Carter Lannisfirsttimeseessuchfight.卡特.兰尼斯第一次见到这样的战斗。Hugelineup that more than 300Knightcompose, unexpectedlyincludingdefense line the sidehas not traced, has been utterly routed.
300多位骑士组成的庞大阵容,竟然连防线的边都没有摸到,就已溃不成军。Untilfinally, themcannotenter50metersrange--thatis the flintlockteamfireline that your highnessdraws, whencrosses50rice-flour noodles, alltalented peopleallowto open fire.
直至最后,他们也没能进入50米范围——那是殿下划下的火枪队射击线,只有越过50米线时,所有人才允许开火。Fourcannonstifflycontain the matchinhundredrice-flour noodlenearby. In150 to 100 meterssector, lies down20to have the corpselying this way and that butthesepeople are the same withoneself, ishighly skilledKnight, otherwise, theirimpossiblestillcontrolled the horsesto go forwardin the firebellowhigh-speed.
四门火炮就把对手硬生生地遏制在百米线附近。150到100米区间内,横七竖八地躺着20来具尸体,而这些人和自己一样,都是技艺精湛的骑士,否则的话,他们不可能在炮火轰鸣声中仍控制着马匹高速前进。Carterrejoicedoneselfare not. Hehas a premonitionfaintly, the laterwarwill becomeentirely different, butwill graspsuchgreat powerRoland Wimbledon, will aspire to seize the throne is also sooner or latermatter.卡特庆幸自己不是其中一员。他隐隐预感到,以后的战争将变得大不相同,而掌握这样强大力量的罗兰.温布顿,问鼎王位也是迟早的事。
After the First Armysmall number of peoplesees the frigidbattlefield, presented the dizziness, vomitand other untoward effects, but because does not fight hand-to-handpersonal, cannonkills the frighteningfeeling that the enemybrings to be smaller thankills the enemywith the bladepersonally, responded that the symptom is not serious. Carterpicked uponebatchto see the hunter of stump residual limbandbloodfrom the team, gathered up dead bodiestodying in battle, simultaneouslysearched foralsolivingperson.第一军少数人看到惨烈的战场后,出现了头晕、呕吐等不良反应,但由于不是贴身肉搏,火炮杀伤敌人带来的震慑感要小于亲手用刀刃杀死敌人,反应症状并不算严重。卡特从队里挑出一批见惯了残肢和鲜血的猎人,给战死者收尸,同时搜寻还活着的人。Sunfalls into the hillsgradually, Carteris looking at the blood redhorizon, crowcry that as well asin the distant placewoodsresounds, hefeltdrearysuddenly.
太阳逐渐落入群山之中,卡特望着血红的天际,以及远方树林中响起的鸦鸣,他忽然感到了一丝萧瑟。
The Knighttimeended.骑士的时代结束了。
......
……CannotrecoverDuke Ryanto the present.莱恩公爵到现在都没能回过神来。Hedoes not understand that to have defeated how, obviouslythatdefense linethinascicada wing, so long asholdsgentlythencanpass through, the KnightactuallyresemblessawDevilscatters in all directionsto run awaygenerally. Hecannot evenblameothers, becauseto/clashesin the forefront, iseliteKnight of hissubordinates.
他不明白怎么就败了,明明那道防线薄如蝉翼,只要轻轻一捅便能贯穿,骑士们却像看到了魔鬼一般四散而逃。他甚至不能去责怪别人,因为冲在最前面的,就是他麾下的精锐骑士。personal guardincludingis cutting downseveralpeople, makes the mercenary soldier of coming in swarmsavoid the Dukeposition, butalsothat is all, howregardless ofheroared, is unable to collect the subordinate of rout. But, Osmond RyanDukehasto retreatalong withstream of peoplebackward, thisfalls backisnearlytenmiles.亲卫连着砍倒数人,才让蜂拥而至的佣兵避开公爵的位置,但也仅此而已罢了,无论他怎么咆哮,都无法收束溃败的部下。无奈之下,奥斯蒙.莱恩公爵只好随着人流向后撤退,这一退就是近十里。Untilnightarrives, Dukechoseoneto approach the river bank the placeto pitch camp, separateKnight and mercenary soldierfollowed the flareto close up, butstillhadmost people missing. Whatis more awful, when retreatsfreementhrew downwithout hesitationhas pushed a cartwith the grain, thereforetheymustslaughterseveralhorseto act as the military provisionstonight.
直到夜晚降临,公爵选择了一处靠近河岸的地方安营扎寨,失散的骑士和佣兵才顺着火把靠拢过来,不过仍有大部分人下落不明。更糟糕的是,撤退时自由民毫不犹豫地丢下了推车和粮食,因此今晚他们只得宰杀掉几匹马来充当军粮。In the campbiggesttent, Five Major Familiesnoblegathersonegroup, looks palelookstoDuke Ryan, butwherelatter'scomplexionalsoverytogoes.营地最大的帐篷里,五大家贵族聚成一团,面色苍白地望向莱恩公爵,而后者的脸色也好不到哪里去。„Whocansayto look,whatnewweapontheyhave used? The distanceis farther than the bowcrossbow, cannotsee the stone that ejectslike the trebuchet,”hetook a look atRyan Dmitryone, „youalsoflushedat that timein the front row, whathasto see?”
“谁能说说看,他们到底使用了什么新武器?距离比弓弩远,又不像投石机那样能看到抛出的石块,”他瞅了雷恩.梅德一眼,“你当时也冲在前列,有看到什么吗?”„Sir, I...... It is not quite clear,”Ryanis holding the head, „onlyhears the bellowto keepresounding, theybatches ofdropping down, especiallyfinallythatsound, infirstKnighthitsprobablysuddenlyon an invisiblewall, Inoticed that hisbodyshakes, and armis split up, is similar to......”hethinks,„withstand/top the egg that throws downfrom the castle.”
“大人,我……不太清楚,”雷恩扶着脑袋,“只听到轰鸣声不停响起,他们就成批的倒下,特别是最后那一响,冲在第一位的骑士好像突然间撞在一堵无形的墙上,我看到他身子一震,头和手臂四分五裂,就如同……”他想了想,“从城堡顶上丢下去的鸡蛋。”„Iswitch?”Count Elktwitteringsaid.
“难道是女巫?”麋鹿伯爵呢喃道。„impossible,”Dukeknits the brows saying that „myKnighthand/subordinateis wearingGod Punishment Stone, the witchbasicimpossiblewoundtothem. You have to playwitch, what do theyhaveto distinguishwith the ordinaryfemalein front ofGod stone?”
“不可能,”公爵皱眉说道,“我手下的骑士都佩戴着神罚之石,女巫根本不可能伤到他们。你又不是没玩过女巫,她们在神石面前跟普通女子有什么区别?”„Was right, Sir,” the Ryanresemblesrecalls to mindanythingto comesuddenlygeneral, „beforehearingloud sound, Iseethemto line up in formationhaveseveralthinglikecart, the car(riage)on the shelf the giantiron pipe, insidecanemit the red light and smog.”
“对了,大人,”雷恩忽然像记起什么来一般,“在听到巨响之前,我看到他们列队中有几辆像推车一样的玩意,车上架着巨大的铁管,里面能冒出红光和烟雾。”„Iron pipe? Red lightandsmog? Isn't thatritualbarrel?” The Count Elkdoubtssaid.
“铁管?红光和烟雾?那不就是个礼桶吗?”麋鹿伯爵疑惑道。Dukeknows certainly that the ritualbarrelisanything, beforealsoonly thenKingdom Capitalnobletookto usewhen the significantcelebration, nowregionalfeudal lordwill prepare1-2basically. Inhiscastlehas a pair of bronzeritualbarrel, after putting insnow powder, cancrack. Butthatsoundabsorbs the personheart and soulcompared withtodaythunderous, the basicphase differencewas too far.公爵当然知道礼桶是什么,以前还只有王都贵族们在重大庆典时拿出来用用,现在各地领主基本都会备上一两个。他的城堡里就有一对青铜礼桶,放入雪粉后就能炸响。可那响声比起今天摄人心魄的雷鸣,根本相差太远了。„Ritualbarrelwill not makeKnightbe split up,”Count Honeysuckle said that „whatno matter the princeusedwaswhatweapon, wehave defeated, what to dothenshould?”
“礼桶可不会让骑士四分五裂,”金银花伯爵开口说,“不管王子用的是什么武器,我们都已经败了,接下来该怎么办?”Duke Ryanhas swepthisoneeyesdisgruntledly, is defeated a wordto listento appearinhimespeciallygrating, „wedid not have the failure,”he emphasized that „a disadvantage of fightis unable to change the final outcome. So long asreturns tostronghold, Icanrecruit a teamagain, simultaneouslycuts off the trade on Scarlet Water River. Does not have the grainto supplement,Border Towncould not support for onemonth. So long ashedaresto leadthesecountrymen, myKnightcanfrom one sideandbehindroutshim.”莱恩公爵不悦地扫了他一眼,失败一词在他听来显得尤为刺耳,“我们还没有失败,”他强调道,“一场战斗的不利无法改变最终结果。只要回到要塞,我可以再征召起一支队伍,同时掐断赤水河上的贸易。没有粮食补充,边陲镇撑不了一个月。只要他敢把那些村夫带出来,我的骑士就能从侧面和背后击溃他。”
The victorywill be itselffinally, hethinks, the loss that butthereforesuffersis notsmall towncanmake up...... To takenorthern regionagain has almost become the bubble. Damn! IfcancatchRoland Wimbledon, musttear to shredshimis good.
胜利终会属于自己,他想,但因此遭受的损失根本不是一个小镇能弥补的……想要再拿下北境几乎已成泡影。该死!如果能抓到罗兰.温布顿,一定要将他碎尸万段才好。„But the Sir, the fleet on Scarlet Water Rivernot only came from Longsong Stronghold, Willow Town, Fallen Dragon RidgeandScarlet Water Cityships, if the completetruncationgets down, can......” the Count Honeysucklehesitantsay/way.
“可是大人,赤水河上的船队不只来自长歌要塞,还有柳叶镇、坠龙岭和赤水城的船只,若是全部截下来,会不会……”金银花伯爵犹豫道。„Iallbuyam, so long aspays money, theysold toanyoneto be the same.”Dukeicedcoldly saying that „everybodyreturned to the tentto sleepfirst, tomorrowin the morningonset off. HasKnight of horseandwemovestogether, without the horse, remainsto be responsible forleading the mercenary soldier.”
“我全买下来就是,只要付钱,他们卖给谁都一样。”公爵冰冷冷地说,“大家先回帐篷睡觉吧,明天清晨就出发。有马的骑士和我们一同行动,没有马的,就留下来负责带领佣兵。”Nightis unable to march, even if the Fourth Princeplanpursues, thenfrombefore dawnset off, keepsbehindmercenary soldier who firstmeets. Hethinks, even ifthiscrowd of wastecollapse at the first encounter, canwina lot oftimetooneself.
夜晚无法行军,即使四王子打算追击,从拂晓时分出发,首先遇到的便是留在身后的佣兵。他想,哪怕这群废物一触即溃,也能给自己争取到不少时间。Next dayDukehas not received the news that the princepursues, toconfirmthisnews, hesent outoneselftrusted subordinateto widen the reconnaissance scope, repayment that obtainedsimilarlyso. Thismakeshimrelaxslightly, isthatnew-styleweaponis hardto movewith the trebuchetprobablygenerally, can only in the defensewartimeuse. Byonegroupwith the miner of wooden club, the princeis not daringto act rashlyonly.
第二天公爵并没有收到王子追上来的消息,为了确认这一消息,他派出自己的亲信扩大了侦查范围,得到的回报同样如此。这让他稍稍松了口气,大概是那种新式武器跟投石机一般难以移动,只能在防御战时使用。单靠一帮拿着木棍的矿工,王子也不敢轻举妄动。Arrived3 : 00 pm, DukeordersKnightto stopgoing forward, waited for the person who followingwalkfollows. When approachesdusk, the mercenary soldierandfreemenone after anotherovertake the cavalry. The peoplearebusy, iriss outplaceto put up the tentto settlecarelessly.
到下午三时,公爵命令骑士停止前进,等待后面步行的人跟上。接近黄昏时,佣兵和自由民才陆陆续续追上骑兵。众人又是一番忙碌,圈出一块地草草搭设帐篷了事。Has wantedtoday'sthisevening, tomorrowhecanrush toLongsong Stronghold--reaches as high asthreezhang (3.33 m)blue stonecity wallis similar to the natural moattoseveral hundredpeople of armies, even if the opposite partyhasfiring distanceextremelyfarnewweapon, after he can also the trebuchetwithwallcounter-attack. Thisaccount, hewellwill certainly calculatewith the prince.
只要过了今天这一晚,明天他就能赶到长歌要塞——高达三丈的青石城墙对几百人的部队来说如同天堑,就算对方拥有射程极远的新型武器,他也能用墙后的投石机进行反击。这笔账,他一定会跟王子好好算算。HowevermadeDuke Ryanfeelwhatsomewere uncomfortable, todaywalks, healwaysthought that staredis lookinggeneral.
不过令莱恩公爵感到有些不舒服的是,今天一路走来,他总觉得被人盯着看一般。Probablyis the misconception, hethinks,oneselfwas extremely anxious.
大概是错觉,他想,自己太过紧张了。Next morning, Dukewas awakenedby the crackle of gunfire.
第二天清晨,公爵是被炮声惊醒的。Whenheruns out of the tent, discovered that allpeopleare fleeing like a scared rat, once for a whilehas the soil and bloodsplash, looksto the west side, puts onstandardleather armor„militia”platoonbecomes a straight line, calmlystandsoutsidecamp. In the ear-spittingbellow, in the Dukeheadonlyremainingthought-- do theypursue?
当他冲出帐篷,发现所有人都在抱头鼠窜,时不时有泥土和鲜血飞溅而起,向西边望去,穿着制式皮甲的“民兵”排成一条直线,静静站在营地外。震耳的轰鸣声中,公爵脑袋里只剩下一个念头——他们是怎么追上来的?Knight that yesterdaywas responsible forinvestigatingwhyhas not discovered the pursuing troops!?
昨天负责侦查的骑士没为什么发现追兵!?„SirDuke, walksquickly!”personal guardpulls a horse, shoutsloudly.
“公爵大人,快走!”亲卫牵来一匹马,大声喊道。Osmond Ryanthenawakensfromvacant, heturns over/stands upto start, dashes about wildlytoeastwithpersonal guard. Howeverjustleftcampshortly, theysawanotherexactly the samearmy.奥斯蒙.莱恩这才从茫然中醒悟,他翻身上马,跟着亲卫向东狂奔。然而刚出营地没多久,他们就看到了另一支一模一样的部队。Similarlystandardleather armor, in the handis grasping the strangeshort club, arrangesneatonerow, the expressionseems seems same.
同样制式的皮甲,手中握着奇怪的短棍,排列成整齐的一排,就连表情看上去都仿佛一样。Dukeheard the oppositeto resound the music of extremelyrichrhythm, the His Highness the Princearmywas stepping the neatstep, walkedtohisfront surface.
紧接着,公爵听到对面响起了极富节奏感的乐声,王子殿下的部队迈着整齐的步伐,向他迎面走来。
To display comments and comment, click at the button