声回应。In the battlefield, rare„Iwant” the plan of satisfying both sides, is thinking the strategy of eradicating the officersrecaptures the popular sentiment, will lead by the noseby the opponenton the contrary.
战场上,少有“我都要”的两全其美之策,想着破除官兵的计策挽回民心,反倒会被对手牵着鼻子走。In his opinion, overturns the officersfast, cansecure against loss.
在他看来,只有快速打翻官兵,才能止损。Although the popular sentimentis useful, but the peopleare unreliablemost of the time, althoughsupportsDragon Kingstronghold, mayhave the thoughtsbenefitrespectively, is not the monolithic bloc, counted on that everyone drops out to helphim, thatis impossible, therefore the self-preservationhas nothingto accuse, was split upiscommon sensethisis the rulermost commonly usedmethod.
民心虽然有用,可民众大多时候靠不住,虽说拥护龙王寨,可各有心思利益,不是铁板一块,指望每个人都抛下一切帮助他,那不可能,所以自保没什么可指责的,被分化才是常理这正是统治者最常用的手段。Zhou Jingalsohopelesswins the opponentby the popular sentiment, but must bereal swords and spears.周靖也没指望靠民心打赢对手,还得是真刀真枪。
The sectioncloud peaklookflashes, sinkingsound said:
段云峰眼神一闪,沉声道:„Officersdrive the peopleto attack, before , the folksremotesummoned, disintegratedour militarysoldierfighting spiritbythis. As the saying goesmerciful people cannot command troops, if the officerscomeagain, Iand othersdo not show mercyto the countrymenagain, puts the arrowto killbyit...... investigatesitsfundamentally, is the royal governmentpersecutes to deaththem, making the soldierskill the officersrevenge is.”
“官兵驱民来攻,阵前父老乡亲遥相呼唤,以此瓦解我军儿郎斗志。俗话说慈不掌兵,若官兵再来,我等不要再对乡民手下留情,放箭射杀逐之……究其根本,是朝廷将他们逼死,让儿郎们多杀官兵复仇便是。”Dumeetnodapproval, added: „Good, moreoverdrives the peopleto battlealsohas the drawback, ifour militaryinitiates an attack, thisgroup of countrymenclampinmiddle, will then scurry aboutblindly, fleesstartled, samewill also attack the enemyformation, not necessarily is the misdemeanor...... mustaccomplish, is stingy!”
杜迎点头赞同,补充道:“不错,而且驱民作战亦有弊端,若我军主动出击,这群乡民夹在当中,便会盲目乱窜,惊慌奔逃,一样也会冲击敌军阵型,未必全是坏事……要成事,就要心狠!”Zhou Jingis silent.周靖默然。Means that thisdrivingpeoplebattle, innateis the aspect that is hardto choose, so long as the opponentcaused, almostdid not haveotherway, ifcannotbe cruel-hearted, finallywill be only worse.
这种驱民作战的办法,先天是难以抉择的局面,只要对手使出来了,几乎没有别的应对办法,若不能狠下心,结果只会更坏。Dragon Kingstrongholdrevolts, was known as that mustput to death the powerful officialfor the people, as the royal government of opponent, naturallycannotmakethemmaintain„the principle of righteousness”...... to be thrownfilthy waterhelplessly, was split upto estrange, was compelledto maketo violate the choice of intention, situationso forth, meetsinevitably, the enemywill not allowyouto go smoothly, cancreatetoyouverytroublesome, will not little make a point. Thislife and deathwar, even if the mutually woundedopponentalsorefuses to balk.
龙王寨起义,号称要为民诛杀权贵,作为对手的朝廷,自然不会眼睁睁让他们保持着“大义”……被泼脏水,遭到分化离间,被逼做出违背心意的抉择,诸如此类的情况,都是必然遇到的,敌人绝不会容你事事顺遂,能给你造成十分麻烦,绝不会少造一分。这种你死我活的战争,哪怕两败俱伤对手也在所不惜。Zhou Jingnarrowed the eye, stands upsuddenly, the toneis dense:周靖眯了眯眼,豁然站起,语气森然:„Officerssohandle affairs, our militarynaturallymusttake revengeto give vent to indignationfor the people of tendencyour military, also toshock...... 0.1soldiers and horsesto the government troops, along withmetravels by water the stronghold.”
“官兵这般行事,我军自然要为心向我军之民复仇泄愤,同时对官军还以震慑……点一支兵马,随我走水路出寨。”„Does castellanhavewhathaggling over?”
“寨主有何计较?”„Raids the camp, builds the Capitalview.”
“袭营,筑京观。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #254: Drives the people to attack