SS :: Volume #6

#51: The trouble of grocery store


LNMTL needs user funding to survive Read More

Sounds like the small seductress/evil spirit to play tricks, either is the ghost causes trouble.” Rogge grasps the goose feathers manages pen to hesitate. “听起来像是小妖精在捣鬼,要么就是鬼魂作祟。”罗格握着鹅毛管笔沉吟。 In brief we first had a look in the past!” Martin wears the coat, is joined to the hunting rifle, „, if can solve this trouble, Mrs. Deborah is willing to pay us 200 Kindu in addition, or is equivalent to the daily grocery that 300 Kindu adds, the stationery and black ink cost of water that before owed can also write off.” “总之咱们先过去看看吧!”马丁穿上外套,配上猎枪,“如果能解决这桩麻烦,德伯太太愿意付给咱们200金杜加,或者相当于300金杜加的日用杂货,之前欠下的文具和墨水钱也可以一笔勾销。” Ha! It is not difficult to see, the small grocery store, the profit margin is very high!” “哈!从中不难看出,小小一家杂货店,利润率还挺高!” Smiling of Rogge satirized. 罗格讽刺的笑了笑。 Waits a bit a while, the friend of mine, first made me finish this letter/believes.” “稍等一会儿,我的朋友,先让我把这封信写完。” Rogge takes pen in hand to dip black ink, in a hurry writing. 罗格提笔蘸墨,匆匆书写。 In end of this letter/believes, he spoke frankly to Mr. Kuehn, oneself and partner must go out to handle a case immediately. 在这封信的末尾,他向奎恩先生坦言,自己和搭档马上就要出去办案。 „Since this has been I and Martin starts an undertaking, is open for business to do business for the first time properly, has to spunk up to make money to eat meal, therefore cannot chat, anticipates your reply.” “这是我和马丁创业以来,第一次正经开张做生意,不得不打起精神挣钱吃饭,故而不能多聊,期待您的回信。” Rogge is good the envelope, goes downstairs with Martin, forces in the mail box the letter/believes conveniently. 罗格把信封好,跟着马丁下楼,随手把信塞进邮筒。 Landlord, walks!” “房东,走啰!” Martin turn head beckons. 马丁回头招手。 The hunting dog dashes from the staircase, the furry head, rubs to rub the hand of master affectionate. 猎犬从楼梯上飞奔下来,毛绒绒的脑袋,亲昵地揉蹭主人的手。 Meanwhile, a window of building kitchen also opens wide, landlord Mrs. Mill pokes head to come out, doubt is looking at Rogge and Martin. 与此同时,一楼厨房的窗口也敞开,房东米勒太太探头出来,狐疑的望着罗格和马丁。 Was you shouted me a moment ago?” “刚才是你们喊我?” ! Dear Mrs. Mill, you misunderstood certainly!” Martin is ridiculing dodging. “呃、没有没有!亲爱的米勒太太,您一定是听错了!”马丁讪笑着搪塞。 Mrs. Mill, our rogue store, has a look whether to add on busy of Mrs. Deborah.” “米勒太太,我们这就去杂货店,看看能否帮上德伯太太的忙。” Rogge takes off the hat, wielded wielding to the landlord wife, is counted to say goodbye. 罗格摘下帽子,冲房东太太挥了挥,算作道别。 Martin, you give the hunting dog to change name.” Rogge transfers turns round, said to the partner in a low voice, this way, will reveal the secret sooner or later.” “马丁,你还是给猎犬改个名字吧。”罗格转回身,低声对搭档说,“这样下去,迟早会露馅的。” Haha...... said again, later said!” Martin hollow laugh, was the hunting dog has mainly been used to this name, if changed, it will confuse very much......” “哈哈……再说吧,以后再说!”马丁干笑,“主要是猎犬已经习惯了这个名字,如果改掉,它会很迷惑……” A two people dog, moves toward that side the corner grocery store. 两人一犬,走向街角那边的杂货店。 At this time, a posman who wore the green uniform/subdue, drove the carriage to come, takes out the letter in mail box, drove to leave. 这时,一名穿绿色制服的邮差,赶着马车过来,取出邮筒中的信件,驱车离开。 When the back fading out picture of postal vehicle, this interlude plot also finished. 当邮车的背影淡出画面,这段过场剧情也就结束了。 Soars to receive the system prompt, now can calling upon the gods. 高飞收到系统提示,现在可以“降神”了。 He switches over on the game angle of view Rogge. 他把游戏视角切换到罗格身上。 The story stage has arrived at the grocery store, the counter opposite sits a being balding fat old man, the red distiller's grain nose, causes to soar to associate to the clown of circus troupe. 故事舞台已经来到杂货店,柜台对面坐着一个谢顶的胖老头,通红的酒糟鼻,使高飞联想到马戏团的小丑。 This is grocery shop owner John Deborah. 这位就是杂货店主约翰・德伯。 Sits in his old woman, a moment ago Madame Deborah who went to the spy office to visit. 坐在他身旁的老妇人,就是刚才去侦探事务所拜访的德伯夫人。 In this to the couple behind, a young married woman of kerchief, is reorganizing the shelf. 在这对夫妻俩身后,还有一个扎头巾的少妇,正在整理货架。 She seems like about 20 years old, the figure is slender, the appearance is delicate, the flesh actually presents the unhealthy paleness, the corner of the eye brow tip is difficult to cover melancholily. 她看起来20岁左右,身段窈窕,容貌清秀,肌肤却呈现出不健康的苍白,眼角眉梢难掩忧郁。 This young wife, is Deborah and his wife of only daughter Tessy, last year married a person named Angle Grey. 这位年轻的太太,就是德伯夫妇的独生女苔丝,去年嫁给一个名叫安格尔・格雷的人。 Soon after their marriage, Mr. Grey did business to Gera Belem colony, abandoned the newly-married wife alone in home, no wonder Mrs. Grey seemed depressed. 婚后不久,格雷先生就到格拉贝伦殖民地经商去了,把新婚妻子独自抛在家中,难怪格雷太太显得郁郁寡欢。 Mr. Wayne, Mr. Petch! We there had heard from Mrs. Mill your ability, gave back to a that greedy old lady incentive, therefore some words, we might as well talk clearly ahead of time.” “韦恩先生,佩奇先生!我们已经从米勒太太那里听说了你俩的本领,还给了那个贪心的老太婆一笔中介费,所以有些话,咱们不妨提前说清楚。” Mr. Deborah selects on the tobacco pipe, the complexion is gloomy. 德伯先生点上烟斗,脸色阴沉。 Soars look at each other in blank dismay with Martin. 高飞和马丁面面相觑。 They do not know, Mrs. Mill actually also took a referral fee from trustee here! 他俩都不知道,米勒太太竟然还从委托人这里拿了一笔介绍费! This old lady, may really seek personal gain! Ate on the family/home, eats up the family/home!” Martin cannot bear complain. “这个老太婆,可真会钻营啊!吃了上家,又吃下家!”马丁忍不住吐槽。 Mr. Deborah took a look at his one eyes, then said: 德伯先生瞅了他一眼,接着说: If two really look like such that Mrs. Mill said that has the skill to solve my family's slightly troublesome, the commission of reaching an agreement, I pay certainly as charged, child sons will not be few!” “如果两位真像米勒太太说的那样,有本事解决我家的这桩小麻烦,说好的佣金,我一定照付,一个子儿都不会少!” If by some chance you screwed up, excuse me, not only cannot attain the commission, that incentive that but must take away Mrs. Mill also comes back, without issue?” “万一你们搞砸了,不好意思,非但拿不到佣金,还得把米勒太太拿走的那份中介费还回来,没问题吧?” Soars to hear not to know whether to laugh or cry. 高飞听得哭笑不得。 My goodness! 好家伙! Not only Mrs. Mill will seek personal gain, Mr. Deborah you also has no time to let! 不光米勒太太会钻营,德伯先生您也不遑多让啊! Your two are really the hidden dragon phoenix young, for a while the fine jade is bright! 您两位真是卧龙凤雏,一时瑜亮! Martin as if understands the petty bourgeois mentality compared with his partner, shrugs, accepts the condition that Mr. Deborah pledges confidently. 马丁似乎比他的搭档更了解小市民心态,耸了耸肩,坦然接受德伯先生开出的条件。 Mrs. Deborah turn head saw a daughter, starts to speak but hesitates. 德伯太太回头看了一眼女儿,欲言又止。 Tessy is also looks to hesitate, bites is lacking the blood-color lip, the innermost feelings seem conducting intense struggling. 苔丝也是面露迟疑,咬着缺乏血色的嘴唇,内心似乎正在进行激烈的挣扎。 The hesitant moment, she walks up finally, asked the parents by a sorrowful tune: „Do you want to do this?” 犹豫片刻,她终于走上前来,以一种哀戚的腔调问父母:“你们一定要这样做吗?” Oh, dear! If you can keep quiet, lord to I biggest blessings!” Old Man Deborah is knocking the tobacco pipe, did not say patiently. “噢,亲爱的!如果你能保持安静,就是主对我最大的赐福!”德伯老头敲着烟斗,不耐烦的说。 Soars to notice, this old man looks at daughter's look, unexpectedly reveals detesting and rejecting of the heart. 高飞注意到,这老头看女儿的眼神,竟然流露出发自内心的厌弃。 Felt strange, isn't Tessy his biological daughter? 奇怪了,难道苔丝不是他的亲生女儿? A father, how will be in front of guest, shows the so callous crude attitude to own only daughter. 一位父亲,怎么会当着客人的面,对自己的独生女表现出如此冷酷粗暴的态度。 Mrs. Deborah's attitude to daughter, not Mr. Deborah many. 德伯太太对女儿的态度,也并不比德伯先生强多少。 Tessy, does your living, here matter does not need you to worry.” “苔丝,去干你的活,这里的事不用你操心。” But, mother......” “可是,妈妈……” Tessy also wants to say anything, was actually prevented with the severe look by mother. 苔丝还想说什么,却被母亲用严厉的眼神阻止。 Dear, I know that what you are worried about, felt relieved, Mr. Wayne and Mr. Petch were the honest steady dignified people, they will not go out to speak irresponsibly, was such?” “亲爱的,我知道你在担心什么,放心好了,韦恩先生和佩奇先生都是诚实稳重的体面人,他们不会出去乱说的,是这样的吧?” Mrs. Deborah turns head to look to soaring with Martin. 德伯太太扭头望向高飞和马丁。 That is natural!” Martin is striking one's chest dozen of warranties, keeps secret for the customer unconditionally, in all circumstances did not disclose the request detail, was our line of number-one iron rules!” “那是当然!”马丁拍着胸脯打保票,“无条件替客户保密,在任何情况下都不透露委托细节,是我们这一行的头号铁则!” You could rest assured that Mrs. Grey, I and Martin are help you solve troublesome, rather than causes the new trouble.” “您放心,格雷太太,我和马丁是来帮你们解决麻烦的,而不是制造新的麻烦。” Soars to touch the coat pocket, takes out a paper. 高飞摸了摸上衣口袋,取出一张纸。 We can set up a written guarantee, did not disclose that any you do not want to let the detail that the outside world knows.” “我们可以立一份保证书,绝不透露任何你们不想让外界知道的细节。” You were too intimate, Mr. Wayne!” “您太贴心了,韦恩先生!” Woman who in Tessy eyes with tears, seeming like one is very easy to get worked up emotionally. 苔丝眼中含泪,似乎是一个很容易动感情的女人。 Please forgive my taking the liberty, the gentlemen of two good intentions, if you found that pitiful little fellow, if there are... expels if possible well him, please do not harm him......” “请原谅我的冒昧,两位好心的先生,如果你们找到那个可怜的小家伙,如果有可能的话…把他赶走就好,请别伤害他……” Tessy! What are you talking nonsense?!” “苔丝!你在胡说什么?!” Mr. Deborah is in an uncontrollable rage, the numerous palm pats on the table, shakes the coffee cup to jump. 德伯先生怒不可遏,重重一掌拍在桌上,震得咖啡杯跳起。 Tessy frightens to the relieving body, the thin shoulder is out of control to shiver, in the eye is with two woof Leishui, the delicate face even more seems pale. 苔丝吓得向后缩身,瘦削的肩膀禁不住颤抖,眼中含着两汪泪水,清秀的脸庞愈发显得苍白。 Two gentlemen, do not listen to my daughter to ramble on, her anything does not understand!” Mr. Deborah the pent-up anger has not disappeared, said wickedly, „, if you hold that damn ghost, must thoroughly eliminate him!” “两位先生,别听我女儿瞎扯,她什么都不懂!”德伯先生余怒未消,恶狠狠地说,“如果你们抓住那条该死的鬼魂,一定要彻底将他消灭!” Ghost?” The soaring heart moves, Mr. Deborah, you determined what disturbs in the general store is a ghost, rather than mischievous small seductress/evil spirit and so on?” “鬼魂?”高飞心头一动,“德伯先生,你确定在杂货铺捣乱的是一条鬼魂,而不是淘气的小妖精之类?”
To display comments and comment, click at the button