Actually, the king of beastsis silent , because itis very speechless, itis estimating, even if the solarregimentfull speedmarches, otherdo not do, runs up to「stone forest」from「East Pond」in the morning, the marching speedwasquicklytowas odd, how did that sidehave the timeto break through the defense line?
其实,兽王沉默,是因为它很无语,它估测着,太阳军团就算全速行军,其他都不做,一个上午从「东泽」跑到「石林」,行军速度就是快到离谱了,那边怎么有时间一路攻破防线的?Sometimes, silentdoes not representcalm, might beis beaten the Mongoliancircle.
有时,沉默不代表沉稳,也有可能是被捶蒙圈了。„Informs the bloodtoothclan and tribe, makingthemprepareto meet head-on.”
“去通知血齿部族,让它们准备好迎战。”
The king of beastsopens the mouth, hearsthisword, the viperous beautyhurriesandlowers the head, thismakesinbeastKing's Heart the darkfeelingominous, these greatalligators of bloodtoothclan and tribe, have refused to acceptitto become the king of beasts, thismoment, is to make certainlythesegreatalligatorsgo to the frontlineto offer sacrifice to heaven.
兽王开口,听闻此言,美女蛇赶紧又低下头,这让兽王心中暗感不祥,血齿部族的那些巨鳄,一直不服它成为兽王,这种关头,当然是让那些巨鳄去前线祭天。„King, the bloodtoothclan and tribeadopted the circuitous tactics.”
“王,血齿部族采取了迂回战术。”
The viperous beautiessaidis very tactful.
美女蛇说的很委婉。„Circuitous tactics?”
“迂回战术?”
The king of beastsrevealis puzzled, itbecomes the king of beasts, notbecause ofwisdom, butcanhit.
兽王目露不解,它成为兽王,并非是因为智慧,而是能打。„Theirclan and tribeleaderssaid,mustfrommarinecircuitous, circlesto the enemybehind the surprise attack.”
“它们的部族首领说,要从海上迂回,绕到敌军后方奇袭。”
The viperous beautiesblinkto the king of beastsquietly, the king of beasts, is suddenly circuitous, thesesalty wateralligatorsslidwhilethisopportunity.
美女蛇悄然对兽王眨了眨眼,兽王恍然,迂回个屁,那些咸水鳄是趁这机会溜了。„Dogfishclan and tribe......”
“犬鱼部族……”„King, theyare the sametactics.”
“王,它们都是同一种战术。”
The meaning of viperous beautyis, making the king of beastsnot ask that as long ascanswiminmarinelong-distanceBoShe, at this timetravelled.
美女蛇的意思为,让兽王别问了,但凡是能在海上长途博社游泳的,此时都跑路了。„Feathersnake, what do youhaveto suggest?”
“羽蛇,你有什么建议?”
The kings of beastsinquired the viperous beauty, fully realized the king of beasts who ownstrategywas insufficientdid not rule as a dictatorship, sometimeslongwill have the opinion of viperous beauty.
兽王询问美女蛇,深知自身谋略不足的兽王并不独裁,时长会采取美女蛇的意见。„King, Isuggestedto surrender.”
“王,我建议投降。”
When the viperous beautiesspokethis saying to be very low voice, feared that and other beastclanswas heardby the sand flow.
美女蛇说这话时很小声,怕被沙流等兽族听到。„This......”
“这……”Although the kings of beastsfeelviperous beauty'sproposition, reallyhisheart, butthrew, ratherloses facetoo, if not throw, the enemy sideprojects on「stone forest」, delaysoneagain, projecting on「Great Assembling Ground」loses face.
兽王虽感觉美女蛇的提议,甚得他心,可就这么投了,未免太丢人,如果不投,敌方都打到「石林」,再拖延一阵,打到「大聚地」就更丢人。„Thispropositionis very good.”
“这提议很好。”
The kings of beastslook at the viperous beauty, the rareexposingsmile, thisletsin the viperous beautyheart the doubt.
兽王看着美女蛇,难得的展露笑容,这让美女蛇心中狐疑。Nearbysand flow and windrideoneto look that looks at the ceiling, loses one's hearingtemporarily, surrendersto propose that in any caseis nottheyproposed, latercannot come under attack, thatbest, the wild beast tribecore ideamuddles along.
一旁的沙流与风骑一个看地,一个看天棚,都暂时失聪,反正投降提议不是它们提出的,之后能不挨打,那最好,野兽族的核心思想是得过且过。„Evenreallymustsurrender, stillfirstnegotiated, weneedto send out a envoy, the position of thisenvoycannotlower, was inferior that ourfourvotingdid choose?”
“就算真的要投降,也是先谈判,我们需要派出个使者,这个使者的地位不能低,不如我们四个投票选择?”„Good.”
“好。”„Complies withking'sorder.”
“遵从王的命令。”
Around the sand flow and windrideopens the mouth, after severalseconds, theylookwith the king of beaststogetherto the viperous beauty.
沙流与风骑前后开口,几秒后,它们与兽王一同看向美女蛇。
......
……
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #90 Part 2: Suggested to surrender