„Off-linetransmission?”
“离线传输?”Fang Xudong and Fang Xudong liangs seniorinternettechnical personnel, tothenew conceptsomesurprise that Li Muraises, let alone the other two, arebeing confused that listens.方旭东个资深互联网技术人员,对李牧提出来的这个新概念都有些诧异,何况另外两人,更是听的一头雾水。
The off-linetransmissionin the Li Mueyeis an unusualawesomefunction, itwas just borntimereallyit can be said thatletspersonslap the table and shout with praise, QQpromotes the off-linetransmits the timeis in 2007, the function that but the off-linetransmitsactuallyrealized is not difficultin2002, the foundation of hardwarewas enough, butthisconceptalsono onetook the leadto propose.
离线传输在李牧眼里是一个非常牛逼的功能,它刚诞生的时候真的可以说是让人拍案叫绝,qq推出离线传输的时候已经是2007年了,但是离线传输的功能其实在2002年实现起来也并不困难,硬件的基础是足够的,只不过这个概念还没有人率先提出。Therefore, Li Muthenexplained: „Off-linetransmissionto put it bluntly is also the cloud service, userAwants the file transmissionto give the userBoss, butinuserBoss not online, normal conditionwhat to do? WhenuserBossdoes get online? With the appendixtransmission of email is also means that butoperatesrelativelytroublesome, butouroff-linetransmissions, areenableuserAto be ablein the userBoss not onlinesituation, firstfile transferinourservers, after userBossgets online, evenuserA not online, he can still directlyfromourcloudsserverdownload(ing)this/shoulddocument.”
于是,李牧便解释道:“离线传输说白了也就是云服务,用户a想要传输文件给用户b,但是用户b并不在线,正常情况下怎么办?等用户b上线?或者用email的附件发送也是个办法,但操作起来相对麻烦,而我们的离线传输,就是让用户a可以在用户b不在线的情况下,先把文件传输到我们的服务器内,等用户b上线之后,即便用户a不在线,他也可以直接从我们的云端服务器下载该文件。”Fang Xudongonehear, thenunderstandsinstantaneously,saidpleasantly surprised: „Chief Li, thisfunctionusablestrong!”方旭东一听,便瞬间明白过来,惊喜的说:“李总,这个功能的实用性超强啊!”Li Munods: „Usabilitywill be strong, moreoverat presentespeciallyhas very bigusabilityto the Businessperson and internetjobholders and moderatedeepusers, asin the future the unceasingpopularization of internet, moreshallowuserswill have the demand of file transfer, at that time, thisfunction can also coverthem, mygoalis, finallycanmakesuchfunctioncoverallinternetusers, thisis not difficultto realize, becauseallinternetuserswill have the demand of file transfer.”李牧点点头:“实用性会非常强的,而且眼下尤其对商务人士以及互联网从业人员、中度深度用户有很大的实用性,将来随着互联网的不断普及,更多的浅度用户也会产生文件传输的需求,那个时候,这个功能也就能把他们也覆盖进来,我的目标是,最终能让这样的功能覆盖所有互联网用户,这也并不难实现,因为所有的互联网用户都会有文件传输的需求。”Fang Xudongsaid: „Ifwantsto solvethisproblem, the cost that wemustinvestwill be high, firstis the issue of information processing, the serverstorageandband widthneeds very bigcost.”方旭东道:“不过如果想解决这个问题,我们要投入的成本会非常高,首先就是信息处理的问题,服务器存储、带宽都需要很大的成本。”Li Musaid: „Thisis unimportant, becausewetake the leadto introducethisfunction and solution, thenwecan conduct the differentiating gradetothisservice, if the ordinaryYYuser, the documentsize that butper day per person the off-linetransmitsmustbe definedincertainrange . Moreover the document that everyone transmitswill also be defined the effectivenessin the cloudsstorage time, will surpass the effectivenessto be deletedby the serverautomatically.”李牧说:“这个不要紧,因为我们率先推出这个功能及解决方案,那么我们就可以给这个服务进行等级划分,如果是普通的yy用户,每人每天可离线发送的文件大小要被限定在一定的范围内,而且每人传输的文件在云端的存储时间也会被限定时效,超过时效就会被服务器自动删除。”„Draws an analogy, the services standard that the average consumercanobtainis: Butper day per person the off-linetransmits the 10 mBossdocument, simultaneously the serverretention timeis24hours; The services standard that the YYmemberusercanobtainis: Butper day per person the off-linetransmits the 100 mBossdocument, simultaneously the serverretention timeis72hours;If the userfeelings of certaincommunitiesare insufficient, thencanpurchase the off-linedocumentalonehas custom-made the servicehigh-level, extraneous expense10Yuaneach month, may the off-linetransmit the 500 mBossdocumentevery day, the serverretains for 240hours......”
“打个比方,普通用户可以得到的服务标准是:每人每天可离线发送10mb文件,同时服务器保留时间为24个小时;yy会员用户可以得到的服务标准是:每人每天可离线发送100mb文件,同时服务器保留时间为72小时;如果某些群体的用户感觉还不够用,那么可以单独购买离线文件的高级定制服务,额外支出十元每月,每天可离线发送500mb文件,服务器保留240小时……”Fang Xudongnods, looks the happy expression saying: „IunderstoodChief Li, thiscancontrol the serverstorage spacethrough the fixed timedeletionat the same time, on the other hand can also create the profitdirectly.”方旭东点点头,面露喜色的说:“我明白了李总,这样一方面可以通过定时删除来控制服务器存储空间,另一方面也可以直接创造利润。”„Right.”Li Musaid: „Thisconcreteparameterwecandecideagain, but the attraction of thisfunctiontouseris huge, moreoveris also hugeto the viscositybundledegree of user, the most important thing is, the transfer protocolandbreak pointcontinue the biographyandoff-lineto transmit the development of theseproduct featuresareneedfor a long time, moreoverneedsenoughtechnicalaccumulation, in addition, powerfulinformation processing center, storageas well asband widthand otherhardwarealsorequire the timeto constructanddebug, thenconducts the compatibletest of software and hardware, ifweintroduce this function, otherpersonwantsto surpass, the work that heneedsto doonwere too many, Wecankeep the long-termtechnicallead.”
“没错。”李牧说:“这个具体参数我们可以再定,不过这种功能对用户的吸引力是巨大的,而且对用户的粘度捆绑程度也是巨大的,最重要的是,传输协议、断点续传、离线传输这几个产品功能的开发是需要很长时间的,而且需要足够的技术积累,除此之外,强大的信息处理中心、存储以及带宽等硬件设施也需要时间去建设、调试,然后再进行软硬件的兼容测试,如果我们推出这项功能,其他人想赶超,那么他需要做的工作就太多了,我们可以保持很长时间的技术领先优势。”Kong Lingyusaid: „Boss, thisfunctionand can the solution of groupsoundvideo, simultaneous ejectionwhen the time comesinYY in edition?”孔令宇说:“波ss,这个功能和群音视频的解决方案,到时候都是要在一个版本里的yy里同步推出的?”Li Muslight nod: „Data transfer that in additionmyalsoproduct planning, thisproduct planningandsaida moment agoverybigtechnicalinteroperability, iscloud transfer.”李牧微微点头:“除此之外我还有一个产品规划,这个产品规划和刚才说的数据传输有很大的技术互通性,就是云盘。”„cloud transfer?”
“云盘?”„Right, canunderstandfor the cloudhard disk.”
“没错,可以理解为云硬盘。”Kong LingyuandFang Xudongjustlistened toLi Muto saycloud storage that the off-linetransmits, thereforehearscloudhard diskconcept after again, two peopleunderstand.孔令宇和方旭东刚听李牧说完离线传输的云存储,所以再听到云硬盘这个概念之后,两人都心领神会。Li Musaid: „The cloud transferfunction is also a verticalprivate datacloud storagefunction, at presentpossiblya large number ofusersdo not havethisdemandtemporarily, butthis is also becauseno one conducts thisaspectproduct development, myideais, in the future a YYin-linecloud transferfunction, eachuserwill havecertainspacepersonalcloud transfer, canbe usedto conduct the data saving, the usercan, in the YYcustomercarriespasses to ownpersonalcloud transferownpersonaldocumentindirectly, whereregardless ofhearrives, so long asthere is the computerandinternet, oncanreadownpersonaldocument.”李牧说:“云盘功能也是一个垂直的私人数据云存储功能,眼下可能相当一部分用户暂时还没有这个需求,但这也是因为没人进行这方面产品开发,我的构思是,未来yy本身内嵌一个云盘功能,每一个用户都有一定空间的私人云盘,可以用来进行数据存储,用户可以在yy客户端上直接把自己的私人文件上传到自己的私人云盘里,无论他走到哪里,只要有电脑和互联网,就可以读取自己的私人文件。”Saying, Li Muis also adding: „Nowpersonalpcdoes not havetrulypopularly . Moreover the selling price of USBis high, justpromoted, 64 trillionUSBdomesticselling pricesprobably about 700Yuan, the marketselling pricealso about 350Yuan, are almost equal to the Mangomimarketselling price, the unit pricecost of eachmBossstorage spaceis very high, the startingthreshold is also very high, mostusersdo not haveUSBtype of psramequipment, butifweuse the mass datacenter class the large capacitymechanicalhard diskto solve the problem of cloud storage, then the cost of eachmBossstorage spacewill reduce about hundredtimes, ifthisfunctionpromotes, tous. The usercommunity that aims atalsohas very bigusability.”
说着,李牧又补充道:“现在私人pc还没有真正普及,而且u盘的售价非常高,刚推出,一个的64兆u盘在国内的售价大概在700元左右,市场售价也在350元左右,几乎等同于mango-me的市场售价,每mb存储空间的单价成本很高,入手门槛也很高,以至于大部分用户没有u盘这种移动存储设备,而我们如果使用海量数据中心级的大容量机械硬盘来解决云存储的问题,那么每mb存储空间的成本会降低百倍左右,这个功能如果推出,对我们针对的用户群体也有很大的实用性。”No matterfourpeopleon the sceneunderstand what is heardhave not understood what is heard, approves to thisproductmentality.
在场四人不管听明白还是没听明白,对这个产品思路都是非常赞同。Fang Xudongsaid: „Elitehas the community of bellwethereffect, theirdrawingtoperipheralcrowdworks foris also strong, iffirststrives for the elite, the average consumerwill transform to be also more convenient.”方旭东说:“精英人群是具备头羊效应的群体,他们对周边人群的拉动效力也非常强,如果先把精英人群争取到手,普通用户转化起来应该也会便捷很多。”Li Munods, said: „ThisisIgives the firststageproduct featureplan that the YYglobalizationmakes, the Happy Farmtogetherstepping-stone, trulyholds the European and USusers, iswefor the elite classdepthcustom-madeseveralbigconvenientfunctions.”李牧点了点头,道:“这就是我给yy全球化做的第一阶段产品功能规划,开心农场只是一块敲门砖,真正抓住欧美用户的,是我们为精英阶层深度定制的几大便捷功能。”Firsttakes the elite, thisisownoperationapproach, manyproductscome uponaimingallusers, attemptto be ableallusersto catch the whole lot in a dragnet, thismentality and approachdo not contain errors, the keyis not applicable to the Chinainternetproductbreaking throughto the overseas, attacks and occupies the overseas market more like a realaggressive war, whenfacingoutstanding, defensivesternopponent, fighting steadily, gradually the advancementis the safestattackway.
先拿下精英人群,这就是自己的运营思路,很多产品一上来就瞄准所有用户,企图能够把所有用户一网打尽,这种心态和做法也并非有误,关键是不适用于华夏的互联网产品向海外突围,攻占海外市场更像是一场真实的侵略战争,在面对实力超群、防守森严的对手时,稳扎稳打、逐步推进是最保险的进攻方式。„Considers, afterYY of somefutureeditionwill promote, manycompaniesdo not needto spend the large amounts of fundsto acquire the specialsoundconference callhardware, will only needto depend uponYY Groupto complete the soundconference calldirectly;One-on- one file transferevenis the crowd of file transfers can also be completedinYYdirectly;Simultaneouslyalsohasindividualcloud transfer, to a great extentcanreplace the high-costUSB.”
“试想一下,在未来某一个版本的yy推出之后,很多公司再也不用花费大量资金添置专门的音视频会议硬件,只需要依靠yy群就可以直接完成音视频会议;单对单文件传输甚至是群文件传输也可以直接在yy内完成;同时还拥有个人云盘,很大程度上可以替代价格高昂的u盘。”„Let alonethismodel of productis a model of veryeasy-to-usesocialsoftware, oncetheystartto process the BusinessdemandonYY, will certainly move the Businesspersonal connectiontoYYon, simultaneouslytopursueefficiency, theywill gradually moveto come uptoYYallpersonal connections, striveintegrateinYYto raise the efficiency the life and workas well asotherinternetdemands.”
“更何况这款产品本身还是一款非常好用的社交软件,一旦他们开始在yy上处理商务需求,就一定会把商务人脉迁徙到yy上,同时为了追求效率,他们会逐渐把所有的人脉都迁徙到yy上来,争取把生活和工作以及其他互联网需求都融入到yy中来提高效率。”Kong Lingyuseriousnod: „Bossyoucould rest assured that Iwill follow up the development of thesefunctionswithXudongas soon as possible.”孔令宇郑重点头:“波ss你放心,我会尽快和旭东一起跟进这些功能的开发。”Li Muexhortsone: „Happy Farm, when the overseaspromote, abandons the Chinaelementas far as possible, making the userin the experience unable to feel that thisis a Gameproduct of overseasinvasion, Isuggestedto trade the comparisonAmericanEnglishname, Happy Farmthisnamea littlefrustrate.”李牧嘱咐一声:“开心农场在海外推广的时候,尽可能把华夏的元素抛开,让用户在体验上感觉不到这是一款海外入侵的游戏产品,我建议换个比较美式的英文名称,happy-farm这个名字有点挫。”Lin Qingyasaid with a smile: „According toyourlocalization, the Happy Farmname is not quite truly appropriate, Ithought that the truedepartment of Englishcountryshouldnot callHappy Farm, shouldbeFarm of Happinessis more appropriate.”林清雅笑道:“按照您的定位,happy-farm的名字确实不太合适,我觉得真正的英语系国家应该不会这么称呼开心农场,应该是farm-o-happiness更贴切一点。”Li Mubeckons with the hand: „OurGamealready, not only the farmwas so unitary, severalpromotion, increased the pasture and fabricationindustryas well assmall towndutysystemandplayeralternatelysystem, the Gamecontentis huge, althoughChinesewedo not needto modifyagain, butEnglishnamecanabandon the concept of Happy Farmcompletely, Ihave an idea, changes toTown of ParadiseHappy FarmEnglish, translatingisTown of Paradise.”李牧摆摆手:“我们的游戏早就不只是农场那么单一了,几次升级,增加了牧场、加工制造业以及小镇任务系统、玩家交互系统,游戏内容已经非常庞大,虽说中文名我们是没必要再改动了,不过英文名可以完全抛弃开心农场的概念,我个人有个想法,把开心农场的英文名改为ton-o-paradi色,翻译过来就是天堂小镇。”„Town of Paradise?”Lin Qingyalooksto yearn that said: „ThisnameIlike, was much bettercompared withHappy Farm.”
“天堂小镇?”林清雅面露向往的说:“这个名字我喜欢,比开心农场好多了。”Alsonodsto sayinUS (America)lifeworkverylongFang Xudong: „Town of Paradisetrulyconforms to our Gamepresentspecial characteristics, will also be more attractiveto the user in department of Englishcountry, Ialsoapprove ofvery much.”
在美国生活工作很久的方旭东也点头说道:“ton-o-paradi色确实更符合我们这款游戏眼下的特质,对英语系国家的用户来说也会更加有吸引力,我个人也很赞同。”Kong Lingyuslightlyexcitingsaying: „OurbyTown of Paradisethisnamepushes the Happy FarmEnglish edition!”孔令宇略显兴奋的说道:“那我们就以ton-o-paradi色这个名字来推开心农场的英文版吧!”Li Museeseveryoneto have no objection, then the nodsaid: „Ok, usesthisname, strivingto be ablein the European and USmarketto have a run-away success!”李牧见大家都没什么异议,便点头说道:“行,就用这个名字,争取能够在欧美市场一炮而红!”
The most importantYYglobalization the strategybasicallydeploysearlier, Li MuthensaidtoDing Zhenglin: „Old Ding, says the progress of twopurchases.”
重中之重的yy全球化前期战略基本部署完毕,李牧便对丁正林说:“老丁,说一说两个收购案的进度。”Ding Zhenglinnods: „FirstsaidFlashget, the developerhas agreedto act, but the pricerequestis slightly high, hisidealpriceis15 million, myofferis5 million, nowhehas fallen the offer7 million, the revolutionhas not succeeded, comrade to try hard.”丁正林点点头:“先说flashget,开发者已经同意出手,但价格要求略高,他的理想价位是1500万,我的报价是500万,现在他已经把报价降到了700万,革命尚未成功、同志仍需努力。”Li Mucuriousasking: „Howyouhandlethisdeveloper, andmakeshe himselfreducehalf the psychologicalprice? Ialsothinkyouwantto meetwithhim are very perhaps difficult.”李牧好奇的问:“你是怎么搞定这个开发者,并且让他自己把心理价位砍掉一半的?我本来还以为你想跟他见面恐怕都很困难。”Ding Zhenglinsaid: „Veryis truly difficult, butfound the waytime of information propagation, Igive the informationtohim, heinvitedmeto meet.”丁正林说:“确实很困难,不过找到信息传达的方式时候,我只是把信息传递给他,他就邀请我见面了。”Li Muasked: „Whatinformation that do yougivehegives?”李牧问:“你给他传递的什么信息?”Ding Zhenglinsaid: „Itoldhim, Muye Science and Technologywas interested inpurchasinghisFlashget, ifhewithinoneweekdid not reply, Muye Science and Technologywill give uppurchasing, thenresearched and developedowndownload(ing)software.”丁正林道:“我告诉他,牧野科技有兴趣收购他的flashget,如果他一星期之内不回复,牧野科技将会放弃收购,转而研发自己的下载软件。”„Ifaint......”Li Muto say with a smile: „Yourthisobviouslyis the threat!”
“我晕……”李牧笑道:“你这明显是恐吓啊!”Ding Zhenglinsaid: „Is the threat to solve the problem, heno onepays attention , is also not short of money, otherenterprisesthreatenhimeven, perhapshewill not care, butMuye Science and Technologywas different, the internetindustrytoourunifiedcognitionis, onceMuye Science and Technologymustdo something, certainlywill defeatallopponentsfull power, healsofeared that Muye Science and Technologyunveils a model of similarproduct, crusheshisproduct.”丁正林说:“就是要恐吓才能解决问题啊,他谁都不放在眼里,也不缺钱,其他企业就算是这么恐吓他,他恐怕也不会在意,但牧野科技就不一样了,互联网行业对咱们的统一认知是,一旦牧野科技要做某件事,一定会全力击败所有对手,他也怕牧野科技推出一款相似的产品,把他的产品挤垮。”Li Musaid with a smile: „Thisis actually good, showed that the Muye Science and TechnologyR & D capability and generalization abilityobtained the approval of domesticinternetjobholders.”Saying, Li Muis exhortingone: „Signsas soon as possible, takesFlashget.”李牧笑道:“这样倒是挺好,证明牧野科技的研发能力以及推广能力都得到了国内互联网从业人员的认可。”说着,李牧又嘱咐一句:“尽快签约,把flashget拿到手。”„Good.”Ding Zhenglinnods, said: „Huayingandnewsreel studiounited that sideIto contacttworounds, the parent companyrelations of twoCinemawere close, thereforetheiroffers were also quite unified, calculatedprobably, 14theaters, 65screening hallsand12590seats, the purchase priceconverted the single-seatcostprobablyis about 4000Yuan.”
“好的。”丁正林点点头,说:“华影和新影联那边我已经接触两轮了,两家院线的母公司关系密切,所以他们的报价也比较统一,大概计算下来,14家影院,65个放映厅、12590个座位,收购价折算成单座成本大概是4000元左右。”Ding ZhenglinmakesLi Muat presentonebrightat the single-seatcalculationcost, hetrulyhas no interest inunderstandingspecifically the special details and offer in eachtheater, the single-seatcostcanmakehimcalculate the scale of entirepurchasewith ease.丁正林以单座核算成本让李牧眼前一亮,他也确实没有兴趣具体了解每一个影院的具体情况以及报价,单座成本可以让他轻松计算出整个收购的规模。Li Muaskedhim: „Thiscostyouweigh, highsomewhat low?”李牧问他:“这个成本你有没有衡量一下,偏高还是偏低?”Ding Zhenglinsaid: „According to the situations in theirthese14theaters, the wholeestimatesisslightlysomewhat low, but the keythesetheatersfaces the upgradenow, Ientrusted the actuaryto calculate a cost, ifat present conducts the overalllargepromotionin the existingfoundationtoCinema, the single-seatcostprobably about 3000Yuan, the single-seatoverallcostin8000Yuanhigh and low, alwaysinvestedin this casesurpassesoneslightlyhundred million.”丁正林说:“根据他们这十四家影院的情况,整体估算下来还是略微偏低的,不过关键是现在这些影院都面临升级改造,我委托精算师计算了一下成本,目前如果在现有基础上对院线进行整体大幅升级的话,单座成本大概在3000元左右,这样的话,单座整体成本在8000元上下,总投入略微超出一个亿。”Li Musaid that askedhim: „Whichlinknowtalked about?”李牧说问他:“现在谈到哪个环节了?”Ding Zhenglinexplained: „In the consultationprice, Iwantsto press the single-seat about 4500Yuan the purchasecost.”丁正林解释道:“在磋商价格,我想把收购成本压到单座4500元左右。”Li Munods, askedFang Xudong: „How longourticket do systemalsowantto develop?”李牧点点头,又问方旭东:“咱们的票务系统还要多久开发出来?”Fang Xudongsaid: „One and half monthsdo not have the issue, the matchingdebugging of software and hardwarerequirestime, generally speakingtwomonthsshouldbe ableto handle.”方旭东说:“一个半月没问题,不过软硬件的搭配调试需要一点时间,总体来说两个月应该就可以搞定。”Li MuthensaidtoDing Zhenglin: „This weekintakesCinema, ifpricecutmotionlessdoes not needto cutagain, after Cinematook, mustmake the upgrade, to us the timecameimportantlycompared withthatcost.”李牧便对丁正林说:“本周内把院线拿下来,价格方面如果砍不动就不用再砍了,院线拿下之后还要进行升级改造,对咱们来说时间远比那点成本来得更重要。”Ding Zhenglintakes a standimmediately: „Does not have the issue, twomattersImustsign the contractthis week.”丁正林立刻表态:“没问题,两件事本周我务必都把合约签了。”Li Muun, lookedtoLin Qingya: „Hiringmustgo full speed ahead, the presenthuman resource departmentscaleis very big, the socialrecruitment and campusrecruitmentmustmovefull power, nowwemostlackisOld DingandOld Fangsuchindustryelite, mustintensify the effortinthisaspect.”李牧嗯了一声,看向林清雅:“招人一定要开足马力,现在的人力资源部门规模已经很大了,社会招聘、校园招聘都要全力动起来,我们现在最缺的就是老丁、老方这样的行业精英,在这方面要加大力度。”Lin Qingyasaid with a laugh: „Chief FangintroducedseveralChineseintop talent of Silicon Valleyemployment, mein the communication, wewith a transnationalhead-hunting companycooperation, has attained the intentions of more than tenseniorjobholdersnow, includingseveralGoogle, Oracle and Microsoftmiddle-leveltechnician.”林清雅笑着说:“方总介绍了好几个华人在硅谷就业的高端人才,我这边已经在沟通中了,我们现在跟一个跨国猎头公司合作,已经拿到了十几个资深从业人员的意向,其中有几个谷歌、甲骨文以及微软的中层技术人才。”Li Muhears the great happiness, takes off/escapes the tastes: „Thisis the most importantwork! Ifwewantto makefirst-classinternetCorporation, not only need output the goodproductto the world, but alsoneedsto output the industrial criterion and solutionto the world, letsworldinternetincertaindomainusesno longeris the industrial criterion that Microsoft, Apple, CiscoorsomeSilicon Valleygeekformulate, butgenerallyuses the industrial criterion that Muye Science and Technologyformulates, thiswill beourfuturestarssea!”李牧听闻大喜,脱口道:“这才是最最重要的工作!如果我们想做一流的互联网公司,不但要向世界输出好的产品,还需要向世界输出行业标准与解决方案,让世界互联网在某些领域使用的不再是微软、苹果、思科或者某个硅谷极客所制定的行业标准,而是普遍采用牧野科技所制定的行业标准,这才是我们未来的星辰大海!”
( To be continued.)
(未完待续。)
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #726: YY overseas strategic plan (Last Part)