BishopMayneoversteps the first-orderandfirst-orderring-likestaircase, walkstoward the undergrounddeep place.
主教梅恩踏过一阶又一阶的环形楼梯,向地底深处走去。Thiswas the daypit that natureformed, the depthat leastcanoverflow the fourtowers of day, the diameter more than 20zhang (3.33 m), forced in a feudal lordcastleto have more than enough to spare. HoleInaidais not dimat first, in the highvaultleaves leeway the skylight, the raysneaks intobywindowsunderground, incoldice mold on stone wallstays behindwinds the windinglight spot.
这是一处自然形成的天坑,深度至少能没过四座天之塔,直径约有20余丈,塞进一座领主城堡绰绰有余。洞井内起初并不昏暗,高高的穹顶上留有天窗,光线透过一扇扇窗户窜入地下,在寒冰铸就的石壁上留下蜿蜒曲折的光斑。Asdropshighlyunceasingly, the light spotgradually the tarnish, quick and stone wallfuses together. But the potholecenteractuallyreflects the lightblue light, moredownwardwalksis more obvious, even if not hold the flare, will not be bogged down in difficultiesinpitch-dark.
随着高度不断下降,光斑逐渐变暗,很快和石壁融为一体。但坑洞中心却反射出淡淡蓝光,越往下走就越明显,即使不持火把,也不会陷入伸手不见五指的困境中。
The staircase of under footis similar to an encirclementpotholesmallsnake, tightpostondike.
脚下的楼梯如同一条环绕坑洞的小蛇,紧紧贴在岩壁上。
The staircaseboardisgranitestoneXueqie, assumes the rectangle, the thickmiddle finger, sufficestwo peopleto walk side-by-side. Inendinsertingdike, anotherendis hanging. In order toprevent the accident/surprisedrops, hangingreasonsets up the woodenparapet, among the parapetsuses the ropeto be connected.
楼梯板是花岗石削切而成,呈长方形,厚三指,够两人并肩而行。一端嵌入岩壁里,另一端悬空。为了防止意外跌落,悬空端头立有木栏杆,栏杆间用绳索相连。Hehas not countedto cross here manystepstaircases, butheknows, laying down of eachstone slabarduousincomparable. Church'sStonemasondepend upon the ropesuspension, knockson the hardrockknocks out the enoughdeepscoop channel, thensqueezes in whichstone slab. Eachmovementmustcautiously, because the ropeslidesorcollapsesto crash into the pitbottom, has300peoplefully.
他没有数过这里到底有多少阶楼梯,但他知道,每一块石板的铺设都艰巨无比。教会的石匠们依靠绳索悬吊而下,在坚硬的岩石上敲凿出足够深的凹槽,然后把一块块石板塞入其中。每个动作都必须小心翼翼,因为绳索滑脱或崩断坠入坑底的,足有300人之多。IfconstructsHermescathedralintop of the headis the symbol of Churchunyieldingspirit, thendeephidesin the Hermesmechanism of holebottom of the welllevelis the Churchtruecore.
若建在头顶的赫尔梅斯大教堂是教会不屈精神的象征,那么深藏在洞井底层的赫尔梅斯机关才是教会真正的核心。Nearinstepsstone wallis mountingGod Punishment Stone, 100stepswill have every other Judgement Armystanding guardguard, in the mechanismalsooneteam of God Punishment Armystands byto meet the approaching enemy the intruder. But the vaultandbetween the bands of cathedralfloor, is buryingmanysandbags and crushed stones. If the Holy Citydefense linelets slip, when the peoplehave toevacuate, the Popewill start the trap, letting the gravel and crushed stoneburiesherethoroughly.
阶梯边的石壁上镶嵌着神罚之石,每隔100步就会有一名审判军站岗守卫,机关内还有一队神罚军随时待命迎击入侵者。而穹顶和大教堂地板的夹层之间,埋藏着许许多多沙包和碎石。若是圣城防线失手,众人不得不撤离时,教皇就会启动陷阱,让砂砾和碎石将这里彻底掩埋。AlthoughMayneis notfirsttimegoes to the Hermesmechanism, butwalked the feelinginmidairstillto makehimfeelto have a dizzy spell. Especiallytolooking aroundtime, misconception that wouldproducing itselfcrash.
尽管梅恩不是第一次前往赫尔梅斯机关,但行走在半空中的感觉仍让他觉得头晕目眩。特别是向张望的时候,总会产生自己正在坠落的错觉。When the doublefoot treadsinsolidground, heslightlyrelaxed.
当双脚踏在坚实的地面上时,他才稍稍松了口气。
The daypitbottomishugedisc-shapedwhitewhetstone, the surfaceis similar to the mirroris smooth, standsevencanseeowninverted image above clearly. Designsafter the artisaningeniously, shoots the come inrayfrom the vaultskylight, in the siderefractsrepeatedly, exactlywill gatheronthewhetstone of holebottom. Even ifhas not ignited the flare, bottom ofdaypitis not a darkness.
天坑底部是一块巨大的圆盘形白色磨石,表面如同镜子般光滑,站在上面甚至能清晰地看到自己的倒影。经过工匠巧妙设计,从穹顶天窗射进来的光线,在坑壁内多次折射后,会恰好汇聚在洞底的这块磨石上。即使没有燃起火把,天坑底部也不是一片漆黑。Only thenplaces the pitbottomto discover, the sunlightis not colorless. After whetstonewas shone, reflects the lightblue light, looks up, the entiredaypitwas wiped the blue lightto lightenbythis, presents the coldluster. Words that carefullylooks, but can also note the raybrightplaceto have the innumerabledustto fly upwards, is similar tosmalllife that inancient bookrecords.
只有身处坑底才会发现,阳光并非是无色的。磨石被照耀后反射出淡淡的蓝光,抬头望去,整个天坑被这抹蓝光点亮,呈现出冷冽的色泽。仔细看的话,还能注意到光线较亮处有无数尘埃在飞扬,如同古书中记载的微小生灵。Using the hole that onholebottommountain wallnaturallyforms, Churchitmakes a connection with the connection, furtherexpanded, has constructed the Hermesmechanism. Alsohad been luckyhole that theseextend in all directions, makingthisplaceaircirculationcarefree, has not placed oneself the undergrounddeep placelike thatdecayeddepressedfeelingcompletely.
利用洞底山壁上自然形成的孔洞,教会将其打通连接,进一步扩大,建造了赫尔梅斯机关。也多亏了这些四通八达的孔洞,使得此地空气流通畅快,完全没有置身地底深处那般腐朽沉闷的感觉。Mayneenters the mechanismfront door, defense capacitywas strictimmediately. HereJudgement Armyfivepeopleareonegroup, guardseachcheckpoint-- they are being the Churchmost loyalwarriors, onceacceptedthisresponsibility, allpeoplewill pass the lifein the mechanism, can never return to the groundagain.梅恩迈入机关大门,防卫力量顿时严密了许多。这里的审判军五人为一组,守卫着每道关卡——他们都是教会最为忠诚的武士,一旦接受了这个职责,所有人将在机关中度过一生,永远不能再回到地面。In factonly thenhe and Popecancome and go out the mechanism, HeatherandTayfuntwoArchbishopbothare unable to step inthisplace.
事实上只有他和教皇能出入机关,就连希瑟和泰弗伦两位大主教都无法涉足此地。ButMayneis not clear, inmechanismmanybranch roads. Besidesthissouthernmain road, someboth sidesalsomanybranchchannels, walkfollowingthem, oftenwill discovermanybranches. Somewhatwas usedbyChurch, butsomesimplyblock. Heoncehad heard, when constructsmechanism, severalartisansastrayedthesenot to have the labellingcrossing, finallylost the directionininside, road that cannotfindagain.
但梅恩也不清楚,机关中到底有多少条岔路。除了这条正南方的主道,两旁还有许多分支通道,顺着它们一路走下去,往往会发现更多的分支。有些被教会利用起来了,而有的则干脆封死。他曾听闻过,修建机关时,有几名工匠误入了那些没有标注的岔道,结果在里面迷失了方向,再也没能找到回来的路。
The straightmain roadhas led tomountain massifdeep place, every other30zhang (3.33 m)( approximately100meters) about, are equipped withtogether the checkpoint. Mayneknows the duty that the mechanism between eachcheckpointsassumesis different. Most outsideoneis the quarters, defendsfor the valuein the holebottomwarriorslives. Secondisarchive library, fordepositingdocument/secretary, remnantvolumeandold book. Thirdis the jailarea, detainscriminal who someare unable to be exposed to light...... Withinnocent person.
笔直的主道一直通往山体深处,每隔30丈(约100米)左右,便设有一道关卡。梅恩知道每段关卡之间的机关所承担的任务不同。最靠外的一段是生活区,供值守在洞底的武士们居住。第二段是档案馆,用于存放文书、残卷和古籍。第三段是监牢区,关押着一些无法见光的犯人……和无辜者。
After crossing the Sandaoguancard, Maynestopped the footsteps. Proceedsagain, is mechanismPivotal Secret Area, Churchallresearch and inventions came from there, notby the words that the Popeagrees with, oneselfare unable to goarbitrarily. Holds the post ofArchbishopfor the past three years, hehas only gone inonetime.
越过三道关卡后,梅恩停下了脚步。再往前走,便是机关枢秘区,教会所有研究和发明都来自于那里,不经教皇同意的话,自己也无法擅自前往。担任大主教三年多来,他只进去过一次。Mayneturns aroundtoward left, turnedinto a crossing.梅恩转身向左,拐入了一条岔道。
The crossingis very short, shortly afterhethenhas arrived at the head, sees the bishopto appear, guarding a gateJudgement Armygrasps the boxingchestimmediately, „Sir!”
岔道很短,没多久他便走到了头,见到主教出现,守门的审判军立刻握拳击胸,“大人!”Maynenods, „opens the door.”梅恩点点头,“把门打开。”In the gateis a corridor, on the wallis hanging the resinflare of combustion, likelyisin the darkness the luminous spots of innumerableleaping, extendsto the endalong the aisleunceasingly. Both sidescompoundare distributingmanythickwooden doors, amongeachshuttershangstogether the numberplate.
门内是一条走廊,墙上挂着燃烧的松脂火把,像是黑暗中无数跃动的光点,沿着走道向尽头不断延伸。两旁并列排布着许多张厚实的木门,每个门板中间挂有一块号码牌。Judgement Warriorholds up the flare, takes the leadto lead the way. Maynewalkswhileis paying attention to numberplate the change of digit. Whenseesmarks the motleyhouse number plate of No. 35inscription, hestops the footsteps, pulls out the keyinsertionlocking hole, turnsgently. The sound that the lockopensappearsespeciallygratinginthissilentholebottom, the corridorendhears the faintecho. As ifsends outtogether the signal, after manyentries, has resounded the wailsound, has the man, there arewoman. Words that listens respectfully tocarefully, mostlyissome„putsmeto exitquickly!”„Savesme!”„Askedyou, has killedme!”And so onentreaty.审判武士举起火把,走在前面引路。梅恩边走边注意着号码牌上数字的变化。当看到标记着35号字样的斑驳门牌时,他停下脚步,掏出钥匙插入锁孔,轻轻一扭。锁头开启的声音在这寂静的洞底显得格外刺耳,走廊尽头传来隐隐的回声。仿佛是发出一道信号般,不少门洞后响起了哭嚎声,有男人的,也有女人的。仔细聆听的话,大多是些“快放我出去!”“救救我!”“求求您,杀了我吧!”之类的哀求。Mayneremains unmoved. Heassigns the warriorto defendafter the entrance, enters the room, closes the wooden door, thesechaosnoisysoundisolationoutside.梅恩不为所动。他命武士守在门口后,走进房间,关上木门,将那些纷乱嘈杂的声音隔绝在外。Was away from the metal rail, the bishopsawbysittingwas not perhaps oldin the old man--hisage of head, butis the hairis at this moment graying, on the foreheadhas covered entirely the wrinkle. The beardhas not blownfor a long time, almostsoonhangsto the neckplace. Becausetoolonghas not seensunlight, hisskinpresents the scarypaleness, the hands and feetis skinnyis similar to a bamboo pole.
隔着铁栏杆,主教看到了一名靠坐在床头的老者——或许他年纪并不老,但此刻已是头发斑白,额头上布满了皱纹。胡子许久没有刮过,几乎快要垂到脖子处。由于太久没有见过阳光,他的皮肤呈现出骇人的苍白,手脚枯瘦得如同竹竿。Maynelooked at the eye barparapetbox, insidefood has almost not moved, hesighed, „youshouldtoyourselfgood, Churchdid not lack such pointto eat. Yourthree meals a dayaccording to the Kingstandard generation, besidesnot havingliquor. Preys, came from the Port of Clear Watergoodcod. Youshouldbe very familiaritsflavor, WimbledonYour Majesty?”梅恩看了眼铁栏杆边的餐盒,里面的食物几乎没有动过,他叹了口气,“您应该对自己好点,教会不缺这么点吃的。您的三餐都是按国王标准制定的,除了没有酒之外。就连鱼肉,都是来自于碧水港的上好鳕鱼。您应该很熟悉它的味道吧,温布顿陛下?”
To display comments and comment, click at the button