The youth of thissharpmouththincheekis calledPeter, verycommonname. He is truly familiarwiththiscity, butoutside the thingtothiscity, actuallytoodid not understand.
这尖嘴瘦腮的青年叫做皮特,很常见的名字。他确实对这座城市很熟悉,但对这座城市之外的东西,却不太了解。For example, thiscityis located in that position of Stanlowkingdom, whichneighboring countrythenaround the Stanlowkingdomhas, thisPeterasked that threedo not know.
比如说,这座城市位于斯坦洛王国的那个方位,然后斯坦洛王国周围有哪位邻国,这皮特一问三不知。Somehoweverlocalguideuses, the shellpreserved the comfortableandcheaphoteleventually, thenknows after Betademand, thisPeterhas brought an old agemanunexpectedly.
不过一个本地的向导终究还是有些用处的,贝保住进了舒适又便宜的旅馆,而后知道贝塔的需求后,这皮特居然带来了一名老年男人。
The oldmanputs onworn-out, knits the clothes of patch, the wainscotis supporting, withinsertingbowbent/tunekneePeter, inhiseyeis glittering the none remaining, is high-spiritedyoung peopleare more.
老男人穿着破旧,打着补丁的衣服,腰板挺得很直,和插躬曲膝的皮特比起来,他眼睛中闪烁着精光,更是是个意气风发的年轻人多些。„Mr.Mage, thispersonisinourcity the famousscholar, heis youngtime, oncewalked aroundto cross, has seen the world. Youhaveanyissue, can definitely askhim.”
“法师老爷,这人是我们城内有名的学者,他年轻的时候,曾四处走动过,见过世面。你有什么问题,完全可以问他。”„Scholar?”Betasitsin the hotel, high and lowhas sized up an opposite partymeeting, discoversthisold person, although the clothingis worn-out, butreallyhas the essence and elegance of share of scholar, thenhad the curiosity: „Knowledgepriceless, youteach the writingto be ablecasuallyon the dignifiedlife, whywill go down in the worldtothissituation?”
“学者?”贝塔坐在旅馆中,上下打量了对方一会,发现这老人虽然衣物破旧,但确实是有股学者的精气和雅气在,便有了好奇心:“知识无价,你老人家随便教过文字都能过上体面的生活,为什么会落魄到这种地步?”On the old agefacebrings the webto sob, is bringingseveralpoints of helplessness.
老年人脸上带着蹼唏嘘,也带着几分无奈。Peterexplainedobsequiouslyin the one side: „Mr.Mage, before Caliphhim, offendedCity Lord, the cityhas gotten down the ruling, hecannotteach the person in anycityto be literate, cannotgo out of town, otherwisehisentire familywill be killedbecause ofhim.”
皮特却点头哈腰地在一旁解释道:“法师老爷,哈里发他以前得罪过城主,城市下了判决,他不能教导任何城里的人识字,也不能出城,否则他全家都会因为他而丧命。”So that's how it is...... Knowledgetrulypriceless, butcannot stand off the societyevery so often the power and influence.
原来如此……知识确实无价,但很多时候还是敌不过人世间的权势。BetaalsounderstoodwhyPetermustsuchdo.贝塔也明白了皮特为什么要这么做。Thisold personin the citythinks that receivedalmost allpeopleto repelunintentionally, a scholar, incannotuseoneselfknowledgeandin the experiencesituation, trulywas inferiorcompared with the average person.
这老人在城里想必已经受到了几乎所有人有意无意的排斥,一名学者,在不能利用自己知识和见识的情况下,确实比普通人更加不如。At least the average personshouldercanselect, handcanlift, is a cooliealso to support itself, butscholar...... The self-respectcauses trouble, theseworkwill not certainly be done, can only close right up against the family memberto provide.
至少普通人肩能挑,手能抬,做点苦力也能养活自己,而学者……自尊作祟,这些工作当然是不会做的,只能靠着家里人供养。
The seniorscholardoes not have the meansto provide the knowledgeto the city person, butBetaas an outsider, actuallyyes, moreoverwhatis most important, BetaisMage, even if the cityknowsthismatter, canresult in a towerface, will not receivemoney that Betawill grant.
老学者没办法向城里人提供知识,但贝塔身为外来人,却是可以的,而且最重要的是,贝塔是法师,就算是城市知道这件事情,也能得塔一个面子,不会把贝塔赏赐下去的金钱收掉。Naturally, the premiseisBetais willingto give.
当然,前提是贝塔愿意给。
A silver coinshotinPeter'shand, Betasaid: „Youcanleavefirst, Ihave the matter to consultthisseniorscholar.”
一枚银币弹到了皮特的手里,贝塔说道:“你可以先离开了,我有事情要请教这位老学者。”Harrymakes a vowis somewhat excited, hehadmanyyearsnot to listen tosomepeopleto callhimagainis‚scholar’, but the personold townmansionnaturaldepth, heburiedthisexcitementin the heartspeaks haltingly, butraised slightlyvery muchproudslightly.
哈里发心中有些激动,他有多少年没有听过有人再称呼他是‘学者’了,但人老城府自然深,他将这激动的心情埋在心嚅,只是很骄傲地微微欠了欠身。Thisisherespectto the colleague.
这是他对同行的尊敬。
It looks like in the scholars, spellcaster is also a scholar, buttheygraspedsomespecialstrengths.
在学者们看来,施法者本质上也是学者,只是他们掌握了一些特殊的力量罢了。„Please sit down, actuallysaid that the sentencelets the words that youare laughed, Ibecome losttoherecome.”Package of Betafrom the spaceinhas put outsomefruits, placeson the tabletop: „Iambit spaceMage, becausetimecausedmeto be transmittednearbythisaccidentally/surprisingly, thiswas I have not come, has not listened tocountry, thereforeIwantto know that thisnearbycountry, the local conditions and social customs, quitemademejudge, actuallyIarrived atwhere.”
“请坐,其实说句让你见笑的话,我是迷路到这里来的。”贝塔从空间北包中拿出了些水果,放在桌面上:“我是位空间法师,因为一次施法意外导致我被传送到了这附近,这是我没有来过,也没有听过的国家,因此我想知道这附近的国家,风土人情,好让我判断,我究竟到了哪里。”Caliphlooks at the fruit on tabletop, has believed the Betawords. After allStanlowkingdomall the year roundworld of ice and snow, the influence of environmental factor, fruit, be only in June the Julytwomonthscanappear, butnow are actually in October/ten months.
哈里发看着桌面上的水果,相信了贝塔的话。毕竟斯坦洛王国长年冰天雪地,环境因素的影响,水果只有六月七月两个月才能出现,而现在却是十月。
The fruit on tabletophehas not seen, is not the localproduct.
况且桌面上的水果他从来没有见过,不是本地产物。Caliphhas thought deeply about a meetingslightly: „Local conditions and social customsa short timecannot say, whetheryour excellencycansayfirstoneself came from thatcountry, like thisIcanaccuratelyjudge to youto speakthesecontents.”
哈里发微微思索了一会:“风土人情一时半会是讲不完的,阁下是否能先说说自己来自那个国家,这样子我能更准确地判断该给你讲那些内容。”„Hollevin.”Betaadmires the seniorscholarto enter the subjectvery muchsimple, hedoes not hideis twisting: „Does not know that the old personyourhas heard.”
“霍莱汶。”贝塔很佩服老学者直入主题的干脆,他也不藏着捻着:“不知道老人家你听没有听说过。”
The seniorscholarcloses the old eyes, seems is recallingownknowledge, crossedhas methimto open eyes, somewhatadmiredsaid: „Your excellencycantransmit more than 5000kilometersfarstraight distances, is really young and promising, thisshouldbe the Grandmaster Levelstrength.”
老学者闭上老眼,似乎是在回忆自己的知识,过了会他睁开眼,有些佩服地说道:“阁下能传送5000多公里远的直线距离,真是年轻有为啊,这应该是大师级的实力了吧。”„Is only the magicexperimentfailure.”
“只是魔法实验失败。”
The seniorscholaractuallyshakes the head: „I, althoughdoes not understandmagic, butat leastalsoknows, oncemagicis defeated, if no enoughstrength, will only end up to turn out the fate that the bodydies. Your excellencycantransmitseveral thousandkilometersto come, actuallystillsafe and sound, fullyexplainedyourstrength.”
老学者却是摇摇头:“我虽然不懂得魔法,但至少也知道一点,魔法一旦失败,如果没有足够的实力,只会落得身死的下场。阁下能传送了数千公里过来,却依然安然无恙,足以说明你的实力。”Betais even more curious: „Do youas ifvery muchunderstandmagic?”贝塔越发好奇:“你似乎很了解魔法?”„Iam youngtime, oncewantsto studywoodenmagic, butdoes not haveshareof that day, studymost basiccantrip, almostdiedbecause ofspiritual backlash.”Caliphfaceonwrinkleclampsin the same place, likelyisditchGansu: „magicis not the average personcancontact, at leastis notIcancontact.”
“我年轻的时候,也曾想学习木魔法,但没有那天份,学习最基本的戏法,都差点因为精神反噬而死亡。”哈里发老脸上的皱纹夹在一起,像是一条条沟陇:“魔法不是普通人可以接触的,至少不是我能接触的。”Regardingmostpeople, canstudymagic, is in itself the worldtoownoneapproval, everyoneoncehad been young, orhas had a dream.
对于大多数的人来说,能学习魔法,本身就是世界对自己的一种认可,谁都曾年轻过,或者说做过梦。„Since the old person you have heardHollevin, thencaninform, howIshouldgo back.”Betaputs out the written recordsfrom the space: „Item that as well asin the journey, needsto pay attention.”
“既然老人家你听说过霍莱汶,那么可以告知,我应该如何回去。”贝塔从空间中拿出纸笔:“以及路途上,需要注意的事项。”„Ihave gone to the farthestplace, is farrowSri Lanka.”Caliphsighedweakly, saidslowly: „ThereforeI can only tellyour excellency, howto gofromheretofarrowSri Lanka.”
“我去过最远的地方,便是法罗斯国。”哈里发虚弱地叹了口气,缓缓说道:“所以我只能告诉阁下,从这里如何去到法罗斯国。”Betaonehear of thissaying, thensmiled: „Just, Ihad gone to the farthestplacebefore, is farrowSri Lanka, just can on.”贝塔一听这话,便笑了:“刚好,我之前去过最远的地方,便是法罗斯国,刚好能对上。”Caliphhearsthissaying, did not think that hasanystrange. After allspellcasterthiscommunity, many peoplewill not walk for a lifetime possiblytoo, butalsoonegroup of people, likerunning aroundall day long, the polarizationis quite serious. At presentthisyoung peopleshouldcomparethattype of bracelet, after allstudyspacemagicperson, if no one‚jumping’ the heart that comes‚jumping’to go , is very difficultto agree in the magicboundary.
哈里发听到这话,不觉得有什么奇怪。毕竟施法者这群体,有很多人一辈子可能也不会走得太远,但也有一批人,就喜欢成天到处乱跑,两极分化相当严重。眼前这年轻人应该是比较跳脱的那种类型,毕竟学习空间魔法的人,如果没有一颗‘跳’来‘跳’去的心,是很难契合到魔法境界中去的。
In Hasendstreatsin the room, chatted for nearlythreehourswithBeta, is quickuntil the weather, hebrings a gold cointo leave.
哈发里待在房间里,和贝塔聊了近三个小时,直到天色快昏暗,他才带着一枚金币离开。Knowledgepriceless, thisis only an adjective, actually can also explain that knowledgeinthisdarkmagicworld, has the highvalue.
知识无价,这只是一个形容词,却也能说明知识在这个黑暗魔法世界中,有着多高的价值。Chatscasually for twohours, cangain a gold coin...... Even if before Caliph, youngtimealsoonce‚extravagant’, healsothinksthisprice, is really astonishinghigh.
随便聊聊两个多小时,就能赚一枚金币……即使哈里发以前年轻的时候也曾‘阔’过,他也觉得这价格,实在是惊人的高。
When pleasantly surprised, move of thenbeingonetypeapproved, he is almost with tears, in the fistpinches the gold cointo leavestubbornly.
惊喜之余,便是一种被人认同的感动,他几乎是含着泪,拳头中死死捏着金币离开的。Betastillstays in the room, lookson the paperrecords the approximateterrainroad map and journeymain pointitem, routinelyis rotatingin the hand, the ink markshave donebeastpen.贝塔依然留在房间中,看着纸上记着的大致地形路线图和旅途要点事项,习惯性地转动着自己手中,墨迹已经干了的兽毫笔。Kylecomes outfrom the space, asks: „Then, do wego back, continueto find the wayto rescueAliceto come out?”凯尔从空间中出来,问道:“接下来,我们就回去,继续想办法救爱丽丝出来?”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #539: Knowledge not priceless, but very high price