„Nowtimealsowith enough time?”
“现在时间还来得及吗?”„Ok, Sicilia'sarmyat least15dayslatercanarrive atourspheres of influence.”
“可以,西西里亚的军队至少得十五天后才能到达我们的势力范围。”„Thattriesimmediately, others prepare forenteringvoidstar.”
“那就立刻试试,其它人做好进入虚空星界的准备吧。”Threedayslater, Neverwinter.
三天后,无冬城。
Very neatclose to the autumnnoontime, Barbarawas teachingfour -year-old sonstudiesmagic, butas ifthisboyhas no magictalent, hownot to link, will unable to useincludingmostfoundation the hand of Mage.
接近秋季的午时特别清爽,芭芭拉正在教导着自己四岁的儿子学习魔法,但似乎这小子没有什么魔法天赋,怎么都连不会,连最基础的法师之手都用不出来。
The youngboyis sweating, butcould not feel mother said that warmaura.
小男孩急得满头大汗,但就是感觉不到母亲所说的,温暖的气息。Kylesatin the one sidewatched the meeting, said with a smile: „Ok, thisboyalong withme, is the goodmaterial of studysword, do not toss abouthim.”凯尔坐在一旁看了会,笑道:“还是算了吧,这小子随我,是个学剑的好材料,就别折腾他了。”„Butyouwill also usesomemagic.”Barbarathinks,gave up, shesitstooneselfhusbandside: „Mightbe much stronger than myflamemagic.”
“但你也是会用一些魔法的啊。”芭芭拉想了想,放弃了,她坐到自己丈夫身边:“威力可是要比我的火焰魔法强得多了。”
The youngboyhas been liberated, cheeredone, runs up to nearbylawnto sway back and forthto play.
小男孩得到解放了,欢呼了一声,跑到一旁的草地上打滚玩耍起来。Kylespoilsseesowneldest son, said with a smile: „MythatisBloodline Magic, after musttocertainage and strength, will appear, thereforedoes not useanxiously. Hecontinuedmybloodlines more, so long astraining, later the achievementshouldbe better than mewell.”凯尔溺爱地看着自己的大儿子,笑道:“我那是血脉魔法,要到一定年龄和实力后才会显现出来,所以不用急。他继续了我的血脉多些,只要好好培养,以后成就应该会比我更好。”Barbaraas iffantasized that day, thensmiled: „Un, laterheis certainly fiercer than you.”
芭芭拉似乎幻想到了那天,然后微笑起来:“嗯,以后他一定比你更厉害。”Kylelaughs. The parentsneverfeared that the childrensurpass themselves.凯尔哈哈大笑。父母从来就不怕儿女超过自己。Among the couple the rarewarmth, Barbarajustwantswithmanaffectionate, butactuallysaw that airbornefliessuddenly a bluetransparentbird.
夫妻间难得的温馨,芭芭拉正想和自己男人亲昵一下,但却看到空中突然飞来一只蓝色透明的鸟儿。magicpass on message?魔法传讯?Lanniaoaftercircled, fliesto falltoBarbara'shand.
蓝鸟在空中盘旋了一圈后,就飞落到芭芭拉的手上。
After looking, Barbaralooks atKyle.
看完之后,芭芭拉看着凯尔。„What's wrong?”Kylesomewhataskedcuriously.
“怎么了?”凯尔有些好奇地问道。„Myteacherhopes that Iaskedyou to socialize, makingWealth Churchnot opposewiththem.”Barbaralooks atKyle, in the eyebringspermitssometo beg.
“我的老师希望我求你能从中周旋,让财富神教别和他们作对了。”芭芭拉看着凯尔,眼中带着许些央求。Kylesilent, said: „Thismatterwewereleave alone.”凯尔沉默了一下,说道:“这事我们还是别管了。”ActuallyKyledoes not likeRedMagic Tower, butthis is actually the wife‚mastergate’, hedoes not have the means that can only pretend not the repugnantappearance. Both'sconflict, hehad understoodaroundcause, hethought that thismatterpercentagehundredareRedMagic Towermistake.
其实凯尔一点都不喜欢红色-魔法塔,但这却是自己妻子的‘师门’,他没有办法,只能装作不讨厌的样子。两者的冲突,他了解过前后起因,他觉得这事百分百是红色-魔法塔的错。Even ifownteacherimmediatelyRedMagic Towerexterminating, is still passable.
自己老师就算立刻把红色-魔法塔给剿灭了,也说得过去。NowRedMagic Toweralsowantsto holdhimto gounexpectedlyto make the teacherregresson own initiative.
现在红色-魔法塔居然还想托他去主动让老师退步。Whattruth is this?
这是什么道理?Theirfacesbig?
他们脸到底有多大?
If beforehandKyle, thinks the savantto be invincible, thinks that thisworld try not to conflict, wants the peacegood, meets the original intentionto helpbe the persuasive speakermostly. But the presentKyleview of right and wrongis clearer, hethought that teacherthose wordsis right.
如果是以前的凯尔,认为仁者无敌,认为这世界还是尽量不要冲突,要和平的好,多半是会原意帮忙做说客的。但现在的凯尔是非观更明确,他觉得老师那句话是对的。Making mistakes, so long asifapologizedto be able the matterto uncovergently, after that whois also willingto be the honest and good-natured person, completed the person?
犯错者,如果只要轻轻道个歉就能把事情揭过去,那以后谁还愿意作老实人,作好人?„Butthisismyteacher'srequest, he was very goodtomebefore. Icannotlookhelplesslyhewas killedby the Betadog.”
“但这是我老师的请求,他以前对我真的很好。我不能眼睁睁看着他被贝塔的狗杀死。”„Ralden is like you, isSecond Rank Knight, heis not the dog, youalsoscoldedyourself.”Kylesomewhatloses one's temper, butsaw that the son in distant placeplayson the lawnvery muchhappily, hehas tolower the sound: „Barbara, thismatterwereallycannotmanage. Ourstandpointsare very subtle.”
“雷尔登和你一样,也是次等骑士,他不是狗,你这是把自己也骂进去了。”凯尔有些动怒,但看到远处的儿子很开心地在草地上玩耍,他不得不把声音压低:“芭芭拉,这事情我们真的不能管。我们的立场很微妙的。”Barbarastandsfiercely: „Youknow that biasedyourteacher, respectshim. Isn't myteacherworthmerespecting? Feels for others, ifthismatterhappensonyourteacher, howyoucan?”
芭芭拉猛地站起来:“你知道偏心自己的老师,尊敬他。难道我的老师就不值得我尊敬吗?将心比心,这事若发生在你的老师身上,你会如何?”Kylefeels the headache: „Butthismatter is really RedMagic Towermakes mistakesinfirst.”凯尔觉得头痛:“但这事真的是红色-魔法塔犯错在先。”„Now don't theywantto apologize? Whycan'ttothem an opportunity, probablybe ruthless?”
“现在他们不是想道歉吗?为什么就不能给他们一个机会,难道一定要赶尽杀绝?”Barbara'svoicebig, chestbecause ofangerandfastfluctuating.
芭芭拉的声音大了起来,胸口因为愤怒而快速起伏。
The youngboy in distant placehad a scare, is somewhat surprised, somefearsseeoneselfparents.
远处的小男孩被吓了一跳,有些惊讶,也有些害怕地看着自己的父母。Kyleshakes the head: „Barbara, thismatter, Ireallycannotpromiseyou. The teacherwas injured, Ihave not goneto join the expeditionhelp of Ralden, has lookedinyourface, makesmework as the persuasive speakeragain, Ido not havethatface, withoutthatqualifications.”凯尔摇头:“芭芭拉,这事情,我真的不能答应你。老师被人加害,我没有去加入雷尔登的远征队帮忙,已经是看在你的面子上了,再让我去当说客,我没有那个脸,也没有那个资格。”
After speaking, Kylereturned to the building.
说完话后,凯尔回楼去了。Barbarasitson the stonechair, is out of sorts.
芭芭拉坐在石椅上,一阵失神。Shedoes not wantto quarrelwithoneselfhusband, butshereallydoes not likeBetathisperson.
她不想和自己的丈夫吵架,但她真的不喜欢贝塔这个人。Nowso long asshehears the name, will unable to bearrecallseveralyears ago, Betais in front oftheirfather and daughter, will cut openmother'sclotheswithlongsword, will insulther, forcingownfatherto sign the Knights of the Round Tablecontract.
现在她只要一听到名字,就忍不住会回想起几年前,贝塔当着他们父女的面,用长剑切开母亲的衣裳,侮辱她,强迫自己的父亲签订了圆桌骑士契约。Thathumiliation, severalyearspassed, sheis unable to get over an emotion.
那种屈辱,几年过去了,她都无法释怀。If possible, shewill never mention the Betanamebeforeoneselfhusband, becausethisis a thorn in herheart, isquarrelsources between theircouples.
若是可能,她从来不会在自己丈夫面前提起贝塔的名字,因为这是她心中的一根刺,也是她们夫妻之间的一个争吵源。Theirverylove, severalquarrels, most probablybecause ofthisname.
他们两人很恩爱,为数几次的争吵,大半都是因为这个名字。Betahad insultedtheirone, nowcomesin view ofown‚mastergate’, thismakesherfeel that thispersonis repugnantanddisgusting.贝塔曾经侮辱过他们一家,现在又来针对自己的‘师门’,这更让她觉得这人讨厌和恶心。Naturally, whenBetaoccasionallyvisitshereto be a guest, shewill displayis very friendly, is very polite. Thisis the etiquette, irrelevantmood.
当然,当贝塔偶尔来这里作客的时候,她会表现地很友好,很礼貌。这是礼仪,无关心情。Ownteachermust certainlyrescue, but how shouldpersuadeKyle?
自己的老师肯定是要救的,但应该怎么说动凯尔?Tempts the tacticwith the color?
用色诱战术?Criestwothreeto hang oneselfnoisily.
还是一哭二闹三上吊。Barbarathought that mustconsideris good.
芭芭拉觉得必须好好考虑一下才行。Butwantsto result in the dizzinessbrainto riseinher, preparesto return to the buildingtime, actuallyhears the entrance of out of courtto broadcast the sound of carriage. At this time, did the guestvisit?
而就在她想得头晕脑涨,也准备回楼的时候,却听到庭外的门口传来马车的声音。这种时候,还有客人上门?Shelooked at the pastfollowing the sound, discovered that got down the person from the carriage, unexpectedly has mother who more than half a yearhas not seen.
她循声看过去,发现从马车下来的人,居然是自己有大半年没有见的母亲。„Mother.”Barbararan.
“母亲。”芭芭拉跑了过去。Butalsoin the youngboy who on the lawnplays, seesSophia, shouted the sound: „Grandmother, thenslightlyruns.”
而还在草地上玩耍的小男孩,见到索菲娅,也喊了声:“外婆,然后小跑过去。”Sophiahappily and daughter, and granddaughtershugsonetime, thenraisesis salutingwalkstoward, whilesaid: „Iplanto treathere for about threemonths, welcome?”索菲娅开心地和女儿,以及外孙都拥抱一次,然后提着行礼一边往里走,一边说道:“我打算在这里待上三个月左右,欢迎吗?”„Does anythingwelcome, thisisourfamilies/home.”Barbararebukessaid: „Don't youhelpinBluewater Port? Howto have the timeto come back!”
“什么欢迎不欢迎,这本来就是我们的家。”芭芭拉嗔怪地说道:“你不是在蓝水港帮忙吗?怎么有时间回来了!”„That sidematteridle.”Sophiais hugging the grandchild, kissed a childsmoothcheek of: „MoreoverIalsothought the granddaughters of ourfamily/home.”
“那边的事情空闲了下来。”索菲娅抱着外孙,亲了一口小孩子光滑的脸蛋:“况且我也想我们家的外孙了。”
The youngboyhahasmiles.
小男孩哈哈直笑。ThenKylehearssoundalsorunsto greet mother -in-law.
而后凯尔闻声也跑出来迎接岳母。
In the evening, Sophiareturns to ownroomto rest, is planningto turn off the lights, the doorsounds, Sophiaopens the doorto see the daughterto put onNight Clothes, is holding the pillow, said with a smile: „What's wrong, wasothers'mother, but alsowantsto review a feeling of nextchildhoodwithownmother?”
等到晚上,索菲娅回到自己的房间中休息,正打算熄灯的时候,房门敲响,索菲娅开门看见女儿穿着睡衣,抱着枕头,笑道:“怎么,都做别人的母亲了,还想和自己的母亲温习一下童年的感觉?”„Yes.”Barbarasaid with a smile: „Doesn't welcome?”
“是啊。”芭芭拉笑道:“不欢迎?”„Comes.”
“进来吧。”
The doorcovers, mother and daughterfall asleepabreast in row, is speakingintimate conversation, from childhood'samusing thing, the dirty business, two peoplewill laugh.
房门掩上,母女俩并排睡着,说着悄悄话,从到童年的趣事,糗事,两人都会哈哈大笑。Saw that somedaughtersleepy eyeswere hazy, Sophiaasked: „Do youwantto say something withme?”
眼看着女儿有些睡眼迷蒙了,索菲娅问道:“你是想和我说些事情吧?”Barbaragawked: „Mother, how you know.”
芭芭拉愣了一下:“母亲,你怎么知道。”„YouareIlive, daughter who Iraise, whatyouare thinking, amn't Iclear?”Sophiasaid with a smile: „WasandKylehasanythingto dispute.”
“你是我生出来,我养大的女儿,你在想什么,我不清楚?”索菲娅笑道:“难道是和凯尔起了什么争执。”Althoughthesetwoyoung peopleconcealare very good, butSophiatakes the seasoned person, the gingerisoldspicy, discoveredthisontwosmallyoungmood is a little not right.
虽然这两个年轻人掩饰地很好,但索菲娅作为过来人,姜还是老的辣,发现了这两上小年轻的情绪有点点的不对。Barbarasilent a meeting, the matter that in the afternoonsheandKyledisputessaid.
芭芭拉沉默了一会,将下午她和凯尔争执的事情说了出来。
After listening, Sophiathought the meeting, said: „Actuallyyour two peoplenotwrong. Hedoes not helponeselfteacheristoyourrespect, butyoualsowantto saveyourteacher. Thismatter, Ithought that do not pay attentionquitewell.”
听完后,索菲娅想了会,说道:“其实你们两人都没有错。他不去帮自己的老师是对你的尊重,而你也只是想救自己的老师而已。这件事情,我觉得你不要理会比较好。”„Even do the mothersthink?”Barbarasighed: „ButIreallywantto helpmyteacher.”
“连母亲都这么认为吗?”芭芭拉叹了口气:“可我真的很想帮一下自己的老师。”„Kyleis not willingto offendhisteacherforyou, in his eyes, histeacherandyouare equally important. Ishisfamily member.” The Sophiacomfortsaid: „Actuallyyoucanthink,has the husband of thissoheavysentiment, is a good deed, is right?”
“凯尔是不愿意为你去开罪他的老师的,在他的眼里,他的老师和你一样重要。是他的亲人。”索菲娅安慰道:“其实你可以这么想,有这个如此重情的丈夫,是件好事,对不对?”„Wherehas the teacherto be ablewith the wifeto compare.”Barbarais somewhat discontented.
“哪有老师能和自己妻子相比的啊。”芭芭拉有些不满。„Sinceyou said that yourteachernaturallycannotcompared withyour husband.”Sophiadoes not know whether to laugh or cry: „Yourthisdouble standardveryserious.”
“既然你都这么说了,你的老师自然也不能和你的丈夫相比啊。”索菲娅哭笑不得:“你这双重标准挺严重哈。”Barbarawas suppressed unable to speakalmostbymothersucha few words.
芭芭拉被母亲这么一句话憋得差点说不出话来。Some little timeshesaidreluctantly: „HowIfelt that mother youturn towardBetavery much.”
好一会她才无奈地说道:“我怎么感觉母亲你很向着贝塔啊。”„Itold the facts.”Sophiasaid with a smilecalm: „Moreover the Betainfluenceis very big, ifKylelobbiedin the pasthas not succeeded, insteadmakeshimunhappy, what to dovents angerBeta?”
“我只是实话实说罢了。”索菲娅淡定地笑道:“况且贝塔的势力很大,万一凯尔过去游说没有成功,反而让他不高兴,迁怒贝塔怎么办?”„Vents angervents anger, do wefearhim?”
“迁怒就迁怒,我们怕他?”„Reallydoesn't fear?”Sophiahas the performing skillto hitto tremblevery much, said: „Inottoo want the relationswithhimin any caseagain.”
“真的不怕吗?”索菲娅很有演技地打个寒颤,说道:“反正我不太再想和他扯上关系了。”Barbarashows the curiousexpression: „Previoustimeheuses the large sum of moneyto hire mother you, reallymadesometoyou......”
芭芭拉露出好奇的表情:“难道上次他用重金雇佣母亲你,真的对你做了些……”„Thatdoes not have, amongusnomeat- bodyrelations.”Sophiasaidearnestly: „Ithoughtpurelythatperson, is not the object who ourfamiliescanprovoke.”
“那倒没有,我们之间没有任何肉-体关系。”索菲娅认真地说道:“我只是单纯觉得那个人,不是我们家族能招惹的对象。”Thistrulyis the fact, therefore the Sophiawords are very sincerely firm.
这确实是事实,所以索菲娅的话很坚定诚恳。„Isn't thatpersonfunctionperfect?”
“那个人功能不健全吗?”Barbarashouted, cannotbelievesaid: „Motheryouare so attractive, the stature is so also good, unexpectedlyhasn't started? Ialsothoughtthat time, hehas playedyouearlyrepeatedly. Ievenalsofeared that youlead a younger brotheror the younger sistercome back. Finallyyoutoldme, whatmatterhasn't happened?”
芭芭拉大喊了一声,不可置信地说道:“母亲你这么漂亮,身材又这么好,居然都没有下手?我还以为那段时间,他早把你翻来复去地玩过了呢。我甚至还怕你带个弟弟或者妹妹回来。结果你却告诉我,什么事情都没有发生?”
The Sophiaforced smilesaid: „Is goodbecause ofhimdoes not haveto do, nowIsuddenlyfeel,forseveral thousandgold coins, soldoneself, is very inexpensive.”索菲娅苦笑道:“好在他没有那么做,现在我突然觉得,为了几千金币,把自己卖了,很贱。”„Fatherwill perhaps not think so.”Barbarasighed: „Actuallyyouleftthat timewithBeta, heseemedveryself-satisfied.”
“父亲或许不会这么觉得。”芭芭拉叹了口气:“其实你跟贝塔离开那段时间,他一直显得很得意。”So long asdelivers the wife, plays for 1-2monthstoothers, cangain the substantive interests of several thousandgold coins, tradesto makeanynormalnoble, will think that is the business of ten pointsspread.
只要把妻子送出去,给别人玩1-2月,就能得到几千枚金币的实质利益,换作任何一个正常的贵族,都会觉得是件十分蔓延的买卖。
The wife can also come backin any case.
反正妻子还能回来。„Sinceyouthought that Kylecannotgo, Igo.”Barbarasaid: „Hopes that hecanlookin the Kyleshare, sellsmyface.”
“既然你们都觉得凯尔不能去,那我自己去吧。”芭芭拉说道:“希望他能看在凯尔的份上,卖我一个面子。”„Do youreallywantto go?”
“你真的要去?”Barbaranodsfirmly.
芭芭拉坚定地点头。Sophiasighed: „Thathad the time, Iandyougotogether, at leastIbeforehim, canspeakseveralwords.”索菲娅叹口气:“那等有时间,我和你一起去吧,至少我在他面前,还是能说几句话的。”
To display comments and comment, click at the button