SS :: Volume #6

#56: Truth


LNMTL needs user funding to survive Read More

Soars applauds for the girlfriend secretly. 高飞暗自为女友鼓掌。 little Comrade river progresses is very big, learned the ambush pen! 小江同志进步很大啊,都学会埋伏笔了! These words saying in front, in the future will confess itself to use the false status with the male lord communication, will have the reason to request the understanding of opposite party. 这番话说在前头,将来坦白自己用假身份跟男主通信,就有理由要求对方的谅解。 Has saying that the women are the inborn play essence! 不得不说,女人都是天生的戏精! Three people bring the hunting dog, arrives at the general store backyard. 三人带着猎犬,来到杂货铺后院。 Tessy as if somewhat restlessed, finds an excuse to cast off the parents, not near following after not soaring and others. 苔丝似乎有些心神不宁,找了个借口甩开父母,不远不近的跟在高飞等人身后。 Soars in addition to hold detection dead souls again, quick found the hiding region of spirit baby, storehouse that is used to pile up the firewood and junks. 高飞重新加持“侦测死灵”,很快就找到幽灵婴儿的藏身地带,一间用来堆放木柴和杂物的仓房。 river Feng beckons with the hand to prevent him to enter the room, circles to the storehouse behind, halts under a fig tree. 江枫摆手阻止他进屋,绕到仓房背后,在一株无花果树下止步。 Under the fruit tree, the grave has a small heap, side is placing one bunch the narcissus flower on the wane. 果树下,坟起一个小土堆,旁边摆放着一束已经凋零的水仙花。 river Feng turns around to look to Tessy, tranquil and serious asking: 江枫转身望向苔丝,平静而又严肃的问: Mrs. Grey, buries the young baby under fig tree, is your head unbaked brick?” “格雷太太,埋在无花果树下的小婴儿,是您的头胎子?” „...... I do not know that...... this is not my mistake!” “不……我不知道……这不是我的错!” Tessy was frightened by this sharp issue became confused, speaks incoherently. 苔丝被这个犀利的问题吓得慌了手脚,语无伦次。 Mrs. Grey, at this moment, concealed does not have the significance, if you have not been willing to speak the truth, I am unable to comfort the causing trouble spirit that the dead baby complaint transformed becomes to be quiet, your whole family therefore the constant disorder and unrest, is this result that you wanted?” “格雷太太,事到如今,掩饰已经没有意义了,如果你还不肯说实话,我也无法安抚死婴怨念转化而成的作祟幽灵平静下来,你们全家都将因此永无宁日,难道这是你想要的结果?” Mrs. Grey is a sentiment both rich and vulnerable woman, facing the interrogation of nun stern voice and appearance, the will defense line collapses immediately, both hands cover the face, cry. 格雷太太是一个感情既丰富又脆弱的女人,面对修女声色俱厉的质问,意志防线立刻崩溃,双手掩面,失声痛哭。 Lord, I have received enough! The benevolent nun, I must confess...... me to the sin that oneself violate to you say truthfully...... right, was I killed own own flesh and blood......” “主啊,我已经受够了!仁慈的修女,我要向您忏悔……我要把自己犯下的罪孽都如实说出来……没错,是我害死了自己的亲骨肉……” Tessy cries to tell oneself bitter experience. 苔丝哭着讲述自己的遭遇。 Matter must mention from the spring of last year. 事情还要从去年春天说起。 That night, Tessy's father John Deborah killed the time in the tavern, heard accidentally, the current harbor masters in Binhai with oneself same surname, the ancestral home in the same province, were an honored Baron. 那天晚上,苔丝的父亲约翰・德伯在酒馆消磨时间,无意中听人说起,滨海城的现任港务局长跟自己同姓,祖籍都在同一个行省,还是一位尊贵的男爵。 The tavern boss inquired to Mr. Deborah, recognizes this aristocrat master. 酒馆老板向德伯先生打听,认不认得这位贵族老爷。 At that time Mr. Deborah has drunk dizzy, could not bear blow the boasting. 当时德伯先生已经喝得晕乎乎,忍不住就吹起了牛皮。 Although his this lifetime has not spoken a few words to the Baron, declared that brazenly this aristocrat master is oneself distant relative, at holidays contact! 尽管他这辈子都没有跟男爵讲过一句话,却厚着脸皮宣称这位贵族老爷是自己的远亲,逢年过节还有往来呢! Taking advantage of the liquor vigor, Mr. Deborah enjoyed a mouth addiction, afterward in the patrons by hotel was actually regarded the laughingstock. 借着酒劲,德伯先生过了一把嘴瘾,事后却被酒店里的常客当成笑柄。 Arrives at the tavern each time, the waiter waiters blame calling of cavity strange accent: Yo! This is not the relative of harbor master family/home, our honored Mr. Deborah? Quick in requests personally, in requests personally!” 每次来到酒馆,跑堂伙计都怪腔怪调的吆喝:“哟!这不是港务局长家的亲戚,我们尊贵的德伯老爷吗?快里面请,里面请!” German mister is ridiculed by people, when shames is angry, actually indulges in fantasy: If oneself are really the Baron master's relative, should good...... 德国先生受到人们的奚落,羞恼之余,竟然想入非非:如果自己真是男爵老爷的亲戚,该有多好啊…… Matter always this, seemingly is unattainable, words that may really probably make, perhaps is easier than the imagination. 事情总是这样,看起来遥不可及,可真要去做的话,或许比想象中更容易。 The Baron is surnamed Deborah, I am also surnamed Deborah, both ancestors come from the same province, guarantees does not permit to have ties of kinship? 男爵姓德伯,我也姓德伯,两家的祖上都来自同一个省份,保不准就沾亲带故呢? Mr. Deborah inquired to his relative, made him disappointed finally, does not have any evidence suggested, his family/home and Baron family/home had ties of kinship. 德伯先生向自家亲戚打听了一圈,结果却令他失望,没有什么证据表明,他家与男爵家沾亲带故。 After all, Deborah is a very common surname. 毕竟,德伯是一个很常见的姓氏。 Mr. Deborah has not lost heart, thought that aristocratic family regarding the attaching great importance to degree of bloodline genealogical record, goes far beyond oneself such door small family. 德伯先生还不死心,觉得贵族世家对于血统系谱的重视程度,远远超过自己这样的小门小户。 Perhaps in the Baron master's family/home, is preserving a detailed genealogy, can find the sibship with family/home. 说不定在男爵老爷的家里,保存着一份详实的族谱,从中可以找到与自己家的亲缘关系。 With such thought that he discussed with the wife how can walk in Baron family/home, climbs up this noble relative, thus elevates own social position. 怀着这样的念头,他就跟老婆商量,怎样才能迈进男爵家的门槛,攀上这门高贵的亲戚,从而提升自己的社会地位。 The couple discussed, discussed that finally projected in the idea only daughter Tessy. 夫妻俩商量来,商量去,最后把主意打到了独生女苔丝身上。 The young beautiful appearance is the capital that the heaven rewards, Tessy grocery shop owner couple has the opportunity to climb up tall branch, this is the obvious matter. 年轻美貌是老天赏赐的资本,苔丝比杂货店主夫妇更有机会攀上高枝,这是显而易见的事情。 Tessy does not want to handle this currying favor with powerful people matter, cannot endure the parents to use both hard and soft tactics, finally has to brace oneself the Baron family/home to visit. 苔丝本来不想做这种趋炎附势的事情,耐不住父母软磨硬泡,最后只得硬着头皮去男爵家拜访。 She thinks, the aristocratic family law is stern, from the start will not let oneself this dressing up poor poor miss passing through the gate. 她本来以为,贵族家庭法度森严,压根就不会让自己这种装扮寒酸的穷姑娘进门。 Oneself kept them out, has the reason to report on accomplishments to the parents, persuading them to eliminate impractical reading to think. 自己被拒之门外,就有理由向爸妈交差,劝说他们打消不切实际的念想。 Also does not know that is lucky or unfortunate. 也不知道是幸运还是不幸。 When Tessy when the manor entrance of Baron family/home paces back and forth, a carriage anchors side her. 苔丝在男爵家的庄园门口徘徊时,一辆马车停靠在她身边。 An appearance fashionable handsome youth jumps down the carriage, be with smile on the face, well-mannered greeted to Tessy, inquired that she stood still in the manor entrance, comes across the terrible business, might as well said that perhaps oneself could help. 一个打扮时髦的英俊青年跳下马车,面带微笑,彬彬有礼的向苔丝打招呼,询问她在庄园门口踯躅不前,是不是遇到麻烦事了,不妨说出来,或许自己帮得上忙。 Has the opportunity to work for you such beautiful young lady, is my being honored.” “有机会为您这样美丽的小姐效劳,是我的荣幸。” Such several pleasantries, deeply moved the heart of young girl. 就这么几句客套话,深深打动了少女的芳心。 At first, she thinks that the opposite party is a very educated university student, said own purpose in coming. 最初,她认为对方是一位很有教养的大学生,就把自己的来意说了出来。 You are also surnamed Deborah, this may at just the right moment!” “您也姓德伯,这可真巧!” The youth smiled merrily. 青年快活的笑了。 My name was inferior (Asia) to overcome Deborah, the Baron was my father.” “我叫亚力克・德伯,男爵是我的父亲。” Tessy ten thousand has not thought that will meet with the young master of Baron family/home in the entrance, has not thought that the opposite party is so kind, amiable, is flustered, being thrown into confusion salutes to him. 苔丝万没想到会在门口邂逅男爵家的少爷,更没想到对方如此亲切,平易近人,不由慌张起来,手忙脚乱的向他行礼。 Do not look on as an outsider, Tessy, I thinks that you should call my cousin, after all, we have the similar surname!” “别见外,苔丝,我想你应该叫我表哥,毕竟,我们拥有同样的姓氏!” inferior (Asia) overcame said kindly. 亚力克亲切的说。 Tessy thinks the matter that is impossible to accomplish, achieved by an extremely dramatic coincidence. 苔丝原本以为绝不可能办到的事情,以一种极富戏剧性的巧合达成了。 inferior (Asia) overcomes, not only under recognizing this cousin, but also please enter in her the family/home, is holding her hand, visit this splendid manor. 亚力克不光认下她这个表妹,还把她请进自己家里,挽着她的手,参观这座富丽堂皇的庄园。 Tessy seems sleepwalking. 苔丝仿佛在梦游。 The daughter of petty bourgeois family/home, even if in fond dream, does not dare to imagine such fortuitous encounter. 小市民家的女儿,哪怕在美梦当中,也不敢想象这样的奇遇。 In the later day, Tessy overcomes cousin's status on by inferior (Asia), comes and goes out the Deborah manor frequently. 之后的日子里,苔丝就以亚力克表妹的身份,频繁出入德伯庄园。 From the beginning she is with trepidation, for fear that was revealed. 一开始她提心吊胆,唯恐被揭穿。 Gradually on be used to it, even felt oneself are really this aristocrat's one of the family/home, cousin who inferior (Asia) overcomes the young master. 久而久之就习惯了,甚至觉得自己真是这个贵族之家的一员,亚力克少爷的表妹。 Now, she does not visit the Deborah manor under parents' pressure, but comes the lover's rendezvous with the mood of being in love. 现在,她已经不是迫于父母的压力才造访德伯庄园,而是怀着热恋的心情来幽会。 Yes, Tessy has fallen deeply in love, deeply was infatuated with cousin inferior (Asia) to overcome. 是的,苔丝已经坠入情网,深深迷恋上了“表哥”亚力克。 Two talent appointments three times, she fell to the enemy thoroughly, handed over all her. 两人才约会了三次,她就彻底沦陷,交出了自己的一切。 This happy love, has continued to detect to Tessy on the day of oneself are pregnant. 这场甜蜜的恋爱,一直持续到苔丝发觉自己怀孕那天。 inferior (Asia) overcame the cousin once to take an oath to marry her for the wife more than once, however in Tessy disclosed the second day of being pregnant, he reneges, a person went to the overseas to ramble. 亚力克表哥曾不止一次赌咒发誓娶她为妻,然而就在苔丝透露怀孕的第二天,他就变了卦,一个人跑到国外逍遥去了。 Tessy also counted from the beginning the cousin writes to oneself, finally waits long time, not to have the news painstakingly. 苔丝一开始还指望表哥给自己写信,结果苦等多日,始终没有音信。 Has no recourse, she has to go to the Deborah manor, to the baroness inquired that cousin's present situation, was actually shamed one finally ruthlessly. 迫不得已,她只好去德伯庄园,向男爵夫人打听表哥的现状,结果却被狠狠羞辱了一通。 What cousin? Deborah family/home not this poor relative!” “什么表妹?德伯家没有这门穷亲戚!” The mother who inferior (Asia) overcomes gets angry does not recognize people, sending the servant to drive out Tessy, added that in the future cannot this despicable country girl visit. 亚力克的母亲翻脸不认人,派奴仆把苔丝赶了出去,还说往后不许她这种下贱的村姑登门。 Kiss, clicks, to the high praise, the score jumps over Gauguin to be newly quicker, it is said gave the perfect score newly finally found the pretty wife! 亲,点击进去,给个好评呗,分数越高更新越快,据说给新打满分的最后都找到了漂亮的老婆哦! Cell phone standing brand-new edition correction promotion address: https://, the data and bookmark and computer stand synchronization, does not have advertisement fresh reading! 手机站全新改版升级地址:https://,数据和书签与电脑站同步,无广告清新阅读!
To display comments and comment, click at the button