Facing the Li Ziweiissue, Li Murepliedwith a smile: „The «Infernal Affairs»plotsetting of originalloses face/shows off, sometimes a goodstory, soldis not the plot, butis the setting.”
面对李紫薇的问题,李牧笑着回答:“原版的《无间道》剧情设定还是非常出彩的,有时候一个好的故事,卖的不是剧情,而是设定。”„Sells the setting?”Li Ziweiwas doneagainsomewhatmuddledbyLi Mu.
“卖设定?”李紫薇再次被李牧搞得有些糊涂了。Li Musaid with a smile: „Settingis sometimes more valuable than the plot.”李牧笑道:“设定有时候比剧情更值钱。”Then, Li Muaskedher: „Should Spielberg's«Jurassic Park»youlook?”
说罢,李牧问她:“斯皮尔伯格的《侏罗纪公园》你应该看过吧?”„Has looked, the impressionis profound.”
“看过,印象深刻。”„Actuallythisthingsellsis an setting, ifI a casualracketmovie, in the real worldpresentedmassivedinosaur, whatrepertoire the audiencewill certainly ask his mother? Bewilderedkills the dinosaur is unreasonable? In that case, whocanshootonenot to have the braindinosaurmoviewithout foundation, but " Jurassic Park » settinggives the setting that onesetcanjustify oneself, for example does the dinosaurcome? The scientistsfrom an amber, found a prehistoricmosquito, before thismosquitoturns into the amber, attracted the blood of dinosaurexactly, therefore the scientistextractsdna of dinosaurfromitsbelly, thenbred the dinosaur, thissettingmade the audienceadmit, andshockingaudience, thereforeithad the successfulfoundation, butHollywoodthenalsorevolvesthissetting, «Jurassic Park»made an entireseries;”
“其实这东西卖的就是一个设定,我如果随便拍一部电影,现实世界里出现了大量的恐龙,观众一定会问这他妈什么套路?莫名其妙的杀进来恐龙是不是太不合理了?那样的话,谁都能拍一部无脑无根据的恐龙电影,而《侏罗纪公园》的设定就给了一套能自圆其说的设定,比如恐龙是怎么来的?科学家从一只琥珀中,找到了一只史前蚊子,这只蚊子变成琥珀之前,恰好吸了恐龙的血液,所以科学家从它的肚子里提取到恐龙的dna,然后繁育出了恐龙,这个设定让观众接纳并且惊艳了观众,所以它才有了成功的基础,而好莱坞接下来也围绕着这个设定,《侏罗纪公园》做出了一整个系列;”„Iunderstoodprobably......”
“我大概明白了……”„《Resident Evil》 that last yearscreened did youknow?”
“去年上映的《生化危机》你知道吗?”„Knows,Ihave looked.”
“知道,我看过。”„《Resident Evil》isJapaneseGame CompanydevelopmentGame, itscoresettingwas a companynamedumBossrellaresearches and developsonetype to let the virus that the personturned into the mourningcorpse, later the virusproliferated, the whole worldchanged into the scorched earth, wasthiscoresettinglets the player and audiencefeelsfresh, thereforeIbelieve,Hollywood can also certainlydevelop a series《Resident Evil》.”
“《生化危机》是日本游戏公司开发的一款游戏,它的核心设定就是一家名叫umbrella的公司研发了一种能够让人变成丧尸的病毒,随后病毒扩散,整个世界化为焦土,是这个核心设定让玩家和观众感觉到耳目一新,所以我相信,好莱坞也一定能把《生化危机》发展成一个系列。”Li Ziweiponders over the moment, askedLi Mu: „Chief Li, should that«Infernal Affairs»coresetting, beitoriginatesblack and whiteboth sidesto placeundercoverundercover'sstorypatternto the undercoverin the camp of opposite party?”李紫薇思忖片刻,问李牧:“李总,那《无间道》的核心设定,应该是它首创了黑白双方都在对方的阵营里安插了卧底这种卧底对卧底的故事模式吧?”„Responded!”Li Muhit a soundto refer, says with a smile: „ Beforethiskind of movie that has the undercoverelement, overwhelming majoritiesarein the camp that the policego to the gangsterdo an inside job, finding the wayto catch the whole lot in a dragnet the gangster, howeverin " Infernal Affairs » setting, the policesent an undercoverto the gangstercamp, butwhatunexpectedis, the gangsteralsosent an undercoverto the camp of police, ifwesent the traditionalplot of undercoverto call itAkinds of plots the policeto the gangster, thennormally, Akinds of plotsoncansupport a movie, but, in this movie, joinedone and Aclearlyoppositereverse. The plot, wecancall it a Bosskind of plotit;
“答对了!”李牧打了个响指,笑道:“以前这类有卧底元素的片子,绝大多数都是警察去匪徒的阵营里卧底,想办法把匪徒一网打尽,但是在《无间道》的设定里,警察向匪徒阵营里派去了一个卧底,而让人意想不到的是,匪徒也向警察的阵营里派来了一个卧底,如果我们把警察向匪徒派卧底的传统剧情称之为a类剧情,那么正常情况下,一个a类剧情就能够支撑起一部电影,但是,这部电影里面,又加入了一个与a截然相反的反转剧情,我们可以把它称之为b类剧情;As the matter stands, «Infernal Affairs»hadsetting that was differentfrom the pastgangster movie, itbecameoneto haveAkinds of plots, there is a movie of Bosskind of plot, butin«Infernal Affairs»coresetting, verysplendidhypotheses, that is: The undercover of police, and undercover of gangster, incompleting the task of oneselforiginallyundercoverstatusdemandsimultaneously, but must look formutually the opposite party, thisis also equal to Akindand a Bosskind of plot, increased a Bosskind of plot, let«Infernal Affairs»all of a suddenbecame a splendidbigpiece that hadA, Bossas well as a Bosskind of plot, thiswas the wonderful idea that Hong Kongwrote a play, was a veryextraordinarypioneering work, therefore, Ibelieve,Hollywoodwantsto buy the copyright of thismovie, regarded as importantonwas the coresetting of thistalent, rather thanit. Backdeepness, human natureandBuddhistfatalism. ”
这样一来,《无间道》就有了不同于以往警匪片的设定,它成了一部有a类剧情,又有b类剧情的电影,而在《无间道》的核心设定中,又有一个非常精彩的设定,那就是:警察的卧底,以及匪徒的卧底,在完成自己原本卧底身份需求的任务同时,还互相都必须要把对方找出来,这也就等于是在a类、b类剧情上,又增加了一个ab类剧情,一下子就让《无间道》成了一个拥有a、b以及ab类剧情的精彩大片,这是香港编剧的奇思妙想,是一个非常非常了不起的创举,所以,我相信,好莱坞之所以想买这部电影的版权,看重的就是这个天才的核心设定,而不是它背后的深沉、人性和佛家宿命论。”Li Ziweifeltoneselfhad been brainwashedbyLi Musuccessfully, thisfeelingisLi Mu, regardless ofsaidanything, shewill feel that makes sense......李紫薇觉得自己已经被李牧成功洗脑了,这种感觉就是李牧无论说什么,她都会觉得好有道理……At this time, Li Mustretches oneself, said: „Original«Infernal Affairs»standsin the terminal of Chinaculture, butitscoresetting, is actually close tofront, thisset of settingcontinueswe to understand, entire worldeach over tennormalIQaudienceshouldbe ableto understand, therefore, ifImustrescreen, must first refineitscoresetting, remaining, in the concreteplotpacking, mustletittraces to the sourceto the culturefront, foundare moreandothernationalityconsistentgeneral character.”
这个时候,李牧伸了个懒腰,说:“原版的《无间道》是站在华夏文化的末端,但它的核心设定,其实还是非常接近前端的,这套设定不止我们能看懂,全世界每一个十岁以上的正常智商观众应该都能看懂,所以,如果我要翻拍的话,首先要把它的核心设定提炼出来,剩下的,就是在具体的剧情填充上,要让它溯源到文化的前端去,去找到更多与其他民族一致的共性。”Saying, Li Muwas also saying: „ For example, wecannotlet the character, plot and entirestorymain keyare too deepgloomily, the characterrelatesis explicit, the character dispositionandcontradictoryis also bright, the good personis the good person, the unprincipled personis the unprincipled person, the unprincipled persondoes not need to inwantto mediatefinally;
说着,李牧又道:“比如,我们不能让人物、剧情以及整个故事基调太深沉灰暗,人物关系要明确、人物性格与矛盾也要鲜明,好人就是好人,坏人就是坏人,坏人也不必非得在最后又想做个好人;For example, wemustimplement the simple and crudedirectdevelopmenttechnique, littledazzles the technique, littleto be sensational, fewtransmissionindividual valueview;
比如,我们要贯彻简单粗暴直接的展现手法,少炫技、少煽情、少传递个人价值观;For example, wecannotadmitto rescreenin the version any thing of Buddhism, evenanyreligiouscontentmustavoidwith every effort;
比如,我们不能把任何佛教的东西放进翻拍版里去,甚至任何宗教内容都要尽力避免;For examplegood personalthoughcandie a tragic death, butwecannotmake the unprincipled personget off scot-free...... ”
比如好人虽然可以惨死,但我们也不能让坏人逍遥法外……”
......
……Pan-inferior (Asia)receives the message that Muye Picturesgave, the Li Mu'sattitudeexplicittransmissionto the opposite party, thisalsomean,Pan-inferior (Asia)does not needto bargain back and forthwithLi Muagain, becauseLi Mudoes not want, even ifgives in vaindoes not want.
环亚收到了牧野映象传递过来的消息,他们将李牧的态度明确的传达给了对方,这也就意味着,环亚没必要再跟李牧讨价还价,因为李牧已经不要了,哪怕白送都不要。Pan-inferior (Asia)is also thinkingin the copyrightwithhandbargained back and forthwithLi Mu, butdidn't expect, Li Murejectedtheirrequestdirectly, evenalsotook backbeforehandoffer, terminated the cooperation.
原本环亚还想着用手里的版权跟李牧讨价还价一番,但没想到,李牧直接就拒绝了他们的要求,甚至还收回了之前的offer,终止了合作。Pan-inferior (Asia)thenravels, theythink the entire worldwants " Infernal Affairs » overseasdistribution rights, Li Mucertainlyis not exceptional, butLi Murichness that wantsinterestreallythem of thismovienot to imagine.
环亚这才弄明白,他们自以为全世界都想要《无间道》的海外发行权,李牧也一定不例外,但李牧想要这部电影的兴致真的没有他们想象的那么浓郁。Why?
为什么呢?Pan-inferior (Asia) is also racking brainsthisissue.
环亚也在苦思冥想这个问题。Li Mucansellto have been tohundred millionUSDbiggods《Mr. Zombies》, the work of «Infernal Affairs»thisHong Kongmoviefor many yearsbailout, do variousaspectsneedcompared with《Mr. Zombies》, whyLi Mu is not interestedinit?李牧可是能把《僵尸先生》卖到过亿美元的大神,《无间道》这部香港电影多年来的救市之作,各方面都要比《僵尸先生》强很多,李牧为什么对它这么不感兴趣呢?
But if, Li Mu is really not interestedin«Infernal Affairs», whyhemustspend350ten thousandUSDprices, the high pricefromWarnerbuys " Infernal Affairs » Englishrescreens the power? Was thismatter, some is too contradictory?
可是,如果李牧真对《无间道》不感兴趣,他又为什么要花350万美元的价格,从华纳手里高价买走《无间道》的英文翻拍权?这件事情,实在是有些太矛盾了吧?WhenPan-inferior (Asia)is scratching and tearing the scalpforthisissue, Li Muinownoffice, has held the conference callwithseveralperson in charge of DreamWorks.
当环亚正在为这个问题抓破头皮的时候,李牧已经在自己的办公室里,跟梦工厂的几个负责人召开视频会议了。SpielbergcloudShengis conducting " Flying Tigers » photography, speciallyarranged the same daymaking a movierhythm, found the timeto attendthisconference call.
斯皮尔伯格正在云省进行《飞虎队》的拍摄,特意安排好了当天的拍戏节奏,抽出时间来参加这场视频会议。As forotherDreamWorksperson in charge, to give in to the Li Mu'stime, around 4 : 00 am of US (America)local timehas crawled, wears the tie, to wear the suit, sat wellin front of the computer.
至于其他的梦工厂负责人,为了迁就李牧的时间,美国当地时间的凌晨 4 点多就已经爬起来,打好领带、穿好西装,端坐在电脑面前了。What the conference callusesis the proversion of YY Groupvideo, the so-calledproversion, is the meaning of professional, is the software arenaso-called„professional version”, but the groupvideo of proeditiondoes not needotheruserdownload(ing)YYclient side, what the proversiongroupvideousesis an extrapayment„value-added service”, so long as the userpurchased the promotionservice, canenjoyquickly the stablerglobal videostraighteven/including, spans the oceanlikeInstant Messenger, the proversioncanachieve the greateststabilityto be smooth.
视频会议用的是yy群视频的pro版,所谓pro版,就是professional的意思,也就是软件领域所谓的“专业版”,不过pro版本的群视频不需要用户另外下载yy客户端,pro版群视频采用的是一种额外付费的“增值服务”,只要用户购买了升级服务,就能够享受更快更稳定的全球视频直连,像这样跨越大洋的通讯,pro版可以做到最大程度的稳定流畅。Picture, severalHollywoodbig shotgave regardstoLi Mu, the Li Mu11smilenodsresponded, afterseveralpeoplehave greetedrespectively, Li Muthenenters the subject, said: „, Reason thatmustholdthisconference call , because Iwill be preparing a film and televisionprojectin the near future, everyoneshouldknow,Ihad bought " Infernal Affairs » Englishfrom the hand of Warnerrescreen the copyright, then, Iprepareto startto arrangethisprojectimmediately, does not know that DreamWorksis interested inworkingwithme?”
画面一通,几位好莱坞的大佬就纷纷向李牧问好,李牧则一一微笑点头回应,跟几人分别打过招呼之后,李牧便直入正题,道:“诸位,之所以要召开这个视频会议,是因为我近期在筹划一个影视项目,想必大家应该知道,我已经从华纳的手里买走了《无间道》的英文翻拍版权,接下来,我准备立刻开始筹备这个项目,不知道梦工厂有没有兴趣跟我合作?”Ceo of DreamWorkssaysimmediately: „Mr. Li, DreamWorksandyourcooperationwishareverystrong, moreoverwealsohad the Muyeticketsystemthoroughcooperation base, regardless ofMr. Liyouprepareto launchwhatfilm and televisionproject, DreamWorkswantscertain extentparticipation.”
梦工厂的ceo立刻说道:“李先生,梦工厂和您的合作意愿一直是非常强烈的,而且我们也有了牧野票务系统的深入合作基础,所以无论李先生你准备启动什么影视项目,梦工厂都愿意一定程度参与其中。”
The managementtoDreamWorks, theyhave regarded as the nextsoarawaykey of DreamWorksLi Mu, toasks for moneylike thisrichly, wants the resourcesto have the big shot of resources, entireHollywoodwill handle the samematter, thatgraspshisthighfirmly.
对梦工厂的管理层来说,他们早就把李牧视为梦工厂的下一个腾飞关键,对这样要钱有钱,要资源有资源的大佬,整个好莱坞都会做同样的事情,那就是牢牢抱住他的大腿。
The management of DreamWorkshopesverycantie upwithLi Mu'sMuye Pictures, thisalsomeansthemto be ablewithMuye Science and Technology, eventies upwithLi Muthispersondepth, thereforeat this timethis/shouldtableloyalcritical moment.
梦工厂的管理层十分希望能够跟李牧的牧野映象捆绑起来,这也意味着他们能够与牧野科技,甚至与李牧这个人深度捆绑起来,所以这个时候正是该表忠心的关键时刻。Li Muwants after isDreamWorksthistype„eldest childme, withyoumixed”attitude, thereforehissatisfiedsmiling, said: „Sincethis, Ifirstsaid the partnership model.”李牧要的就是梦工厂这种“老大我以后跟你混了”的态度,所以他满意的笑了笑,说:“既然这样,那我就先说一下合作模式吧。”
The big shot of severalDreamWorksnodin abundance: „Mr. Lipleasesay.”
几位梦工厂的大佬纷纷点头:“李先生请说。”Li Musaid: „First, the budget of thismovieIprepareto establish provisionally that ishundred millionUSD, I can you50%investmentdiscounts, butyourmaximumproportioncannotover25%, ifyouwantto account for25%, mustaccording to12.5%investments of actual investment, ifyouwantto account for20%, presses10%investments.”李牧道:“首先,这部电影的预算我准备暂定为一亿美元,我可以给你们50%的出资折扣,但你们最大占比不能超过25%,如果你们想占25%,就要按照实际投资的12.5%出资,如果你们想占20%,就按10%出资。”
The investment of previous life《The Departed》iseightTen Million USD, butdiffers for twoyears, the salary and inflation have certainimpact, in other words, ifalsothrow80 millionnow, thatmust certainlyhave the purchasing powercompared withtwoyears later 80 million, does not needto supplement the 20 millioncostadditionallyagain, butthis whole lifeLi Muincreased a Tom Hankssuchfamousbudget, but must increasesomemanufacturefunds, thereforeincreased20 million should inalmostjust the goodlevel line.上辈子《无间行者》的投资是八千万美元,但前后相差两年,片酬和通胀也有一定的影响,也就是说,如果现在自己也投八千万,那肯定比两年后的八千万要更有购买力,没必要额外再追加两千万成本,但是这辈子李牧增加了汤姆・汉克斯这样一个大牌的预算,还要增加一些制作经费,所以增加两千万应该在差不多刚刚好的水平线上。Leonardoas well asTom Hanks, whenmetto pat«Flying Tigers»fromfalling the salary, that the first time wascooperatedwithLi Mu, was they give a Li Mu'sattitude, butLi Mumustresult inothersthissentiments, thereforerescreened«Infernal Affairs», the Li Muplanwasto givetheir two people the normalprice the salary, simultaneouslygavetwo people the littleproportions the box officeto divide up moneyagainadditionally, was the exchange of gifts between friends.
莱昂纳多以及汤姆・汉克斯在接拍《飞虎队》的时候自降了片酬,那是第一次跟李牧合作,也是他们给李牧的一个态度,但是李牧必须得记人家这份情,所以翻拍《无间道》,李牧计划是给他们两人正常价位的片酬,同时再额外给两人少许比例的票房分账,算是投桃报李。At this time, DreamWorksseveralpeoplewhisperedmutuallyseveral, laterCEOopens the mouth saying: „Chief Li, ourconcreteproportionmany, listens toyourinstruction, yousaidmany, weentermany, as forinvestmentdiscount, ourgood intentionsthank you, butfrom the long-timecooperation, DreamWorkscannotalwaysgainthisadditional benefitfromyourthere, thereforewewantto defer to the normalproportioninvestment.”
此时,梦工厂几人互相低语了几句,随后ceo开口道:“李总,我们具体占比多少,就听您的吩咐吧,您说多少,我们就入多少,至于出资折扣,我们谢谢您的好意,但从长久合作来说,梦工厂不能总是从您那里获取这种额外利益,所以我们希望按照正常比例出资。”Li Muwhenpursues the big target, canverynaturalplacessecond the benefit, as the matter stands, toguaranteefulfillment of firstgoal, heis naturally willingto reduce the anticipationvalue of secondgoal, butnotlikesomegreedycapitalists, regardless ofwhatadvantagehopesoneselfmonopolize.李牧在追求更大目标的时候,都能够很自然的把利益放在第二位,这样一来,为了保证第一目标的实现,他自然愿意降低第二目标的期待值,而不像一些贪心的资本家,无论什么好处都希望自己独占。Begins shootingUS edition«Infernal Affairs», Li Mutonot make money, buttousethismoviegoes toOscarto takeseveralawardsto come backcrazily, firstrealizes the Oscardreamon behalf of the Chinafilm and televisioncompany and Chinacapital, thereforeheis willingto giveDreamWorkscertainbenefitincline.
投拍美版《无间道》,李牧不为赚钱,而是为了用这部电影去奥斯卡狂揽几项大奖回来,代表华夏影视公司、华夏资本先实现奥斯卡梦,所以他愿意给梦工厂一定的利益倾斜。ButDreamWorks have oneselfhaggling over, theydo not wantto occupysmall advantageto runonLi Mutime, butis the hopecanmake contact withis farther, isthis that hissteamshipwalks, morecannotoccupysmall advantage, therefore, theyalsoveryexplicitindicatedownattitude, is not willingto acceptsuchbenefitinclineagain, as for the proportion, they is also decidesto respect the Li Mu'smeaning, iftowardmanyoccupied, Li Mu is really not necessarily willing, but iftowardfewoccupied, Li Mumost likely (80%)will also feel the sincerityis insufficient.
但梦工厂自己也有自己的计较,他们不是想在李牧身上占一次便宜就跑,而是希望能够搭上他的大船走的更远,越是这样,就越不能占便宜,所以,他们也非常明确的表明了自己的态度,不愿再接受这样的利益倾斜,至于比例,他们也是决定尊重李牧的意思,因为如果自己往多了占,李牧未必真的愿意,但如果自己往少了占,李牧八成也会觉得自己诚意不够。Li Mu is also very cleartotheirthoughts, nods, said: „Sincethis, Iam not politewithyou, DreamWorkspresses20%investments, wejointlymanufactureandjointlydistribute.”李牧对他们的心思也很清楚,点点头,说:“既然这样,那我也不跟你们多客气,梦工厂就按20%出资,我们双方联合制作、联合发行。”Ceo of DreamWorksdecidesimmediately: „Ok! Wehave no opinion!”
梦工厂的ceo当即拍板:“ok!我们没有任何意见!”SpielbergaskedLi Mu: „Does Chief Li, the directoraboutthisplay, whatideayouhave? «Infernal Affairs»I in Hong Konghave looked, is a goodmovie, butto be honest, thismoviepossiblywithmystylenottoofitting.”
斯皮尔伯格问李牧:“李总,关于这部戏的导演,你有没有什么想法?香港的《无间道》我看过,是一部好电影,但说实话,这部电影可能跟我的风格不太贴合。”Li Munods, said: „Steven, the matteraboutdirector, Iwantsto look forMartinScorsesedirects, how do youfeel?”李牧点点头,说:“史蒂文,关于导演的事情,我想找马丁・斯科塞斯来执导,你觉得怎么样?”nt
ntRemembers the cell phoneversionwebsite:
记住手机版网址:
To display comments and comment, click at the button