Narazalookswhatthreesword wielders who incuriouslyfrontXikou said that the eyewinkedwinks.娜拉莎好奇地看着面前摩西口中说出来的什么三刀手,眼睛眨呀眨。„Originallyisyou, Moses, is really the wonderfulmorning, makingmehave a look, barbecueandliquorwater, Swallowing Sand Beast, the morning of harvest, Ilikesuchlife.”Inthreepeoplestandsin the personstern-facedcolor of middle positionsaidwith a smile.
“原来是你们,摩西,真是美妙的早晨,让我看看,烤肉、酒水,啧啧,还有一只吞沙兽,丰收的早晨,我喜欢这样的生活。”三人里站在中间位置的人一脸阴沉之色地笑着说道。
The Mosessevenpeopleeven moreare afraid, butMoseswas insistingsaid: „Iwarnedyou......”
摩西七人越发地害怕,但摩西还是坚持着说道:“我警告你们……”„Sells the water, hasto buy the coolfresh water? The barbecue, verytastySwallowing Sand Beastbarbecue, tenjin (0.5 kg)waterwantsfivecopper coins, onebunch of halfjin (0.5 kg)Swallowing Sand Beastmeatonlyneedtwocopper coins, todaybestows the liquor that onecup of sandJingfruitbrewadditionally, threeuncles, buy!”
“卖水啦,有买清凉淡水的吗?还有烤肉,十分鲜美的吞沙兽烤肉,十斤水只要五个铜板,一串儿半斤重的吞沙兽肉只需两个铜板,今天额外赠送一杯沙荆果酿造的酒,三个叔叔,买一些吧!”Did not wait forMosesto say the words, the Narazasoundconveyed, shelooks atafterwardthreepeopleexcitedly, in the visionfilled with the anticipation.
不等摩西把话说完,娜拉莎的声音传来,她兴奋地看着后来的三人,目光里充满了期待。„Narazado not proceed, run, theyare the robbers, no, is notthis, Kuller, we can youmoney, let offus.”Mosessees a Narazacuriousappearanceto proceedto collect, shoutshastily, entreated the opposite party.
“娜拉莎别往前去,快跑,他们是强盗,不,不是这样的,库勒,我们可以给你们钱,放过我们。”摩西见娜拉莎一副好奇的模样往前凑,连忙喊道,又哀求起对方。„, Weare not the robbers, weare the fairmerchants, islovableMissNaraza?” The person who is calledKullerrevealedthattypeto lookfelt the smile that heharbored evil intentions, saidtoNaraza.
“不不不,我们不是强盗,我们是公平的商人,请问是可爱的娜拉莎小姐吗?”被叫作库勒的人露出那种让人看了就觉得他不怀好意的笑容,对娜拉莎说道。„Yes, IamlovableNaraza, whatbarbecueismyElder BrotherMurong, UncleKuller, what do youwantto buy?”
“是呀,我就是可爱的娜拉莎,烤肉的是我慕容哥哥,库勒叔叔,您要买点什么吗?”Narazahas the brightsmileto ask.娜拉莎带着灿烂的笑容问。„Kuller, yellow sandbloodlifethreesword wieldersvertically and horizontally/able to move unhinderedindesert, war-godalsobecauseyoufeelto dread, youconquerpowerfulsandbeastexistence, youdo not have the opponent. Therefore, pleasedo not harmtwochildrenwithyourcompanion, the water, barbecueandliquor, money, weare willingtoyou, helpingyouchallengemore powerfulexistence, we......”
“库勒,在沙漠中纵横的黄沙血命三刀手,战神也会因你们感到畏惧,你们是征服强大沙兽的存在,你们是没有对手的。所以,请您和您的同伴不要伤害两个孩子,水、烤肉、酒,还有钱,我们愿意给你们,帮助你们挑战更强大的存在,我们……”„Shutsyourmouth, long-tongueMoses, I know that whatyouwant, butyouthink that Iwill makeyousatisfy? In the desertrarelycansee the woman, even iflovableNarazamerelyis a child, yousaidright?”KullershoutedtowardMoses, the corners of the mouthcurled upwards.
“闭上你的嘴,长舌的摩西,我知道你们想要什么,但你认为我会让你们满意么?沙漠中很少能见到女人,哪怕可爱的娜拉莎仅仅是个孩子,你说对吗?”库勒朝着摩西喊了一声,嘴角翘了起来。Followsheto saytoNarazawith a smile: „Buys, allbuys, not onlybuysyourfood and water, but alsobuysyourlives.”
跟着他对娜拉莎笑着说道:“买,全买,不仅仅买你们的食物和水,还买你们的命。”During the speeches his bladepulled out, anothertwopeoplewereto also reveal the meancolor.
说话间他的刀就抽出来了,另外二人也是露出阴狠之色。Mosesseveralpeopleseethis, clenches teeth, shouts: „On, Narazaruns.”
摩西几人见此,一咬牙,喊道:“上啊,娜拉莎快跑。”
When the shoutresoundshestartsto clashforward, becauseopposite party, oncebeginsneverto keep the living witness, might as wellseize the chanceto spell.
喊声响起时他开始向前冲,因为对方一旦动手就从不留活口,不如趁机拼了。Narazashoutedhastily: „Elder BrotherMurongletsme......”娜拉莎连忙喊:“慕容哥哥让我……”„Death!” A soundresoundslight, GongsunMurongmoved, the figurevanishessame place, lightensnowthreepeople of nearsless thanhalfmeterposition, theninserting the silk thread of swordinsandlikehavingtowedinstantaneouslytohishand , the Mosessevenpeople that wantsto go all outas ifsawthreeMurong.
“死!”一个声音轻飘飘响起,公孙慕容动了,身形原地消失,一闪出现在三人近前不足半米的位置,那把插在沙子中的剑像有丝线牵引一样瞬间到了他的手中,想拼命的摩西七人似乎看到了三个慕容。Later, the windgets up, the sandas before, GongsunMurongraised the swordto return tonear the grill, saidexcept forbefore‚dying’characterdid not haveotherwordsagain, had not shouted that waswhatstyle, has not first called outone.
之后,风又起,沙依旧,公孙慕容提剑回到了烤架边,除了之前说了一个‘死’字再没有其他的话,没喊是什么招式,更不曾先暴喝一声。Looks at the yellow sandbloodlifethreesword wieldersagain, the blades of threepeoplehave thrown, both handsare covering the neck, actuallycannot cover the blood that spews out, threepeopleare opening mouth, wantto sayanything, but the mouthgushes out the bloodsimilarly, onlyhears‚’sound.
再看黄沙血命三刀手,三个人的刀已经扔了,正双手捂着脖子,却捂不住喷涌而出的鲜血,三人张着嘴,想要说什么,但嘴里同样涌出鲜血,只传来‘嗬嗬’声。
The Mosessevenpeoplewere shocked, theirweaponsalsofallto the sand, looksthreepeople that drops down, motionless.
摩西七人愣住了,他们的武器也掉到沙子上,看着倒下的三人,一动也不动。„Aiya, Elder BrotherMurong, you give the Narazatimesopportunity, Isaida moment agomademe...... makeme...... not say, wasmakesmecome, youlooked, allwas the blood, wherehadNarazato begincleanly.”
“哎呀,慕容哥哥,你给娜拉莎次机会啊,刚才我都说让我……让我……还没说完,就是让我来嘛,你看,全是血,哪有娜拉莎动手干净。”Narazacomplained that is stamping the small feetcomplaint.娜拉莎抱怨跺着小脚抱怨。
The soundspreads to the Mosessevenpeople of ears, sevenpeople of facial colorsare complex.
声音传入摩西七人的耳中,七人面色复杂。At this moment, theyknowhowfinallytwochildrenarecansell the water, buthad not been killed, the yellow sandbloodlifethreesword wielders, eldest childKullerisfourth-orderfourlevels of battle qi, othertwoallarefourth-ordersecond-levelbattle qi, was sheared the neck.
这一刻,他们终于知道两个孩子是怎么能够一直卖水而没被干掉,黄沙血命三刀手,老大库勒是四阶四级战气,其他两个全是四阶二级战气,就这么被割了脖子。Intheirhandshas the innumerablehomicide cases, theirsavagenamesresound throughin the middle of the desert, regardless of the old and youngallkill, theywantunder the dyingyellow sandnowunexpectedly.
他们三人的手上有无数的命案,他们凶残的名字响彻在沙漠当中,他们无论老幼全杀,他们现在居然要长眠黄沙之下。ThatSwallowing Sand Beast, seems likesopicks.
那吞沙兽,看上去就是这般捡来的。„Oh~!”Narazasighed: „Eats meal, a whileblooddoes not flowrifles through the thingagain, goodNarazadoes not wantin the handto be stained with the blood.”
“唉~!”娜拉莎叹口气:“吃饭吃饭,一会儿血不流了再翻东西,善良的娜拉莎不愿意手上沾血呢。”Narazasitsownposition, looksto the Mosessevenpeople, greeting: „UncleMoses, eats the barbecue, in the liquormustadd the ice, said that bestowsbestows, does not ask for money.”娜拉莎坐回自己的位置,看向摩西七人,招呼着:“摩西叔叔,吃烤肉啊,还有酒里要加冰的,说赠送就赠送,不要钱。”„? Okay, eats, eats the meat, drinks, in addition, additionalice.”Mosesstutteris saying, shiversits down, andsignals with the eyestoanothersixpeoplefiercely, sixpeoplesit downone after another, suddenlyis silent, does not know that shouldsayanything.
“啊?哦,好好,吃,吃肉,喝酒,加,加冰。”摩西结巴地说着,又颤抖地坐下,并给另外六个人猛使眼色,六人相继坐下,一时间沉默起来,不知道该说什么。
A Narazaindifferentappearance, sits there actuallyand otherbreakfasts.娜拉莎倒是一副无所谓的样子,坐在那里等自己的早饭。GongsunMurongputs out a bigbucketfrom the box of tentcorner, with the wild herbsanddoes not know that the brightbird's eggmadeoneto fling the sleevesoup, friedtwomeatwith the ratafiaagain, onepersontogether, istoday'sbreakfast.
公孙慕容从帐篷角落的箱子里拿出个大勺,用野菜和不知明的鸟蛋做了一个甩袖汤,再用果酒煎两块肉,一人一块,算是今天的早餐。Narazaeatssoup, saidtoMosesseveralpeopleearnestly: „Firstreaches an agreement, the threeunprincipled personthings of dyingallwereNarazaandElder BrotherMurong, youwantedto buy.”娜拉莎喝一口汤,认真地对摩西几人说道:“先说好哦,死掉的三个坏人身上的东西全是娜拉莎和慕容哥哥的,你们想要得花钱买。”Wheresevenadventurersdareto keep thinking aboutdeceased personthing, theywere worrying that eliminated a potential informantbytwochildren, under Moseshesitatesslightly, toldNaraza: „Theythreebodiescanchange money, 700gold coins, leaderKuller300, othertwopeoplerespectively200, is a sum of bigmoney.”
七个冒险者哪敢去惦记死人身上的东西,他们正担心被两个孩子灭口呢,摩西略微犹豫下,告诉娜拉莎:“他们三个的尸体可以换钱,七百金币,头领库勒三百,其他两个人各二百,是一笔不小的钱。”„Elder BrotherMurong?”Narazado not know how shoulddecide.
“慕容哥哥?”娜拉莎自己不知该怎么决定。GongsunMurongbrowslightlypressed, stares at the Mosessevenpeopleto have a look, to shake the head, said: „Today the luckis not really good, makes a business the timeruns intoanothergroup of unreasonableadventurers, exposed the strength.”
公孙慕容眉头微蹙,盯着摩西七人看看,摇摇头,说道:“今天运气真不好,做一笔买卖的时候遇到另一伙不讲道理的冒险者,暴露了实力。”„Rightright, the stewardgrandfatherhas said that whenyoudo not have the sufficientstrength and influence, will exposeyourstrengthto annoymanytroublesome, compellingyou to compromiseandyield, will be very depressed, Narazahas wanted the happyday.”Narazaon the smallfacealsopresented the depressedmannerat this time.
“对呀对呀,管家爷爷说过,当你没有足够力量和势力的时候,暴露出你的实力会惹来很多麻烦,逼得你不得不去妥协和让步,很郁闷呢,娜拉莎要过快乐的日子。”娜拉莎这时小脸上也出现了沮丧的神态。„Ouranythinghas not seen, anythingdoes not know,wepledgedto the war-god, wehave been hurrying alongtoday, the windis very big, the sandconfusedoureyes, crowdedourears.”
“我们什么都没看见,什么也不知道,我们向战神发誓,我们今天一直在赶路,风很大,沙子迷了我们的眼,塞满了我们的耳朵。”Mosesseestwochildren in oppositesad, heseemssadder, othersixpeoplefollowto take an oathlike the yes-man.
摩西看着对面的难过中的两个孩子,他显得更难过,其他六人有如应声虫般跟着起誓。GongsunMurongsmiles, said: „Eats, finished eatinggoodstarting off.”
公孙慕容笑了笑,说道:“吃吧,吃完了好上路。”„Starting off?”Mosesclosely examinesone, exchangedunder the meaningful glancewithothersixpeople, is trying the communication: „Do Young MasterMurongandMissNaraza, yourtwoknow?”
“上路?”摩西追问一声,与其他六人交换了下眼色,尝试着沟通:“慕容少爷、娜拉莎小姐,您二位知道么?”„What?”Narazaraised the headcuriously.
“什么?”娜拉莎好奇地抬起头。„Oursevenpeopleareverysmalladventurerteams, tootherslooksdoes not glance, ourdesires are not always adventurous, right, is notadventurous, youthink that whois willingto live the life of dangerdaily? Whois willingalwaysto be in the middle of the fear? No, no one, we do not want.”
“我们七个人是个很小的冒险者团队,小到别人看不上眼,我们一直以来的愿望不是冒险,对,不是冒险,您想啊,谁愿意天天过着危险的生活?谁愿意总处在恐惧当中?不,没有人,我们也不愿意。”„Really? You......”
“真的?那你们……”„Really, weactually want a family/home, in the family/homehas the young lady, has the young master, weare living the happyandtranquillifeunder the young masterandyoung lady'sleadership, butourdesires were too difficultto be realized. Today, istoday, undershining of war-godhonor, wefinallyfound, isyou, beautifulandlovableMissNaraza, handsomesupernaturally braveYoung MasterMurong.”
“真的,我们其实是想有个家,家里有小姐,有少爷,我们在少爷和小姐的带领下过着幸福又宁静的生活,可是我们的愿望实在是太难实现了。今天,就是今天,在战神荣光的照耀下,我们终于找到了,是您,美丽又可爱的娜拉莎小姐,还有英俊神勇的慕容少爷。”At this point, Mosesknees down, anothersixpeoplefollowto studypale.
说到这里,摩西单膝跪地,另六人脸色苍白地跟着学。„BeautifullovableMissNaraza, you are cruel enoughto notice that weare once again disappointed? Can youlook at a heartdisruption of absolute sincerity? No, thatis notyou, youareonebrilliant, the goodyoung lady, yourmindis chaster than the icy coldflower, yourmind/bosomis broader than the starry sky, pleaseacceptyourservantto requestdevotionally.”
“美丽可爱的娜拉莎小姐,您忍心看到我们又一次失望吗?您能看着一颗赤诚的心碎裂吗?不,那不是您,您是一个睿智的、善良的小姐,您的心灵比冰凌花更纯洁,您的胸怀比星空更广阔,请接受您仆人最虔诚的请求吧。”In order tomaintain a livelihood, Moseswas ready for any sacrifice, hepledged,helivednot to saymostlywords that was not so concerned about face.
为了活命,摩西是豁出去了,他发誓,他活到这么大都没说过如此不要脸的话。Narazais listening, in the visiononly hastwocharacters, confused.娜拉莎听着,目光中只有两个字,迷茫。Sheturns the head: „Is Elder BrotherMurong, whathesaying?”
她转头:“慕容哥哥,他在说什么?”„Hesaid that theywantto work as the personlikesteward.”GongsunMurongreplied.
“他说他们想当像管家一样的人。”公孙慕容回答。„Does not want, the stewardgrandfatheris also living, NarazaandElder BrotherMurongwill make the stewardgrandfatherwake.”Narazasaidfirmly.
“不要,管家爷爷还活着,娜拉莎和慕容哥哥会让管家爷爷醒过来。”娜拉莎坚决地说道。„It is not the steward, below the stewardalsohas others, fisherman who the woodcutter who the cook who the farmer who the cart driver who such as the groom of horse breeding, drives a cart, farms, lights a fire, chops firewood, hits the fishing. Did yousay?” The Moroccanshanxi merchantsconsider the servantsto do.
“不当管家,管家以下还有其他的人,如养马的马夫、赶车的车夫、种田的农夫、烧火的伙夫、砍柴的樵夫、打渔的渔夫。您说呢?”摩西帮着想仆人都是干什么的。
The Narazaeyewas bright: „Right, right, wantssomepeopleto work, issixhusbands, many.”娜拉莎眼睛亮了:“对,对,要有人干活,可是才六个夫,多一个人。”„Aren't many.”Moses'snearbyadventurerinserts a mouthhastily: „Manorwants the river, having the rivermusthave the ship, the boatman of setting sail, withoutship, military person of guarding the family.”
“不多不多。”摩西旁边的冒险者连忙插一嘴:“庄园要河,有河要有船,开船的船夫,没有船,还有看家护院的武夫。”„Real does ye, reallyhavemanyhusbands, Elder BrotherMurong?”Narazasought informationGongsunMurongopinion.
“真的吔,果然有很多夫,慕容哥哥?”娜拉莎征询公孙慕容的意见。GongsunMurongsighedonelightly: „Actuallyyoudo not need......”
公孙慕容轻叹一声:“其实你们不需要……”„Need, weneed a family/home, needs a young ladyand a young master, best have the master and wife, the personare moreis livelier, did kindMissNaraza, yousay?”
“需要,我们需要一个家,需要一个小姐和一个少爷,最好还有老爷与夫人,人越多越热闹,和蔼的娜拉莎小姐,您说呢?”Mosesknows that needsto beginfrom the youngestgirl, the big kidlikeMurongoneyear old had grown upagain, since needsto support a family/home, did not speakeasily.
摩西知道需要从最小的女孩子身上着手,像慕容那样的大孩子再过一岁就成年了,需要去支撑起一个家,不容易说话。Narazahesitatesonce again, sheneedsto consider that Elder BrotherMurong'sopinion, has a family/home is also goodto her, shedoes not know that whooneselffamily memberis, where, the onlyfamily memberisElder BrotherMurong, stewardgrandfather of sleeping.娜拉莎又一次犹豫起来,她需要考虑慕容哥哥的意见,对她来说有个家也不错,她不知道自己的家人是谁、在哪里,唯一的亲人就是慕容哥哥,还有睡觉的管家爷爷。„Alsogood.”GongsunMurongcomplied, asked: „Howto guaranteeyourloyalty?”
“也好。”公孙慕容答应了,又问:“怎么保证你们的忠诚?”Sevenpeoplestartto worry, Mosesthinks,replied: „royal city of duchyhas a method, 10,000gold coinpeople, yourtinyservantare willingto try hardto make money, buysthattype of thingtoroyal city.”
七个人开始犯愁,还是摩西想到,回答:“公国的王城有一种手段,一万金币一个人,您渺小的仆人愿意努力赚钱,到王城去买那种东西。”Mosesfeelsverydisgraced, makes moneythento buy a contract the thingto turn into the servantoneselfdiligently, thisis how nobleboundary, thisis the quality under war-godhonor, is the focus of truewarrior. Un! ” GongsunMurongcomplied withone.
摩西觉得很丢人,努力赚钱然后买一个契约的东西把自己变成仆人,这是多么高尚的境界,这是战神荣光下的品质、是属于真正勇士的执著。嗯!”公孙慕容应了一声。Mosesknows, the opposite partywascomplied, the sevenpeopledid not need dead.
摩西知道,对方算是答应了,自己七个人不用去死了。„Young MasterMurongandMissNaraza, is mylaternameTod Moses Murong?”Mosesasked.
“慕容少爷、娜拉莎小姐,我以后的姓名就是托德・摩西・慕容?”摩西问。„Narazaknows,Narazaknows, Elder BrotherMurongis notsurnamed Murong, issurnamed Gongsun, the stewardgrandfathersaid,Elder BrotherMurong'sfatheris surnamed Gongsun, mother is surnamed Murong, toElder BrotherMuronggives the nametimecallsGongsunMurong, youlatermustcallanyGongsun.”Narazarushedto say.
“娜拉莎知道,娜拉莎知道,慕容哥哥不是姓慕容,是姓公孙,管家爷爷说,慕容哥哥的父亲姓公孙,母亲姓慕容,给慕容哥哥取名字的时候就叫公孙慕容,你们以后要叫什么什么公孙。”娜拉莎抢着说。„Gongsun? Murong? War-god on, hownameof pleasant to hear, surnamefamous, is the honor that mylifetracks down, IlatercallTod Moses Gongsun.”Moseschanged surname.
“公孙?慕容?哦,战神在上,多么好听的姓名,无论是姓还是名,都将是我一生所追寻的荣誉,我以后叫托德・摩西・公孙。”摩西改姓了。Thenanothersixpeoplestartto change name, andinreportownname.
接下来另六个人开始改名,并报上自己的名字。Vichy George Gongsun.
维奇・乔治・公孙。Aibre Alan Gongsun.
埃布尔・艾伦・公孙。Ford Burns Gongsun.
福德・伯恩斯・公孙。Adam Roft Gongsun.
亚当・罗夫特・公孙。LatinBaht Gongsun.
拉丁・巴特・公孙。Bradley Darnell Gongsun.
布拉德利・达内尔・公孙。GongsunMurongnamestosevenpeoplereallyhas no interest, when the time comes the directorpersonworks, ‚feeding’.
公孙慕容对七个人的名字真没什么兴趣,到时候指挥人干活,‘喂’一声就可以。InsteadisNarazarecordsexcitedly, eats mealwhilemumbled, mustallrememberfamily'sallmembers, the time of thereforeeating meallengthened, butsheatewas very happy,
反而是娜拉莎兴奋地记着,边吃饭边嘟囔,要把家里的所有成员全记牢,于是吃饭的时间延长了,但她吃的很开心,
The Mosessevenpeoplealsoeatsafely, theydo not needto be afraiddiedmomentarily.
摩西七个人也吃得安心,他们不需要害怕随时死去。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #3: The servants deliver
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur