Kingdom of Dawn, Cage Mountainunder foot, Thorn Town.晨曦王国,笼山脚下,荆棘镇。Oneteam of horse-drawn vehiclesroll by the streets and alleysslowly, stoppedbefore the feudal lordmansion.
一队马车缓缓驶过街巷,停在了领主府邸前。„Went to the place, gave the fatherto roll, hands and feetdeftly!” The person of stewardappearanceappearanceis brandishing the horsewhip in hand, calls, „wantsto maintain a livelihoodknows the limitation, later the Sirasksanything, youansweredanything, understood what is heard!”
“到地方了,都给老子滚下来,手脚麻利点!”管事打扮模样的人挥舞着手中的马鞭,一个个吆喝过去,“想要活命的就识相点,待会大人问什么,你们就答什么,听明白了吗!”Fromvehicle the personmostlyin rags, looks pale, both handsby a hemp ropeisin the same place, just likeonestring of grasshoppers. Without a doubt, theyare the slaves, moreoverishumblestthat.
从车上下来的人大多衣衫褴褛,面色苍白,双手被一根麻绳系在一起,犹如一串蚂蚱般。毫无疑问,他们都是奴隶,而且是最低贱的那种。Suchscenerecentlyhas becomeThorn Townhabit--usuallyunmannedsmall town , since the Greycastleprospecting partyis stationed, graduallylives it up, is not only the caravanis continuous, envoygroup that manyeach regionfeudal lordsend. Theyor the lodging, orputs up the tent and barracksoutsidetown, shortonemonth, madethisfar awaysmall townseementirebig.
这样的景象最近成了荆棘镇的常态——平时无人问津的小镇自从灰堡勘探队驻扎下来后就逐渐热闹起来,不光是商队络绎不绝,还有不少各地领主派来的使者团。他们或是住宿,或是在镇外搭起帐篷与营房,短短一个多月的时间里,就让这座偏远小镇看上去整整大了一圈。„Does SirMarl, youhave a look attheseperson of what kind of?”Flynn Sheffieldfrommaple treesongcity is, herubs handsto looktoShining Light CitybignoblerepresentativeMarl Tokat, a facecharming smile asked that „health, did not have the flaw, below personallysuperior that chosefrom the jail. Do not look that theirappearanceis emaciated, in factispeople of the devils, so long asfeedstwoto sate the appetite, canmeetyourrequestabsolutely.”
“马尔大人,您看看这些人怎么样?”来自枫歌城的福林.谢菲尔德便是其中一员,他搓着手望向辉光城的大贵族代表马尔.托卡特,一脸媚笑地问道,“身体健康、没有缺陷、是在下亲自从监牢里挑选的上等品。别看他们样子瘦弱,实际上都是凶神恶煞之徒,只要喂上两顿饱饭,绝对能满足您的要求。”„Ok,”Marlimpatientbeckoning with the hand, opposite party, althoughis hanging the maple treesongfeudal lordsurname, butlooked that the mannerknowsis not the character who the needcares about, is not worthhimmaking the conversation. „To purchase the prisoneris notI, but before ismysideyour excellency--King of GreycastlegoverningGuard Captain, Mr.Sean.”
“行啦,”马尔不耐烦的摆摆手,对方虽然挂着枫歌领主的姓氏,但一看神态就知道不是什么需要在意的人物,不值得他多做交谈。“想要购买囚犯的不是我,而是我身边这位阁下——灰堡之王的御前侍卫长,肖恩先生。”„Original, issuch a matter,”Flynnsaluted, „Sirfeudal lordjustheard the summons of Lord of Dawn, immediatelydecidesto respond, told that Iprepareto startas soon as possible. Presents such oversightin a hurry, but alsopleaseexcuse me.”
“原、原来是这么回事,”福林重新行了个礼,“领主大人刚一听到晨曦之主的号召,就立刻决定响应,吩咐我尽快准备启程。匆忙间出现此等疏漏,还请见谅。”„Might as well.”Seanarrives in front ofoneline, sweeps offone by one. Thatseveralgroups of prisoners who moststartsto sendcompared withLord of Dawn, the qualitymustmissonmanyobviously, but the cursetempleshifted to the comprehensiveexcavationstagenow, justneeds the massivemanpower, hedid not plan that doesto haggle overinthisissue, so long ascanusethen it will be alright.
“无妨。”肖恩走到一行人面前,挨个扫去。比起晨曦之主最开始送来的那几批囚犯,质量明显要差上许多,不过诅咒神庙如今已转入全面挖掘阶段,正需要大量人手,他也不打算在这个问题上多作计较,只要能用就行。
When hearrives at the teamcenter, suddenly a criminalhas knelttohim, „Sir, Iamtreat unjustly, askingyouto let offme!”
就在他走到队伍中央时,忽然一名犯人冲着他跪了下来,“大人,我是冤枉的,求您放过我吧!”Becauseboth handstied uponguy wires, the opposite partysnatched the place the movementjustto achievehalfby, was pulledby the human wall, can only the bodykneelon the groundimplores urgently.
由于双手被绑在一条长绳上,对方以头抢地的动作刚做到一半,便被人墙生生拉扯住,只能直着身体跪在地上苦苦哀求。„Youcourt death!” In chargeto hate the toothitchyexpressionimmediately, if no anothertwoSirs, onlyfeared that alreadypulled out the whip.
“你找死!”管事顿时一副恨得牙痒痒的表情,如果不是有另外两位大人在,只怕早就将鞭子抽过来了。„Wheretreats unjustly?”Seanstops the footsteps.
“冤枉在哪里?”肖恩停下脚步。„Ihave not killed peopleandrobbed, butbutchered the nestchicken of neighborsecretly!”Criminalrapidreplying, „thiswill only be sentencedwhip punishmentor the exilein the maple treesongcity, the crimenotuntil death the Sir!”
“我没有杀人和抢劫,只是偷宰了邻居的一窝鸡而已!”犯人急促的答道,“这在枫歌城只会被判鞭刑或流放,罪不至死啊大人!”„Isthis?”SeanlookstoFlynn.
“是这样吗?”肖恩看向福林。
The lattersaidhastily,„is not only is not, your excellency. Is receiving the Lord of Dawnsummonspreviousday, SheffieldEarlmilitary officerregulationhas carried onsmalladjustment--exactlytocrack down onday by dayrampantMouse and undergroundcrime, allpunishmentsrosefirst-level, the larcenyis no exception.”
后者连忙道,“既是又不是,阁下。就在接到晨曦之主号召的前一天,谢菲尔德伯爵恰好将领地律法进行了小小的调整——为了打击日益猖獗的老鼠和地下犯罪,所有惩处都上升了一级,偷窃也不例外。”„What, what?” Does the criminaldumbfoundedsay/way, „butcherseveralchickens to be sentenced to the death penaltysecretly?”
“什、什么?”犯人目瞪口呆道,“偷宰几只鸡就要判处死刑?”„Whatthishasto be very difficultto understand?”Flynncontemptuouslyhas swepthisoneeyes, „inkingdomjusthad erupted into the war, toeliminate the traitor, the maple treesongcityalsovitalitydamages severely. In addition the refugeeincreases suddenly, heavy sentence, how can suppress your dregs? Todayyouhave stolen away the chicken of neighbor, perhapswhichday of neighbor will therefore starve to death, this and murderalsohasanythingto distinguish! In my opinion, butisperfectly justifiedmatter.”
“这有什么很难理解的吗?”福林轻蔑地扫了他一眼,“王国内刚爆发过战争,为了消灭叛乱者,枫歌城也元气大伤。加上流民猛增,不加以重判,怎么能压得住你们这些渣滓?今天你偷走了邻居的鸡,说不定哪天邻居就会因此而饿死,这和杀人又有什么区别!在我看来,不过是天经地义之事罢了。”„Sir, I......”
“大人,我……”
The criminalsalsowantto protest, Seanhas interrupted the opposite partywordsdirectly, „, sinceis not the innocent, treats asto make reparations this service.”Hestops the moment, enhances the volume saying that „Ithinkyoushouldknow, so long asdoes the fulltenyears, no matteranysuspectanycrime, canobtainto remit, thisis the commitment that Greycastle and Dawnkinggivestogether! Do not attemptto run away, this is also youronlyopportunities!”
犯人还想申辩,肖恩直接打断了对方的话,“既然不是无罪者,就把此次劳役当做赎罪吧。”他停顿片刻,提高音量道,“我想你们应该都已经知道了,只要干满十年,不管什么犯下什么罪行,都能获得赦免,这是灰堡和晨曦君王共同给出的承诺!不要妄图逃走,这也是你们唯一的机会!”
After hinting the subordinateallcriminalsbring, Flynnimmediatelywith a smilehas collected, „Iknow that youwill acceptcompletely, in the agreementaccording tosummons, a personis......”
示意部下将所有犯人带下去后,福林立刻笑着凑了过来,“我就知道您会全部收下,按照号召上的约定,一个人是……”„gold royal, in additionaltogether106, right?”Seanreturnsto say.
“一枚金龙,加起来一共106枚,没错吧?”肖恩回道。„A littleright!” The Flynneyehas shone.
“一点儿没错!”福林眼睛亮了起来。„Goes to the feudal lordmansionto receivethen it will be alright, someinsidepeoplewill receiveyour.”
“去领主府领取就行,里面会有人接待你的。”„Yes, mythisgoes!”Helights up with pleasureto say.
“是,我这就去!”他喜笑颜开道。„,” In the opposite partyturns around, Seanopens the mouthto saysuddenly,„suchmatterdo not present the secondtimeagain.”
“还有,”就在对方转身之际,肖恩突然开口道,“这样的事情不要再出现第二次了。”„Youarerefer to......”Flynnstaringslightly.
“您是指……”福林微微一愣。„I, no matterSirfeudal lord in maple treesongcityjustrevised the lawinprevious the day, according to the agreement, the swappermustconsider the prisonertrip of goals and rewards and punishment of beforeset off. Thistypesimplydoes not haveto realizeoneselfwere sentenced the death penalty, just before leaving before , protested, nexttimeIwill deductsomegold royal.”Seanwhispered.
“我不管枫歌城的领主大人是不是真的刚好在前一天修改了法令,按照约定,交易者必须在出发前告之囚犯此行的目的和奖惩。这种根本没有意识到自己被判了死刑,临行前才喊冤的,下一次我就会扣除部分金龙了。”肖恩沉声道。Hedoes not have the interestto act as the rulingfairjudge, does not havetooto sympathizeto the circumstances of thesepeople, regardinghim, mostimportantmatteriscompletes the task of Your Majesty Rolandconfession, meanwhile the noblemerchant who wantsavoid as much as possibleto be concerned only about profitruins the Your Majesty'sreputation.
他并没有兴趣充当裁决公正的审判官,对这些人的境遇也没有太多同情,对于他而言,最重要的事莫过于完成罗兰陛下交代的任务,同时还要尽可能避免唯利是图的贵族商人败坏陛下的名声。„I...... Understood.”Flynnlowers the head to say,„next timeIwill pay attention.”
“我……明白了。”福林低头应道,“下次我会注意的。”
After the opposite partyleaves, Marlshrugs, „youalso are really laborious.”
待对方离开后,马尔耸了耸肩,“你还真是辛苦啊。”„Is the Your Majestymanagement, is farhasanythingto be laborious.”
“为陛下办事,谈不上有什么辛苦的。”„Right?”Marllookstoeven moreappearscrowdedsmall town, „, even ifpurchasesthose facing the death penaltymatter, mustdosocarefully, shouldsay that WimbledonYour Majestyisintentionallyso...... Does the instinctintentionpity? Listened toeldest brother saying that hisagewas almost the same as me, is actually Mr. of indisputablecountry, these twoshouldberight of mutualoppositionobviously. Nowhispersonal guardsois outstanding, Iwantto pay a visitone sidehimreallypersonally.”
“是吗?”马尔望向愈发显得拥挤的小镇,“哪怕是购买死刑犯这种事,也要做得如此细致,该说温布顿陛下是故意如此……还是天性心怀怜悯呢?听大哥说,他的年纪跟我相差无几,却已是无可争议的一国之君,这两者明明应该是相互对立的才对。现在就连他的亲卫都如此出众,我真想亲自拜见他一面啊。”„By the 3 Great Familiesstatus, wantsto pay a visitGreycastleKingis not the difficult matter.”Seanunemotionally saying that „other, ifIamyou, will not be in front ofthatpersonal guardto saythesewords.”
“以三大家族的身份,想要拜见灰堡国王并不是什么难事。”肖恩面无表情道,“另外如果我是你的话,就不会当着那名亲卫的面说出这些话。”„Whatrelationshas, compared withspeaking franklyrelative, don't youlikecovering up?”Marllets goto say.
“有什么关系,比起坦言相对,你更不喜欢遮遮掩掩吧?”马尔摊手道。Seancalculates that looked, thisfellowwasoriginallyripe, worthilywas the Tokat Familysecond son, in the temperwith the hearsaywarmandgoodto be loyalOro that. Toktysomewhatis quite similar.肖恩算看出来了,这个家伙原来是个自来熟,不愧是托卡特家族的次子,和传闻中性子热情又好讲义气的奥罗.托克特颇有些相似。Deals withthisperson, the bestmethodignores.
对付这种人,最好的方法就是置之不理。Hecarriesto pass away, was planning when First Armyguarding the dump siteareahas a look, a soldierhalf stepran over.
他背过身,正打算去第一军驻守的堆场区看看时,一名士兵快步跑了过来。„Sir, has a stranger to seeyou, hesaidknows " treasure " whereabouts.”
“大人,有个陌生人想要见您,他自称知晓「宝物」的下落。”Seanknitting the browshead, since the after news of inquirycursetreasurespreads, after a few dayswill havesuch No. 1personto walk, swindler but who until nowcomestobounty. „Did not say, beforehas not obtained the concretecluedoesn't needto informme?”肖恩皱了皱眉头,自从打探诅咒宝物的消息扩散出去后,每隔几天都会有这么一号人找上门来,只不过至今为止都是冲着赏金而来的骗子。“不是说了,在没有得到具体线索前不用通知我么?”„Thatpersonrequeststo belong toyou,”soldieranswer said that „, moreoverheaddedoneselfareHermesfinala group ofsurvivors, besides the whereabouts of treasure, the foothold of Churchrefugeealsoinhisgrasps, wehave controlledhim.”
“那人要求非您不可,”士兵回答道,“而且他还说自己是赫尔梅斯最后的一批幸存者,除了宝物的下落外,教会流亡者的落脚点也在他的掌握中,我们已经将他控制起来。”Hermes...... Church?赫尔梅斯……教会?
The Seaneyehas narrowed the eyesimmediately, „knew, mythisin the past.”肖恩眼睛顿时眯了起来,“知道了,我这就过去。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1090: Accidental/Surprised visitor